التصنيف: أخرى .
عرض الترجمات الروسية

عوذ

Русский Обращение за защитой

الالتِجاءُ إلى غَيْرِه طَلَباً للِنَّجاةِ مِن الشُّرورِ والامتِناعِ به عن المَكروهِ.

Русский Поиск у кого-либо защиты от зла и от вреда, которое может от него исходить.

العَوَذُ يبْدَأُ بالانفصالِ منْ شَيْءٍ ثُمَّ الاتِّصَالُ بِغَيْرِهِ طَلَبًا لِحِمَايَتِهِ وَحِفْظِهِ، وَهُوَ قِسْمَانِ: الأَوَّلُ: العَوْذُ بِاللهِ، وَهُوَ عِبَادَةٌ قَلْبِيَّةٌ تَكونُ بِالتِجاءِ العَبْدِ إلى اللهِ تعالى لأجْلِ حِمايَتِهِ مِنَ المكْرُوهِ والشُّرُورِ؛ لإزالَتِهِ أو دَفْعِهِ، وَهُوَ مِن أنواعِ العِبادَةِ التي لا يجوزُ صَرْفُها لِغَيرِ اللهِ تعالى فِيما لا يَقْدِرُ عليهِ إلا اللهُ تعالى. الثَّانِي: العَوْذُ بِالمخلُوقِ، فِإِنْ كَانَ فِيمَا يَقْدِرُ عليهِ وَهُوَ حَيٌّ حاضِرٌ فهذا جائِزٌ بِشَرْطِ أن يَكونَ تَوجُّهُ القَلْبِ وَتَعَلُّقُهُ بِاللهِ تَعَالَى وَحْدَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ مَيِّتٍ أَوْ غَائِبٍ فَهُوَ شِرْكٌ بِاللهِ تَعَالَى.

Русский Этот процесс начинается с отделения от чего-либо и последующего соединения с чем-то другим в поисках защиты и оберегания. Подразделяется на две категории. Первая: испрашивание защиты у Аллаха. Это сердечный вид поклонения, осуществляемый посредством обращения раба к Всевышнему Аллаху за защитой, дабы Он уберёг его от зла и вреда. Это испрашивание защиты относится к поклонению, которое нельзя обращать ни к кому, кроме Всевышнего Аллаха, если речь идёт о том, на что способен только Всевышний Аллах. Вторая: поиск защиты у сотворенных. Если речь идёт о том, что в силах этого творения, а само оно живое и присутствующее, то это разрешено при условии, что сердце человека должно быть устремлено к Аллаху и привязано к Нему одному. Если же защиты просят у мёртвого или отсутствующего, то это уже придавание Аллаху сотоварищей (ширк).

الالتِجاءُ والاعتِصامُ، وأَصْلُ العَوْذِ: طَلَبَ الحِفْظِ، وَضِدُّ العَوْذِ: اللَّوْذُ، وهو طَلَبُ الخَيْرِ، وَمِنْ مَعانِي العَوْذِ أَيْضًا: الاحْتِمَاءُ والاسْتِجَارَةُ والاتِّصَالُ والإِلْصاقُ.

Русский Поиск убежища и защиты. Основа этого понятия — испрашивание оберегания, а противоположно ему понятие «ляуз» — «испрашивание блага». Употребляется также в значении: испрашивание оберегания, испрашивание покровительства, связь, присоединение.

يُطلقُ مُصْطَلَحُ (العَوْذِ) أَيْضًا فِي بَابِ أَنواعِ الشِّرْكِ، وبَابِ تَوْحيدِ الرُّبوبِيَّةِ.

الالتِجاءُ إلى غَيْرِه والاعتِصامُ بِهِ، يُقالُ: عاذَ بِهِ يَعُوذُ عَوْذاً أيْ لَجأَ إليه واعتَصَمَ به، وَيَأْتِي أَيْضًا بِمَعْنَى: الاحْتِمَاءِ مِنَ الشَرِّ، والإعاذَةُ: الـحِمايَةُ، تَقولُ: أَعاذَهُ اللهُ أَيْ حَمَاهُ، وأَصْلُ العَوْذِ: طَلَبُ الحِفْظِ، يُقال: عاذَ بِاللهِ يَعُوذُ عَوْذاً أيْ: طَلَبَ حِفْظَهُ، وَضِدُّ العَوْذِ: اللَّوْذُ، وهو طَلَبُ الخَيْرِ، والمَعاذُ: المَلْجَأُ والحِصْنُ، وَمِنْ مَعانِي العَوْذِ أَيْضًا: الاسْتِجَارَةُ والاتِّصَالُ والإِلْصاقُ.

عوذ

معجم مقاييس اللغة : (4/183) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/334) - مختار الصحاح : (ص 467) - فتح المجيد شرح كتاب التوحيد : (1/295) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 284) - تيسير العزيز الحميد في شرح كتاب التوحيد : (ص 130) - رسالة الشرك ومظاهره : (ص 272) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/255) - معجم مقاييس اللغة : 183/4 -