English Exerting effort to attain what is beneficial in religious or worldly affairs.
Français Déploiement de tous ses efforts afin d’obtenir ce qui sera utile concernant une affaire religieuse ou mondaine.
Español Empeñarse y esforzarse por alcanzar algo beneficioso para nuestra religión o nuestra dunia.
Indonesia Mencurahkan usaha untuk meraih sesuatu yang bermanfaat berupa urusan agama atau dunia.
Bosanski El-hirs jeste ulaganje truda u ostvarivanju onoga što će biti od koristi za vjeru i za ovosvjetske ciljeve.
Русский Прикладывать все усилия на достижение того, что приносит пользу в вопросах религии или мирской жизни.
الحرص: بذل الجهد لإدراك أمر مقصود، سواء كان من أمور الدنيا كطلب الرزق، أو كان من أمور الآخرة كالحج إلى بيت الله تعالى.
والحرص من مراتب التوكل على الله تعالى، فالإنسان يحرص على ما ينفع، ثم يستعين به سبحانه، ثم يمضي في شأنه ويستمر فيه معتمدا على الله مسلما له الأمر في ذلك، ولا يعجز، وإذا لم يتحقق مراده صبر وسلم أمره إلى الله تعالى.
وحرص العبد على وجهين:
1- حرص مذموم، وهو: أن يشغله عن أداء أوامر الله تعالى، أو أن يقصد بجمع المال التكاثر والتفاخر.
2- حرص محمود، كالحرص على القتال في سبيل الله تعالى، وعلى تحصيل العلوم النافعة، وتكثير الأعمال الصالحة.
English "Hirs" (keenness/assiduousness) is exerting effort to attain something desired, whether it is related to this world, like seeking sustenance, or to the Hereafter, like performing Hajj (pilgrimage).
"Hirs" is one of the levels of reliance on Allah; the Muslim has to be keen on doing what is beneficial, and then rely on Allah and continue in his affairs while relying on Allah and submitting to Him, and never give up. If he does not reach his goal, he should be patient and submit all his affairs to Allah.
"Hirs" can be either praiseworthy or blameworthy:
1. Blameworthy "hirs": is that which distracts one from fulfilling the commands of Allah Almighty, or drives him to strive to amass wealth in order to boast or show off.
2. Praiseworthy "hirs": i.e. keenness to fight in the way Allah, to seek knowledge, or to do more good deeds.
Français L’assiduité est le fait de déployer tous ses efforts afin de parvenir à une affaire recherchée, que cela concerne une affaire mondaine, comme rechercher sa subsistance, etc. ou que cela concerne une affaire liée à l’au-delà, comme le pèlerinage à la Maison d’Allah. Les actes des serviteurs tournent autour de quatre situations :1- Profitables, et donc ordonnées.2- Préjudiciables, et donc interdites.3- Profitables et préjudiciables.4- Ni profitables ni préjudiciables.L’assiduité fait partie des degrés de la confiance en Allah. En effet, l’homme doit s’efforcer de chercher ce qui lui est bénéfique, puis il cherche assistance auprès de Lui, puis il poursuit son affaire et enfin il persévère sur son affaire en se reposant sur Allah et en se soumettant à Lui sans jamais se laisser aller à l’impuissance. Et s’il ne parvient pas à réaliser son but, alors qu’il laisse son affaire à Allah. L’assiduité du serviteur est selon deux optiques :1- Une assiduité blâmable qui détourne du fait de s’acquitter des injonctions d’Allah (Gloire sur Lui) ou de vouloir amasser de l’argent afin d’en accumuler toujours plus et de s’en vanter.
2- Une assiduité louable qui encourage au bien, comme l’apprentissage des sciences, la multiplication des œuvres, la participation au combat, etc.
Español Al Hirs es esforzarse para alcanzar algo que se desea, ya sea un asunto mundanal como ganarse la vida, o un asunto relacionado con nuestra vida futura, como realizar la Peregrinación (Hayy). Las acciones de los siervos presentan cuatro situaciones: 1. Acciones beneficiosas, y el Islam las alienta. 2. Acciones perjudiciales, y el Islam las prohíbe. 3. Acciones en las que hay beneficio y perjuicio a la vez. 4. Acciones en las que no hay ni beneficio ni perjuicio. Al Hirs es una de las etapas del Tawakkul (encomendarse) a Al-lah, ya que el ser humano debe esforzarse por aquello que lo beneficia, utilizarlo y continuar haciéndolo, confiando en Al-lah sus asuntos, sin desesperar. Y si sus asuntos no prosperan debe tener paciencia y continuar confiando en Al-lah. El Hirs del siervo es de dos clases: 1. Hirs reprochable: Es aquel que ocupa y distrae al siervo de cumplir las ordenes de Al-lah, Altísimo sea, o aquel cuyo objetivo es alcanzar la riqueza para presumir y ser codicioso. 2. Hirs encomiable: Tal como esforzarse por alcanzar un conocimiento últil, aumentar nuestras buenas acciones, etc.
Indonesia Gigih (ḥirṣ) ialah mencurahkan usaha untuk mendapatkan perkara yang diinginkan, baik berupa urusan dunia seperti mencari rezeki atau urusan akhirat seperti ibadah haji ke Baitullah Ta’ālā. Gigih termasuk tingkatan tawakal kepada Allah Ta'ālā. Seseorang akan gigih mendapatkan manfaat, memohon pertolongan kepada Allah Subḥānahu wa Ta’ālā, lalu melaksanakan urusannya dan istikamah dengan tetap bersandar kepada Allah dan menyerahkan urusannya kepada-Nya serta tidak lemah. Jika maksudnya belum terwujud, dia bersabar dan menyerahkan urusannya kepada Allah Ta’ālā.
Sikap gigih seorang hamba terbagi menjadi dua:
1. Gigih yang tercela; yaitu jika menyibukkannya dari menunaikan perintah-perintah Allah Ta’ālā atau tujuannya mengumpulkan harta untuk bermegah-megahan dan berbangga-banggaan.
2. Gigih yang terpuji; seperti kegigihan dalam perang di jalan Allah Ta’ālā, menuntut ilmu yang bermanfaat, dan memperbanyak amal saleh.
Bosanski El-hirs je težnja da se dođe do cilja, bez obzira na to da li se radilo o dunjalučkim pitanjima, poput traženja opskrbe, ili ahiretskim pitanjima, poput obavljanja hadža. Ulaganje truda jedan je od vidova oslanjanja na Allaha. Čovjek se trudi da postigne ono što će mu koristiti, a zatim u tome zatraži pomoć od Allaha, a onda nastavi u tom poslu, uzdajući se u Allaha, predajući se Njemu i ne malaksavajući pri tome. Ukoliko ne ostvari svoj cilj, strpi se na onome što mu je Allah dao. Ulaganje truda može biti pokuđeno i pohvalno. Naime, pokuđeno je sve što čovjeka odvraća od Allahovih naredbi ili što ga navodi da skupi što više imetka radi samog imetka i radi hvalisanja time. A pohvalno ulaganje truda je u borbi, traženju znanja i činjenju što više dobrih djela.
Русский Стремление - прикладывать все усилия на достижение цели, вне зависимости от того, мирские ли это дела, например, как поиск удела, или связанные с Последней Жизнью, например, как хадж к Дому Аллаха.
Стремление является одним из этапов упования на Аллаха. Так, человек должен стремиться к тому, что для него полезно, и после этого просить помощи у Аллаха. Кроме того, он должен совершать действия, двигаясь к своей цели и уповая при этом на Аллаха. Результат всего процесса остается за Аллахом, но человек не должен лениться. Если же не получилось так, как он хотел, то верующий должен проявлять терпение и предоставить итог этого дела Аллаху.
Стремление бывает двух видов: порицаемое и похвальное. Что касается порицаемого стремления, то оно отвлекает от исполнения повелений Всевышнего Аллаха, или выражено в стремлении нажить богатства ради хвастовства его количеством и бахвальства. Что же касается похвального стремления, то это например стремление к приобретению знаний, к совершению как можно большего количества благих деяний.
شدة الإرادة للمطلوب. وأصله من الحرص، وهو: الشق والقشر. ويستعمل بمعنى الرغبة في الشيء والمبالغة في تحصيله. وقيل: هو رغبة مذمومة بمعنى الطمع والجشع.
English "Hirs": strong will to achieve something, desire for something and exerting oneself to attain it.
Français Forte volonté pour un but recherché. On utilise le mot : « assiduité » pour signifier le profond désir vis-à-vis d’une chose et le fait de vouloir l’obtenir à tout prix.
Español El empeño, la avidez
Indonesia Al-Ḥirṣ artinya tekad yang kuat kepada keinginan. Berasal dari kata "al-ḥarṣ", artinya membelah dan menguliti. Juga digunakan pada kecintaan kepada sesuatu dan usaha keras untuk meraihnya. Dikatakan juga, yaitu keinginan yang tercela dengan makna tamak dan serakah.
Bosanski Izraz el-hirs označava jaku želju da se ostvari cilj. Osnova je od riječi el-hars: eš-šekk (presjek, rascjep, prekid) i el-kašr (guljenje). El-hirs se koristi i u značenju težnje za nečim i ogromnog nastojanja da se to ostvari. Kaže se da je to pokuđena želja, poput pohlepe.
Русский Сильное желание достичь чего-то, также используется в значении "стремление к чему-то", и "чрезмерное усилие, направленное на его достижение".
شدة الإرادة للمطلوب. وأصله من الحرص، وهو: الشق والقشر. ومنه الحارصة، وهي: الجرح يشق الجلد قليلا، وقيل للشره الجشع: حريص؛ لأنه يقشر بحرصه وجوه الناس. ويستعمل الحرص بمعنى الرغبة في الشيء والمبالغة في تحصيله. وقيل: الحرص رغبة مذمومة بمعنى الطمع والجشع، وهو: أن يأخذ الشخص نصيبه ويطلب غيره. ومن معانيه أيضا: الاجتهاد، والاهتمام، والاشتهاء، والفساد.
حرص
التعريفات للجرجاني : (ص 86) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (2/367) - تيسير العزيز الحميد في شرح كتاب التوحيد : (ص 577) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (2/370) - العين : (3/116) - مقاييس اللغة : (2/40) - المحكم والمحيط الأعظم : (3/145) - مختار الصحاح : (ص 70) - لسان العرب : (7/11) - تاج العروس : (17/510) -
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.