إِقْراءٌ

English Making someone read (the Qur’an)
Français Enseignement de la lecture.
Español Hacer leer.
اردو پڑھانا، تعلیم دینا۔
Bosanski Ikra - Poučavanje čitanju Kur'ana
Русский "Учить кого-то чтению Корана" или "заставлять кого-то читать Коран"

حَمْلُ غَيْرِه على قِراءَةِ القُرآنِ ونحْوِهِ، سَواءٌ أَكان ذلك بِقَصْدِ الاِسْتِماعِ والذِّكْرِ، أم كان بِقَصْدِ التَّعْلِيمِ والحِفْظِ.

English Making another person read the Qur’an or another text, either for listening to it and remembring Allah, or teaching and memorizing it.
Français Enseigner à quelqu’un la lecture, la récitation du Coran ; inciter, pousser quelqu’un à lire le Coran ou un autre livre.
Español Es hacer que las personas lean el Corán o cualquier otro tipo de lectura.
اردو کسی شخص کو قرآنِ کریم یا اس کے علاوہ کسی چیز کے پڑھنے پر آمادہ کرنا۔ خواہ ایسا سننے، مذاکرہ کرنے یا پھر تعلیم اور حفظ کی خاطر ہو۔
Bosanski Navođenje druge osobe na čitanje, bilo da je radi slušanja, zikra, podučavanja ili pamćenja.
Русский Побуждение другого к чтению Корана, вне зависимости от того, делалось ли это с целью слушания Корана или поминания, или же это было сделано с целью обучения и заучивания.

إِفْعالٌ مِن القِراءَةِ، وهو مَصْدَرُ أقرأتُ غيري، أُقْرِئُهُ، إِقْراءً، أيْ: حَمَلْتُهُ على القِراءَةِ.

English "Iqrā’": to make someone read (a text or so).
Français Vient du mot : lecture (« Al Qirâ’ah ») et il est le nom d’action du verbe : faire lire, donner à lire, etc. (« Aqra’a »). On dit : J’ai donné à lire telle chose à untel ; je le fais lire ; enseignement de la lecture. C’est-à-dire : Je lui ai enseigné la lecture, je l’ai poussé à lire.
Español Al-iqraa es provocar que una persona lea.
اردو لفظِ ’اقراء‘ قِراءۃٌ کا بابِ افعال سے مصدر کا صیغہ ہے۔ جیسے ”أقرأتُ غيري“ یعنی میں نے دوسرے کو پڑھایا، یعنی پڑھائی پر آمادہ کیا۔
Bosanski Od riječi "el-kira'et": čitanje, a to je infinitiv: akre'tu gajri, a to znači: poučio sam nekog čitanju.
Русский Масдар глагола إفعال от القِراءَةِ , означающего "Я сделал так, что читал кто-то другой"

يَرِدُ مُصْطَلح (إقْراء) في كِتابِ الصِّيَامِ، باب: الاعتكاف، وفي كتابِ النِّكاح، باب: الصَّداق.

إِفْعالٌ مِن القِراءَةِ، وهو مَصْدَرُ أقرأتُ غيري، أُقْرِئُهُ، إِقْراءً، أيْ: حَمَلْتُهُ على القِراءَةِ، وأقْرَأَنِي فُلانٌ، أيْ: حَمَلني على أنْ أَقْرأ عليهِ، ومِنْه قيل: فلانٌ الـمُقْرِىءُ.

قرأ

تهذيب اللغة للأزهري : (9/211) - المحكم والمحيط الأعظم : (6/470) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (4/31) - لسان العرب : (1/129) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (2/462) - الـمجموع شرح الـمهذب : (6/529) - الـمغني لابن قدامة : (3/201) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (6/45) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/263) -

A PHP Error was encountered

Severity: Core Warning

Message: PHP Startup: Unable to load dynamic library '/opt/alt/php71/usr/lib64/php/modules/intl.so' - libicui18n.so.63: cannot open shared object file: No such file or directory

Filename: Unknown

Line Number: 0

Backtrace: