إنجيل

English The Gospel/The Bible/The New Testament
Français L'Evangile
Español Evangelio.
اردو انجیل
Indonesia Injil
Bosanski Indžil
Русский Евангелие

كتاب الله تعالى الذي أنزله على عيسى عليه السلام فيه هدى ونور وموعظة ومصدقا لما بين يديه من التوراة، والذي حرفه النصارى بعد رفع عيسى -عليه السلام- ونسخت أحكامه بالقرآن الكريم.

English The Book of Allah sent down upon ‘Isā (Jesus), peace be upon him. It contains guidance, light, and advice and confirmed the Torah, which preceded it.
Français Le Livre d'Allah révélé à Jésus -paix sur lui- renfermant la guidée, la lumière, l'exhortation et venu confirmer la Torah.
Español Es el Libro que Al-lah Reveló a ‘Isa, que la paz sea con él, como guía, iluminación, prédica, y está en concordancia con los contenidos de la Torá.
اردو اللہ کی وہ کتاب جسے اس نے عیسیٰ علیہ السلام پر نازل فرمایا، جس میں ہدایت، روشنی اور پند و نصیحت ہے، جو اپنی پیش رو آسمانی کتاب’توریت‘ کی تصدیق بھی کرتی ہے۔
Indonesia Kitab Allah -Ta'ālā- yang diturunkan kepada Isa -'alaihi as-salām-, berisi petunjuk, cahaya, nasihat, dan sebagai pembenar kitab yang sebelumnya, yaitu Taurat, yang telah didistorsi oleh orang-orang Nasrani setelah pengangkatan Isa -'alaihi as-salām-, dan hukum-hukumnya telah dinasakh dengan Al-Qur`ān Al-Karim.
Bosanski Allahova knjiga koju je objavio Isau, alejhis-selam, u kojoj su se nalazili uputa i savjeti, i koja je potvrđivala istinitost Tevrata.
Русский Книга Аллаха, которую Он ниспослал Исе (мир ему) и в которой верное руководство, свет и наставление. Она является подтверждением ниспосланной ранее Торы (Таурат).

الإنجيل: هو الكتاب الذي أنزله الله تعالى على عيسى عليه السلام متمما للتوراة، ومؤيدا لها، وموافقا لها في أكثر الأمور الشرعية، يهدي إلى الصراط المستقيم، ويبين الحق من الباطل، ويدعو إلى عبادة الله وحده دون من سواه، والإنجيل ليس فيه إلا أحكام قليلة وأكثر الأحكام يتبع فيها ما في التوراة، وبعد موت عيسى عليه السلام - على حد زعمهم وظنهم- دخل التحريف الإنجيل فغير فيه، وبدل، وزيد فيه، ونقص. والأناجيل المعتبرة عند النصارى أربعة، وهي: إنجيل يوحنا، وإنجيل مرقس، وإنجيل متى، وإنجيل لوقا. وأما محتويات هذه الأناجيل فيمكن تقسيمها إلى خمسة موضوعات، وهي باختصار كالآتي: 1- القصص: ويشغل الحيز الأكبر منها، وتتحدث عن قصة المسيح عليه السلام، بدءا بولادته، ثم دعوته، ثم موته على الصليب ودفنه، ثم قيامه من القبر، ثم صعوده إلى السماء - حسب زعمهم -. 2- العقائد: وتتركز بشكل رئيسي حول ألوهية المسيح وبنوته لله وتقرير أسس العقيدة النصرانية المنحرفة، وأكثر الأناجيل صراحة في تقرير ذلك إنجيل يوحنا. 3- الشريعة: يفهم من الأناجيل أنها أقرت شريعة موسى عليه السلام إلا ما ورد عن المسيح بتعديله، أو نسخه في أمور محددة وهي: الطلاق، وقصاص الجروح، ورجم الزانية. 4- الأخلاق: يفهم منها الغلو والإمعان في المثالية والتسامح والعفو ودفع السيئة بالحسنة، ولا يمنع هذا من وجود بعض النصوص في الأناجيل التي تدعو إلى القتال، إلا أن جانب المثالية والتسامح هو الأغلب. 5- الزواج وتكوين الأسرة: لم تهتم الأناجيل كثيرا بمسألة الزواج، ولكن يفهم منها عموما أن المتبتل الأعزب أقرب إلى الله من المتزوج الذي يعاشر النساء. وهذه الأناجيل التي بأيدي النصارى لم يملها عيسى عليه السلام ولم تنزل عليه وحيا، ولكنها كتبت بعده، كما أنها اشتملت على المتناقضات، والاختلافات، وعلى تنقص الرب سبحانه وتعالى، وعلى نسبة القبائح للأنبياء عليهم الصلاة والسلام، وعلى العقائد الباطلة المخالفة للنقل والعقل بسبب تحريفهم، وليس لهذه الكتب سند متصل عند أهلها، وهم مختلفون في تاريخ كتابتها على أقوال كثيرة. وقد تم اعتماد هذه الأناجيل الأربعة عند النصارى بموجب قرار مجمع نيقية عام 325 ه.

English "Al-Injeel" (the Gospel/the Bible/the New Testament) is the Book that Allah sent down upon ‘Isā, peace be upon him, to complete the Torah, support it, and conform with the majority of its legal issues. It guided to the straight path, distinguished the truth from falsehood, and called to the worship of Allah alone without any partners. After ‘Isā, peace be upon him, was raised to heaven, "Al-Injeel" was distorted by means of alteration, interpolation, and deletion. The canonical "Anājeel" (pl. of Injeel) in Christianity are four, they are those of Matthew, John, Mark, and Luke. The contents of these "Anājeel" can be grouped into five themes, as follows: 1. Stories: They occupy the largest portion of the "Anājeel". Stories talk about the life of ‘Isā, peace be upon him, starting from his birth, then his call, and then his death on the cross, burial, rise from the dead, and ascension to heaven, according to their claims. 2. Beliefs: They mainly focus on the divinity of ‘Isā, his being the Son, and they establish the basics of the distorted Christian creed. The "Injeel" of John is the most explicit in this regard. 3. Laws: It is understood from the "Anājeel" that they confirm the laws of Mūsa (Moses), peace be upon him, with the exception of those laws that ‘Isā modified or abrogated in specific issues, such as divorce, compensation for harm or injury, and stoning the adulteress. 4. Morals: They convey extremism in seeking perfection, forgiving and pardoning, and in facing a bad deed with a good deed. However, there are some verses in the "Anājeel" that call for fighting, yet the verses speaking about perfection and forgiveness are dominant. 5. Marriage and family affairs: The "Anājeel" did not pay much attention to marital affairs; however, they generally convey the idea that a celibate, single person is closer to Allah than a married one. The currently available "Anājeel" were not dictated by ‘Isā, peace be upon him, nor were they revealed to him. Rather, they were written after him. Furthermore, they contain many contradictions, differences, and belittlement of the Lord, may He be Glorified and Exalted. In addition, they ascribe immoralities to the prophets, peace be upon them all, not to mention false beliefs which contradict authentic texts as well as sound logic. These "Anājeel" lack a contiguous chain of transmission. The Christians hold many different opinions as to when these "Anājeel" were written. The above four "Anājeel" were canonized by the Council in Nicea in 325 AD.
Français L'Evangile est le Livre qu'Allah a révélé à Jésus -paix sur lui, qui complète la Torah, la corrobore, et confirme la plupart des lois religieuses qu'elle contient. IL guide vers le droit chemin et montre le vrai du faux. Il appelle à adorer exclusivement Allah. Après le décès de Jésus- paix sur lui, l'Evangile a été altéré, modifiée et a été sujet à l'ajout et à la diminution. Les évangiles reconnues par les chrétiens sont au nombre de quatre : l'Evangile de Jean, l'Evangile de Marc, l'Evangile de Mathtieu et l'Evangile de Luc. Il est possible de classer le contenu de ces Evangiles en cinq grandes catégories, que l'on peut résumer comme suit : 1- les récits: cette catégorie est la plus importante. Elle relate la vie du Messie -paix sur lui- à commencer par sa naissance, sa prédication, sa crucifixion et son enterrement, sa résurrection de la tombe et son ascension vers le ciel, comme ils le prétendent. 2- les croyances : elles se concentrent essentiellement sur la déification du Messie et sa filiation divine, ainsi que tous les fondements erronés de la croyance chrétienne. L'Evangile qui insiste le plus sur cette catégorie est l'Evangile de Jean. 3- la législation : on comprend de l'Evangile qu'il corrobore la législation de Moïse -paix sur lui-, sauf ce que le Messie a modifié ou abrogé concernant des points précis, qui sont : le divorce, le talion concernant les blessures et la lapidation de la fornicatrice. 4- le comportement : on comprend de l'Evangile l'exagération et la persévérance dans l'exemplarité, l'indulgence, la magnanimité et la réponse au mal par le bien. Cela n'empêche pas que l'on trouve dans l'Evangile certains textes qui appellent à la guerre, mais l'exemplarité et l'indulgence est prédominent. 5- le mariage et la formation de la famille : l'Evangile ne s'est pas trop préoccupé du mariage, mais on comprend de manière générale que le célibataire chaste est plus proche d'Allah que le marié qui vit avec les femmes. Ces Evangiles que détiennent les chrétiens n'ont pas été dictées par Jésus -paix sur lui- et ne lui ont pas été révélées, mais ils ont été écrit après lui. De plus, ils comportent de nombreuses contradictions, des divergences, des dénigrements du Seigneur -Glorifié et Exalté soit-Il- des d'actes hideux ont été attribués aux prophètes -sur eux la paix et le salut- et de fausses croyances contredisant les textes et l'entendement. Ces livres n'ont pas de chaîne de transmission connue de leurs adeptes et ces derniers divergent énormément sur la date de son écriture. Ces quatre Evangiles ont officiellement été acceptées par les chrétiens lors du premier concile de Nicée, en l'an 325 AH.
Español Al-inyil: Es el Libro que Al-lah Reveló a ‘Isa (que la paz sea con él) como complemento de la Torá, como un apoyo a la Torá y en concordancia y consonancia en la mayoría de sus leyes. Es un Libro que guía hacia el sendero recto y evidencia la verdad de la falsedad; predica la adoración de Al-lah, Único, sin asociado. Después de la ascención de ‘Isa (que la paz sea con él), ese Libro fue sometido a tergiversaciones, modificaciones, introducciones y eliminaciones. Para los cristianos, existen cuatro Evangelios y son: el Evangelio de Juan, Evangelio de Marcos, Evangelio de Mateos y Evangelio de Lucas. En cuanto a sus contenidos, se pueden dividir en cinco temas, que de forma resumida son así: 1. Historia, que ocupan la mayor parte de esos evangelios. Narran la historia del Mesías comenzando desde su nacimiento, su predica, hasta su muerte por crucifixión, su entierro y su posterior resurrección de la tumba y su elevación al Cielo, según afirman. 2. Las doctrinas: Se centran principalmente en la divinidad del Mesías y que es Hijo de Al-lah. En ese apartado se formularon las bases de la doctrina desviada de los cristianos. Y el Evangelio que más ha incidido en este aspecto es el Evangelio de Juan. 2. Ley, orden: Los Evangelios entienden que han establecido la ley de Musa (la paz sea con él), excepto en aquello que ha sido modificado o eliminado por decisión del Mesías, en determinados aspectos, tales como: el divorcio, ley del talión, lapidar al fornicador/adúltero. 4. La ética, la moralidad: En este apartado se percibe una exageración y una excesiva referencia a la ejemplaridad, la tolerancia, la clemencia y hacer el bien antes que el mal; no obstante, eso no quiere decir que no existan ciertos pasajes del Evangelio que predican la lucha; pero es un hecho que la mayor parte habla sobre el aspecto de la ejemplaridad y la tolerancia. 5. El matrimonio y la formación de la familia: Los Evangelios no se interesaron mucho por la cuestión del matrimonio, pero se entiende de forma general que la vida del ascético virgen es más cercana a Al-lah que la del casado. Todos esos Evangelios que están en poder de los cristianos, no han sido redactados por ‘Isa (la paz sea con él) ni le fueron revelados, sino que fueron escritos después de él. Han sido basados en contradicciones y controversias, que afectan al Señor, Glorificado y Exaltado sea, y a todos los profetas (la paz y las bendiciones sean con ellos). Están basados, por tanto, en doctrinas falsas, que se contradicen con la correcta transmisión y la propia razón. E incluso hay controversia en cuanto a las fechas sobre cuándo fueron redactados esos Evangelios. Esos cuatros Evangelios fueron considerados canónicos por los cristianos conforme a un decreto del Concilio de Nicea en el año 325 de la era cristiana.
اردو انجیل: یہ اللہ تعالیٰ کی جانب سے عیسیٰ علیہ السلام پر نازل کردہ کتاب ہے۔ یہ توریت کی تکمیل و تائید اور بیش تر شرعی امور میں اس کی موافقت کرتی ہے، راہِ راست کی طرف بُلاتی اور حق کو باطل سے جُدا کرتی ہے نیز اللہ کی عبادت کی دعوت دیتی ہے۔ تاہم عیسی علیہ السلام کی وفات کے بعد انجیل میں زبردست تحریف ہوئی اور انجامِ کار کے طور پر اس میں تغیر رونما ہوا۔ اس میں تبدیلی اور کمی و زیادتی بھی کی گئی۔ نصرانیوں کے یہاں قابلِ اعتبار انجیل چار ہیں؛ انجیلِ یوحنّا، انجیلِ مرقُس، انجیلِ متّی اور انجیلِ لوقا۔ جہاں تک ان اناجیل کے مضامین کا سوال ہے، تو ان کو پانچ موضوعات میں تقسیم کیا جاسکتا ہے، جو مختصراً یہ ہیں: 1-قصص (کہانیاں): اِن کا بیش تر حصہ کہانیوں ہی پر مشتمل ہے، جن میں عیسی علیہ السلام کی ولادت، دعوت، پھر (نصرانیوں کے عقیدے کے مطابق) سولی پر چڑھا کر ان کی موت اور دفن، پھر قبر سے اٹھ کھڑے ہونے اور آسمان میں چلے جانے کی سرگزشت بیان کی گئی ہے۔ 2- عقائد: بنیادی طور پر عیسیٰ مسیح کی اُلوہیت، ان کو اللہ کا بیٹا ثابت کرنے اور نصرانیت کے منحرف عقائد کی مبادیات کے اقرار پر زور صرف کیا گیا ہے۔ چاروں اناجیل میں یوحنّا کی انجیل سب سے زیادہ واضح ہے۔ 3-شریعت: اناجیل سے یہ سمجھ میں آتا ہے کہ اس میں موسیٰ علیہ السلام کی شریعت کو برقرار رکھا گیا ہے، معدودے ان احکام کے جن کے بارے میں صراحت ہے کہ عیسی مسیح نے ان میں ترمیم کی ہے یا ان کو کالعدم قرار دیا ہے؛ جیسے طلاق، زخم کے قصاص اور زنا پر رجم کی سزا ہے۔ 4-اخلاقیات: اس ضمن میں مثالی قدروں میں غلو پسندی اور غور و خوض، عفو و درگزر، بُرائی کا بدلہ نیکی سے دینا وغیرہ آتا ہے۔ تاہم اس سے اناجیل کے بعض ان نصوص کی نفی نہیں ہوتی، جن میں جنگ وجدال کی طرف دعوت دی گئی ہے۔ ہاں اتنا ضرور ہے کہ مثالی قدروں اور عفو ودرگزر کا پہلو حاوی ہے۔ 5- شادی بیاہ اور عائلی زندگی: اناجیل میں شادی بیاہ سے متعلق امور پر زیادہ توجہ نہیں دی گئی ہے۔ لیکن عام طور سے یہ بات سمجھ میں آتی ہے کہ عائلی زندگی سے کنارہ کش غیر شادی شدہ شخص، عورتوں کے ساتھ زندگی گزارنے والے شادی شدہ شخص کے بالمقابل اللہ سے زیادہ قریب ہے۔ نصرانیوں کے ہاتھوں میں موجود ان اناجیل کا عیسی علیہ السلام نے املا نہیں کرایا، نہ ہی بشکل وحی اُن پر اِن کا نزول ہوا، بلکہ یہ ان کے ایک زمانہ بعد لکھی گئی ہیں۔ ان میں بہت سارے تناقضات، اختلافات اور اللہ سبحانہ وتعالیٰ کی شان میں تنقیص، انبیاے کرام علیہم السلام کی طرف بہت سی قبیح اشیا کی نسبت اور عقل ونقل کے خلاف بہت سے جھوٹے عقائد وغیرہ موجود ہیں۔ اُن کے پاس اِنْ کتابوں کی کوئی متصل سند بھی نہیں ہے (جو عیسی علیہ السلام تک پہنچتی ہو)، نیز یہ کتابیں کب لکھی گئیں، اس کی تاریخ کے بارے میں خود اُن کے یہاں مختلف رائیں پائی جاتی ہیں۔ ان چاروں اناجیل پر اعتماد 325 ہجری میں Nicea کونسل میں پاس کی جانے والی ایک قرارداد کے بموجب عمل میں آیا۔
Indonesia Al-Injīl (Injil) adalah kitab yang diturunkan Allah -Ta'ālā- kepada Isa -'alaihi as-salām- untuk menyempurnakan Taurat, mendukung dan menyetujuinya dalam banyak hal yang berkaitan dengan syariat. Kitab ini menunjukkan jalan yang lurus, menjelaskan kebenaran dari kebatilan, dan menyeru manusia untuk menyembah Allah semata, tidak selain-Nya. Di dalam Injil tidak terdapat hukum-hukum kecuali sedikit, sebagian hukum-hukumnya mengikuti hukum-hukum yang ada di Taurat. Setelah kematian Isa -'alaihi as-salām- (berdasarkan klain dan prasangka mereka), Injil tersusupi penyimpangan sehingga isinya dirubah, diganti, ditambah, dan dikurangi. Injil yang diakui di kalangan orang-orang Nasrani ada empat, yaitu Injil Yohanes, Injil Markus, Injil Matius, dan Injil Lukas. Adapun kandungan Injil-Injil ini dapat dibagi menjadi lima topik dan secara ringkas sebagai berikut: 1. Kisah-kisah: Ini menempati bagian paling banyak, yaitu cerita tentang kisah Al-Masih -'alaihi as-salām- dimulai dari kelahiran, dakwah, lalu kematiannya dalam salib dan penguburannya, lalu kebangkitannya dari kubur serta naiknya ke langit -sebagaimana klaim mereka-. 2. Akidah: akidah ini secara pokok berpusat pada sifat ketuhanan al-Masih, sifatnya sebagai anak Allah, dan penetapan dasar-dasar akidah Nasrani yang menyimpang. Injil yang sangat terang-terangan dalam menetapkan hal ini adalah Injil Yohanes. 3. Syariat: dari berbagai Injil itu dipahami bahwa Injil mengakui syariat Musa -'alaihi as-salām- kecuali yang diriwayatkan dari al-Masih (Isa) yang berisi revisi atau penghapusan berbagai persoalan, seperti talak, kisas luka, dan rajam bagi wanita pezina. 4. Akhlak; dari berbagai Injil itu dapat dipahami adanya sikap berlebih-lebihan dan melampaui batas dalam idealisme, toleransi, ampunan, dan menghapus keburukan dengan kebaikan. Meskipun demikian, hal ini tidak menghalangi adanya beberapa nas dalam Injil yang menyeru kepada perang. Hanya saja aspek idealisme dan toleransi lebih dominan. 5. Perkawinan dan pembentukan keluarga: Injil tidak banyak memberikan perhatian terhadap masalah perkawinan. Hanya saja dari berbagai Injil itu dapat dipahami bahwa orang yang membujang lebih dekat kepada Allah daripada lelaki yang kawin, yang menggauli para wanita. Injil-Injil yang ada di tangan orang-orang Nasrani ini tidak pernah didiktekan oleh Isa -'alaihi as-salām- dan tidak diturunkan kepadanya. Kitab-kitab itu ditulis setelahnya. Sebagaimana kitab itu mengandung berbagai kontradiksi dan perselisihan, berupa merendahkan Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā-, penyandaran berbagai kejelekan kepada para Nabi -'alaihim aṣ-ṣalātu wa as-salām-, dan akidah-akidah batil yang bertentangan dengan naqli (wahyu) dan akal karena pendistorsian yang mereka lakukan. Kitab Injil juga tidak memiliki sanad yang bersambung sampai penulisnya. Mereka berbeda pendapat mengenai sejarah penulisannya menjadi beberapa pendapat. Penetapan keempat Injil ini di kalangan orang-orang Nasrani ditetapkan berdasarkan keputusan Konsili Nicea tahun 325M.
Bosanski Indžil (Evanđelje) je knjiga koju je Allah objavio Isau, alejhis-selam, kao upotpunjenje Tevratu i potvrdu njega. Ona je bila u skladu sa Tevratom u većini vjerozakona, upućivala je na Pravi put i pojašnjavala šta je istina, a šta zabluda, pozivala je u obožavanje jedino Allaha. Nakon što je Isa, alejhis-selam, uzdignut na nebo, desilo se iskrivljenje Indžila, neke stvari su u njega dodane, a neke oduzete. Kod kršćana su relevenatna četiri evanđelja: po Ivanu, po Marku, po Mateju i po Luki. Kada je u pitanju sadržaj ovih Evanđelja, on se može podjeliti na pet dijelova: 1. kazivanja, koja čine većinu sadržaja, gdje se govori o Isau, alejhis-selam, njegovom rođenju, misiji, "smrti na krstu", ustanku iz kabura i uzdignuću na nebo, onako kako kršćani to tvrde; 2. vjerovanje, gdje je glavna tema vezana za božanstvo Isusa i tvrdnju da je on Božiji sin. Spominju se temelji kršćanskog iskrivljenog vjerovanja, a među svim evanđeljima, o tome najviše govori Evanđelje po Ivanu; 3. vjerozakon; iz Indžila razumijemo da on potvrđuje Musaov, alejhis-selam, vjerozakon, osim u slučajevima kada se prenosi neka promjena od Isaa, alejhis-selam ili dokidanje nekog propisa, poput propisa vezanih za razvod, odmazdu, rane, kamenovanje bludnice; 4. bonton, iz čega se razumije pretjerivanje u tome da se dostigne idealnost, praštanje, uzvraćanje dobrim na loše, ali su i pored ovog postojali određeni tekstovi koji su pozivali u borbu, ali je strana idealizma i tolerancije prevladala; 5. brak i formiranje porododice; Indžil nije pridao veliku pažnju braku, ali se razumije da je osoba koja nije u braku bliža Allahu od one koja je u braku. Ovaj Indžil koji je u rukama kršćana nije pisao niti ga citirao Isa, alejhis-selam, niti mu je on kao takav objavljen, nego je napisan poslije njega. Također, u njemu se nalaze mnogobrojne kontradiktornosti, koje ukazuju na to da Bog ima manjkavosti, kao i to da se vjerovjesnicima pripisuju mnoga ružna djela. Također, u njemu se nalaze mnoga vjerovanja koja su u koliziji sa Objavom i razumom. Ove knjige nemaju lanac prenosilaca kojima su prenesene, a čak se i kršćani razilaze na mnogo stavova kada je u pitanju period njihovog pisanja. Ova četiri Evanđelja prihvaćena su odlukom donesenom na nicijskom saboru, 325. hidžretske godine.
Русский Инджиль — Писание, которое Аллах ниспослал Исе (мир ему) в качестве дополнения к Торе. Инджиль подкрепляет Тору и согласуется с ней в большинстве законов. Его назначением было указывать прямой путь и провести разделительную черту между истиной и ложью, призывать к поклонению только Аллаху. После смерти Исы (мир ему) Инджиль подвергся искажению, был изменён, в него было что-то добавлено, а что-то изъято. Каноническими у христиан признаны четыре Евангелия: от Иоанна, от Марка, от Матфея и от Луки. Если говорить о содержании Евангелия, то его можно условно разделить на пять тем. Ниже их краткое изложение. 1 — Истории. Они составляют большую часть Евангелия. Евангелие рассказывает историю Исы (мир ему) включая его рождение, призыв, смерть на кресте, погребение, восстание из мёртвых и вознесение на небеса, в соответствии с убеждениями христиан. 2 — Убеждения. Акцент делается на божественность Исы, на том, что Он является Сыном Божьим, а также на утверждении искажённых основ, на которых зиждется христианство. Наиболее явно видно это в Евангелии от Иоанна. 3 — Законы. Из Евангелия видно, что он утверждает законы Мусы (мир ему), за исключением нескольких изменений, утверждённых Исой (мир ему): он отменил развод, воздаяние равным за ранение и побивание камнями прелюбодейки. 4 — Нравственность. Евангелие призывает к идеализму, беспримерной снисходительности и прощению, и побуждает отвечать добром на зло. Однако при этом в Евангелии присутствуют призывы к сражению, однако идеализм и снисходительность преобладают. 5 — Брак и создание семьи. Евангелие не уделяет много внимания браку, однако из него можно понять, что холостой, отрёкшийся от мира ближе к Богу, чем женатый, вступающий в близость с женщиной. Евангелия, существующие сегодня у христиан, не были продиктованы самим Исой (мир ему) и не были ниспосланы ему в качестве откровения. Они были составлены после его кончины и содержат противоречия, принижают положение Бога, приписывают скверные деяния пророкам (мир им всем), а также содержат ложные убеждения, противоречащие достоверным текстам и разуму. У этих книг к тому же нет непрерывной цепочки передатчиков до тех, кто написал их, и у христиан много разных мнений относительно даты их написания. Каноническими упомянутые четыре Евангелия были признаны положением Никейского собора в 325 году от хиджры.

اسم عبراني، وقيل: لفظ يوناني الأصل، ومعناه: البشارة، أو الخبر السار، وقيل: التعليم الجديد، وقيل: هو عربي على وزن " إفعيل " من " نجل "، بمعنى أظهر، فسمي الإنجيل من ذلك؛ لأن الله أظهره للناس بعد طموس الحق وخفائه. وقيل غير ذلك.

English "Al-Injeel": a Hebrew name; it was also said to be a Greek word meaning good news or a new teaching. It was also said to be an Arabic word derived from "najala", which means revealed. The "Injeel" was thus given that name because Allah revealed it to the people after the truth had been eradicated. There are other opinions as well.
Français L'Evangile est un nom hébreux, ou d'origine grecque qui signifie : la bonne nouvelle, ou : le nouvel enseignement. Il est dit également qu'il vient de l'arabe : "najala", qui signifie : manifester. En effet, Allah l'a rendu manifeste aux gens après que la vérité ait été effacée et dissimulée. Il existe encore d'autres avis sur l'origine de ce mot.
Español Al-inyil es un nombre hebraico, pero también se dijo que es un término griego. Significa: Albricia, buena noticia o la nueva enseñanza. También se dijo que esa palabra es árabe, del “if’il”, es decir, “nayal”, que significa que ha sido manifestado, demostrado, exhibido; ya que Al-lah lo ha visibilizado, lo ha exhibido después de que la verdad fuera cubierta y ocultada. Hay otras opiniones aparte de las citadas.
اردو ’انجیل‘ ایک عبرانی لفظ ہے۔ بعض اہلِ لغت کا کہنا ہے یہ دراصل یونی زبان کا لفظ ہے، جس کے معنی بشارت یا خوش خبری کے ہیں۔ یہ بھی کہا گیا ہے کہ اس کے معنی ’جدید تعلیم‘ کے ہیں۔ ایک قول یہ ہے کہ یہ ’اِفعیل‘ کے وزن پر ’نَجَلَ‘ بمعنی ‘أظْھَرَ‘ سے ماخوذ ایک عربی لفظ ہے۔ اسی سے اس کتاب کا نام انجیل پڑا؛ اس لیے کہ اللہ تعالیٰ نے حق کے مٹ جانے اور اوجھل ہوجانے کے بعد اس کتاب کے ذریعہ اُسے ظاہر کردیا۔ علاوہ ازیں اس سلسلے میں دیگر اقوال بھی موجود ہیں۔
Indonesia Nama dari bahasa Ibrani. Ada yang berpendapat, Al-Injīl adalah kata yang berasal dari bahasa Yunani. Artinya adalah kabar gembira atau berita yang menyenangkan. Ada yang berpendapat artinya adalah ajaran baru. Ada juga yang berpendapat bahwa kata tersebut berasal dari bahasa Arab yang mengikuti wazan (pola kata) "if'īl", dari fi'il "najala" yang berarti tampak. Dengan demikian, dinamakan Injil karena Allah telah menampakkannya kepada manusia setelah terhapus dan tersembunyinya kebenaran. Ada juga yang berpendapat selain itu.
Bosanski Indžil je riječ hebrejskog porijekla. Veli se da je u osnovi izraz grčkog porijekla, a znači: radosna vijest. Postoji stav i da znači: novo naučavanje. Također, kaže se da se radi o riječi arapskog porijekla, na paradigmu "if'il" od riječi "nedžele": ispoljiti. Indžil je nazvan ovim imenom jer ga je Allah ispoljio i pokazao ljudima nakon skrivanja istine. A postoje i neka druga mišljenja u vezi s tim.
Русский Благая весть (греч). Говорили также, что это слово означает «новое учение». «Инджиль» — слово либо еврейского, либо греческого, либо арабского происхождения, образованное по модели «ифиль» от глагола «наджаля», означающего «явить». Инджиль назван так потому, что Аллах явил его людям после того, как истина была стёрта и сокрыта. Существуют и другие версии происхождения этого слова.

اسم عبراني، وقيل: لفظ يوناني الأصل (إيفا نجليون)، ومعناه: البشارة، أو الخبر السار، وقيل: التعليم الجديد، وقيل: هو عربي على وزن " إفعيل " من النجل وهو اسم مشتق من " نجل "، يقال: نجل الشيء، ينجله، نجلا بمعنى أظهره، ونجلت الشيء: إذا استخرجته وأظهرته، فسمي الإنجيل من ذلك؛ لأن الله أظهره للناس بعد طموس الحق وخفائه. وقيل سمي إنجيلا؛ لأن الناس اختلفوا فيه وتنازعوا؛ فهو من التناجل، أي: التنازع، يقال: قد تناجل القوم: إذا تنازعوا واختلفوا. وقيل: بل معناه من النجل الذي هو الأصل؛ لأن الإنجيل أصل من أصول العلم. وقيل: بل النجل الفرع، ومنه قيل للولد: نجل، فكأن الإنجيل فرع على التوراة، يستخرج منها. وقيل: من السعة، يقال: عين نجلاء، أي: واسعة، فكأنه قد وسع عليهم في الإنجيل ما ضيق فيه على أهل التوراة، وكل محتمل.

نجل

تهذيب اللغة : (11/56) - الزاهر في معاني كلمات الناس لابن الأنباري : (1/47) - تاج العروس : (30/458) - دراسات في الأديان اليهودية والنصرانية : (ص 147) - تخجيل من حرف التوراة والإنجيل : (1/98) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (2/408) - الإعلام بما في دين النصارى من الفساد والأوهام وإظهار محاسن الإسلام : (ص 203) - إظهار الحق : (1/103) وما بعدها - أصول الإيمان : (ص 171) - تخجيل من حرف التوراة والإنجيل : (1/98) -