حنث

English Violation of an oath
Français Parjure
Indonesia Melanggar sumpah
Русский Нарушение клятвы

رجوع العبد في يمينه؛ بفعل ما حلف على تركه، أو ترك ما حلف على فعله.

English Violating one's oath by doing what one swore not to do or by leaving what one swore to do.
Français La rupture du serment fait par l'individu, en faisant ce qu'il avait juré de délaisser ou en délaissant ce qu'il avait juré de faire.
Indonesia Tindakan seseorang membatalkan sumpahnya dengan melakukan apa yang dia bersumpah untuk meninggalkannya, atau meninggalkan apa yang dia bersumpah untuk mengerjakannya.
Русский Отказ человека от своей клятвы совершением того, что он поклялся не делать, или не совершением того, что он поклялся сделать.

الحنث: هو المخالفة لما انعقدت عليه اليمين، وذلك إما بفعل ما حلف على أن لا يفعله، وإما بترك ما حلف على فعله. وقد اتفق أهل العلم على أن اليمين تنعقد على المستقبل كقول القائل: والله لا أفعل كذا، أو لأفعلن كذا ونحو ذلك؛ فيحنث في هذه اليمين بمخالفتها في المستقبل، وتسمى " اليمين المنعقدة "، وهي التي يمكن فيها البر والحنث، ولا يتصور البر في اليمين على الماضي، لأن اليمين للحث والمنع، ولا يتصور حث ولا منع على أمر ماض.

English "Hinth" (violation of an oath): Any oath has three stages: a beginning, which is taking an oath; an end, which is expiation; and a middle, which is "hinth", i.e. doing what one took an oath to leave or leaving what one took an oath to do. According to this, "hinth" is not applicable to any oath taken upon something in the past, and so there is no penalty of expiation. Saying the truth, however, is a fulfillment of one's oath; otherwise "hinth" is a sin. As for expiation, it is applicable to oaths taken for future matters only.
Français Le parjure est le fait de faire ce qu'il avait juré de délaisser ou de délaisser ce qu'il avait juré de faire. Les gens de science se sont mis d'accord sur le fait que le serment pour une chose future est pris en compte telle que la parole : Je jure au nom d'Allah que j'accomplirai ceci ou cela etc... alors dans le cas où l'individu ne respecterai pas son serment , on nomme ce type de serment " le serment considéré "car on peut autant le respecter que le bafoué. Par ailleurs , le serment prononcé concernant une chose passée ou l'incitation d'accomplir une chose ou de la délaisser n'a donc pas de parjure et donc pas d'expiation.
Indonesia Melanggar sumpah ialah menyalahi sumpah yang telah dilakukan, yaitu dengan mengerjakan sesuatu yang dia bersumpah untuk meninggalkannya atau meninggalkan sesuatu yang dia bersumpah untuk mengerjakannya. Para ulama telah sepakat bahwa sumpah berlaku untuk masa yang akan datang. Seperti ucapan seseorang, "Demi Allah, aku tidak akan melakukan ini." Atau, "Aku pasti akan melakukan ini", dan sebagainya. Dia akan terhitung melanggar sumpah tersebut apabila menyalahinya pada masa mendatang. Ini dinamakan al-yamīn al-mun’aqidah (sumpah yang terlaksana), yaitu sumpah yang mengandung kemungkinan dipenuhi dan dilanggar. Memenuhi sumpah tidak terbayang bisa terjadi pada sumpah terhadap sesuatu yang telah silam. Sebab sumpah bertujuan mendorong dan melarang, sementara dorongan dan larangan tidak tergambar bisa terjadi untuk perkara yang telah silam.
Русский аль-Хинс: нарушение (совершение) того, в отношении чего состоялась клятва. Это происходит либо посредством совершения того, что человек поклялся не делать, либо не совершением того, что он поклялся сделать. Учёные единодушно считают, что клятва считается состоявшейся в отношении чего-либо в будущем, например, когда человек говорит «Клянусь Аллахом, я не сделаю того-то», или «…я непременно сделаю так-то», и тому подобное, и человек нарушает свою клятву, поступив вопреки ей в будущем. Такие клятвы называются аль-йамиин аль-мун"акыда – «состоявшаяся клятва», они допускают как соблюдение, так и нарушение, представить же себе нарушение клятвы в отношении чего-либо в прошлом представить невозможно, поскольку клятва используется либо для побуждения к действию, либо для удержания от него, и нельзя представить себе побуждение или удержание в отношении чего-то в прошлом.

الحنث الذنب العظيم والإثم. ويأتي بمعنى الخلف في اليمين ونقضها، يقال: حنث في يمينه، أي: نقضها وأثم فيها، ولم يبر فيها، ويقابله: البر.

English "Hinth": major sin, wrongdoing. Opposite: "birr" (fulfillment of oath). Other meanings: breaking an oath.
Français Le parjure : le grand péché, la faute. Le mot signifie également : de non-respect et violation du serment. On dit : « il s'est parjuré » c'est-à-dire qu'il a rompu son serment, a commis un péché et ne s'en est pas acquitté. L'opposé du parjure est l'acquittement.
Indonesia Al-Ḥinṡu artinya dosa yang besar, kesalahan. Juga memiliki makna melanggar sumpah dan membatalkannya. Dikatakan, "Ḥaniṡa fī yamīnihi" artinya dia melanggar (sumpah)nya dan melakukan dosa di dalamnya serta tidak menepatinya. Kebalikannya menepati (sumpah).
Русский аль-Хинс означает "великий грех", также аль-хинс может использоваться в значении "отказ от клятвы" или "нарушение клятвы". Фраза ханиса фи йаминихи означает "нарушил свою клятву и совершил этим грех, не сдержав её". Противоположностью аль-хинс является аль-бирр – "сдерживать клятву".

يرد مصطلح (حنث) في الفقه في عدة مواضع، منها: كناب الأيمان والنذور، باب: ما جاء في كثرة الحلف. ويطلق أيضا ويراد به: بلوغ سن التكليف الذي يكتب فيه على الإنسان الإثم عند ارتكاب المعصية. كما يرد أيضا في كتاب الجامع للآداب، باب: فضل من يموت له ولد فيحتسبه، وغير ذلك.

الحنث الذنب العظيم والإثم، يقال: بلغ الغلام الحنث، أي: الإدراك والبلوغ، وقيل: جريان القلم عليه بالطاعة والمعصية بالبلوغ. والحنث أيضا: الخلف في اليمين ونقضها، يقال: حنث في يمينه، أي: نقضها وأثم فيها، ولم يبر فيها، ويقابله: البر. ومن معانيه: الميل من باطل إلى حق، أو عكسه. ويطلق على الشرك، وأولاد الزنى.

حنث

العين : (3/206) - تهذيب اللغة : (4/277) - المحكم والمحيط الأعظم : (3/298) - مختار الصحاح : (ص 83) - لسان العرب : (2/138) - تاج العروس : (5/223) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 148) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (2/454) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (2/454) - المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج : (16/182) - الجنة والنار : (ص 197) - عقيدة المسلم في ضوء الكتاب والسُّنَّة : (2/904) - معجم لغة الفقهاء : (ص 187) - دستور العلماء : (2/45) - القاموس الفقهي : (ص 104) -