تكييف

English Describing manner and nature
Français La manière du " comment ".
Español Al-takiif (adaptación).
اردو تکییف (اللہ تعالی کی صفات کی کیفیت بیان کرنا)
Indonesia Takyīf
Bosanski Zalaženje u kakvoću Božijih atributa
Русский Такйиф - попытка дать объяснение того, что представляют собой атрибуты Всевышнего

بيان الكيفية التي تكون عليها الصفات الثابتة لله تعالى، أو السؤال عن كيفيتها.

English Demonstrating the manner and condition of the authentic attributes of Allah, the Almighty, or inquiring about their essence.
Français Explication de l’aspect sur lesquels reposent les attributs bien établis d’Allah (Gloire sur Lui) ou se poser la question de leur réalité.
Español Es la descripción detallada de los atributos propios de Al-lah El Altísimo, o la indagación sobre ella.
اردو اللہ تعالی کے لیے ثابت شدہ صفات کی ہیئت کو بیان کرنا، یا ان کی حقیقت کے بارے میں سوال کرنا۔
Indonesia Menjelaskan bagaimana sifat-sifat yang dimiliki Allah -Ta'ālā-, atau menanyakan bagaimana bentuknya.
Bosanski Pojašnjavanje suštine svojstava koja se pripisuju Allahu ili pitanje o njihovoj suštini.
Русский Разъяснение сущности атрибутов Всевышнего Аллаха или вопросы относительно их сути

التكييف: هو أن يتصور الإنسان للصفة كيفية في ذهنه يقدرها، سواء كان هذا على سبيل القياس على صفة المخلوق، وهذا هو التمثيل، أو على سبيل تقدير أمر في الذهن يتوصل إليه بتصوره وفهمه، وهذا اعتقاد باطل بدليل السمع والعقل. أما السمع: فمنه قوله تعالى: "ولا يحيطون به علما"، وقوله تعالى: "ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا"، ومن المعلوم أنه لا علم لنا بكيفية صفات ربنا، لأنه تعالى أخبرنا عنها ولم يخبرنا عن كيفيتها، فيكون تكييفنا من القول على الله تعالى بما ليس لنا به علم، ويكون قولا بما لا يمكننا الإحاطة به. وأما العقل: فلأن الشيء لا تعرف كيفية صفاته إلا بعد العلم بكيفية ذاته، أو العلم بنظيره المساوي له، أو بالخبر الصادق عنه، وكل هذه الطرق منتفية في كيفية صفات الله عز وجل، فوجب بطلان تكييفها. ثم يقال: إن أي كيفية تقدرها في ذهنك فالله تعالى أعظم وأجل من ذلك. مع ملاحظة أن المنفي في الصفات هو العلم بالكيفية نفسها؛ لأن كل صفة لها كيفية، لكننا لا نعلمها.

English “Takyeef” (describing manner and nature) is the belief that the attributes of Allah, the Almighty, have such-and-such manner and condition, without ascribing them to something similar. This belief is false, based on textual evidence as well as reason. As for the textual evidence, it includes the verse that says: {But they do not encompass Him in knowledge.} [Surah Taahaa: 110] Another verse reads: {And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight, and the heart - about all those, [one] will be questioned.} [Surat-ul-’Israa: 36] Indeed, it is a clear fact that we do not possess knowledge about the essence of the attributes of our Lord, for He informed us of them, yet not of their manner and nature. Hence, if we described their essence, this would fall under speaking about Allah without knowledge and about something we cannot comprehend. As for the mental reason, we say: the nature of the attributes of something cannot be realized until the nature of its very essence is grasped, its equal counterpart is known, or we are given authentic information about it. All these means are non-existent when it comes to the nature of the divine attributes. So describing their manner and nature is something wrong and void. Moreover, whatever the manner and nature a person may envision about the attributes of Allah, the Almighty, our Lord is surely greater and more exalted than that. It is noteworthy here that it is the description of the essence of the divine attributes that is deemed false and void, not the very essence. Indeed, every attribute has a certain nature and essence that is unknown to us.
Français Le terme : « At-Takyîf » signifie le fait que la personne qui confirme les attributs d’Allah (Gloire sur Lui) croit que ces attributs sont comme ceci ou comme cela sans qu’il établisse pourtant de parallèle avec autre chose. Cette croyance est fausse et vaine, non seulement au regard des preuves scripturaires mais aussi rationnelles. En ce qui concerne les preuves scripturaires, il y a notamment la parole d’Allah (Gloire sur Lui) : {Et ils ne Le cernent pas d’aucune science} ainsi que Sa parole : {Et ne poursuis pas ce dont tu n’as aucune science. Certes, l’ouïe, la vue et le cœur seront tous interrogés sur ce qu’ils auront acquis.} Et il est bien connu que nous ne possédons aucun savoir sur le comment des attributs de notre Seigneur car s'Il (Gloire sur Lui) nous a informés de Ses attributs, Il ne nous a pas informés de leur comment. Par conséquent, s’avancer sur le comment de Ses attributs, c'est tenir des propos concernant Allah (Gloire sur Lui) sur ce dont nous ne possédons aucun savoir. En outre, il ne nous est pas possible de les cerner. Et en ce qui concerne les preuves rationnelles, on ne peut connaitre le comment d’un attribut d’Allah qu’après avoir cerné et connu le comment de l’Essence d’Allah, ou de connaitre une chose qui lui est semblable, ou qui Lui est équivalente, ou après avoir reçu une information véridique Le concernant, etc. Mais toutes ces voies annulent le fait de chercher le comment des attributs d’Allah (Gloire sur Lui). Par conséquent, ils nous incombent d’infirmer et de déclarer nul la recherche du comment de Ses attributs. Ensuite, on peut aussi dire, et quand bien même et de quelque manière nous représenterions nous le comment de Ses attributs, Allah est bien plus Immense et Majestueux que tout ce que nous pouvons concevoir. Toutefois, il est utile de faire remarquer que seul la recherche du comment des attributs est rejetée, pas le comment en lui-même; en effet, chaque attribut possède un comment.
Español Takiif es establecer para los atributos de Al-lah una concepción y limitación detallada, en unos casos se trata de asimilarlos a los atributos de las criaturas y en otros casos se lo hace para establecer una imagen mental para poderlos comprender. Esta acción es un error y falsedad de acuerdo con la razón y la revelación. En la revelación citamos las Palabras del Altísimo: “y los hombres nunca podrán alcanzar este conocimiento”. Y las palabras del Altísimo: “No hagáis ni digáis nada si no tenéis conocimiento. Por cierto que seréis interrogados en qué habéis utilizado el oído, la vista y el corazón”. Es de sobra conocido que los seres humanos no tienen conocimiento de cómo son en detalle los atributos de nuestro Señor. Al-lah nos informó de Sus atributos, pero no nos Habló de cómo son. Por lo tanto, nuestro takiif sería parte de aquello que Al-lah no nos informó ni podemos concebir. En cuanto a la razón pues es sabido que las cosas se conocen solo si hay constancia de ellas, o su equivalencia, o a través de un relato verificado sobre ellas. Pero estas formas tampoco concuerdan con los atributos intrínsecos de Al-lah El Poderoso y El Majestuoso, y por tanto, se consideran inválidas como forma de takiif. Se suele decir que cualquier concepción detallada que estableces en tu mente sobre Al-lah, pues El Altísimo es más Glorioso y Majestuoso que dicha descripción detallada.Es importante observar que lo que se niega en el tema de los atributos divinos es el atribuirle detalles imaginarios a los atributos divinos y no la existencia de detalles en los mismos, pues todo atributo tiene sus detalles que nosotros desconocemos y no podemos concebir sin la ayuda de Dios.
اردو تکییف یہ ہے کہ انسان اپنے ذہن ودماغ میں اپنے اندازے سےصفت کی کوئی کیفیت تصور کرے، خواہ یہ کیفیت مخلوق کی صفت پر قیاس کرنے کی شکل میں ہو جو کہ تمثیل ہے، یا دماغ میں کسی چیز کا اندازہ کرنے کے طور پر ہو جس تک وہ اپنے تصور اور فہم سے پہنچتا ہے، اور یہ سمعی اور عقلی دلیل کے ذریعہ ایک باطل عقیدہ ہے۔ سمعی دلائل یہ ہیں: اللہ تعالی کا ارشاد ہے:[وَلا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْماً]۔ ترجمہ: ’’علم کے اعتبار سے وہ اس کا احاطہ نہیں کرسکتے۔‘‘ اور ایک ارشاد ہے:[وَلا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً ]۔ ترجمہ:’’جس بات کی تجھے خبر ہی نہ ہو اس کے پیچھے مت پڑ۔ کیونکہ کان اور آنکھ اور دل ان میں سے ہر ایک سے پوچھ گچھ کی جانے والی ہے۔‘‘ یہ بات معلوم ہے کہ ہمیں اپنے رب کی صفات کی کیفیت کا بالکل بھی علم نہیں ہے، کیوں کہ اللہ تعالی نے ہمیں ان صفات کے بارے میں تو بتایا ہے لیکن ان کی کیفیت کے بارے میں ہمیں کچھ نہیں بتایا۔ لھٰذا ہمارا ان کی کیفیت بیان کرنا اللہ تعالی کی نسبت ایسی بات کہنا ہے جس کا ہمیں علم نہیں ہے، اور ایسی بات کہنا ہے جس کا ہم احاطہ نہیں کرسکتے۔ عقلی دلیل یہ ہے کہ کسی شے کی صفات کی کیفیت کا علم اسی وقت ہوسکتا ہے جب اس کی ذات کی کیفیت کا علم ہوجائے، یا پھر اس کے ہم مثل اور مساوی کا علم ہوجائے، یا پھر اس کے بارے میں کوئی صادق شخص خبر دے۔ جب کہ یہ تمام طریقے اللہ عزوجل کی صفات کی کیفیت کو معلوم کرنے کے لیے موجود نھیں۔ لھٰذا ان کی کیفیت بیان کرنے کا بطلان ضروری ہے۔ پھر یہ بھی کہا جائے گا کہ: ’’آپ اپنے دماغ میں جس کیفیت کا بھی اندازہ کرتے ہیں تو اللہ تعالی اس سے بڑا اور برتر ہے۔‘‘ اس سلسلے میں یہ بات ذہن نشین کرلینی چاہیے کہ اللہ کی صفات کے بارے میں جس چیز کی نفی کی گئی ہے وہ تکییف (یعنی اس کی کیفیت بیان کرنا) ہے نہ کہ خود کیفیت؛ کیونکہ ہر صفت کی ایک کیفیت ہوتی ہے، لیکن ہم کیفیت کا علم نہیں رکھتے ہیں۔
Indonesia At-Takyīf adalah seseorang membayangkan suatu bentuk sifat di dalam pikirannya yang ia asumsikan, baik ini dilakukan dengan menganalogikan terhadap sifat makhluk -dan ini disebut at-tamṡīl- atau dengan memperkirakan suatu perkara dalam pikiran yang dicapai dengan membayangkan dan memahaminya. Ini adalah keyakinan batil berdasarkan dalil sam’i (wahyu: Alquran dan Sunah) dan akal. Adapun dalil sam’i, di antaranya firman Allah -Ta'ālā-, "Sedang ilmu mereka tidak dapat meliputi-Nya." Juga firman Allah Ta'ālā, "Dan janganlah kamu mengikuti sesuatu yang tidak kamu ketahui, karena pendengaran, penglihatan, dan hati, semua itu akan diminta pertanggungjawabannya." Sebagaimana diketahui, kita tidak memiliki ilmu tentang bentuk sifat-sifat Allah; karena Dia mengabarkannya kepada kita tanpa memberitahukan bentuknya. Dengan demikian, penetapan kita mengenai bentuknya termasuk berbicara tentang Allah -Ta'ālā- tanpa ilmu dan mengatakan sesuatu yang tidak mungkin kita ketahui. Adapun dalil akal: bahwa sesuatu tidak akan diketahui bentuk sifat-sifatnya kecuali setelah mengetahui bentuk zatnya, atau mengetahui padanannya yang semisal, atau berdasarkan berita yang benar tentangnya. Sementara semua jalur ini tidak ada dalam bentuk sifat-sifat Allah -'Azza wa Jalla-. Dengan demikian, maka penetapan bentuk sifat-sifat tersebut adalah batil. Selanjutnya dikatakan bahwa bentuk apapun yang Anda perkirakan dalam pikiran, sesungguhnya Allah -Ta'ālā- jauh lebih agung dan lebih mulia dari itu. Tapi perlu dicatat bahwa yang dinafikan dalam sifat-sifat itu adalah pengetahuan tentang bentuknya, bukan bentuknya itu sendiri; karena setiap sifat memiliki bentuk, hanya saja kita tidak mengetahuinya.
Bosanski Tekjif podrazumijeva da čovjek ima zamisao kakvoće određenog atributa, bez obzira da li to bilo analogno na neko svojstvo stvorenja, što se naziva temsiil (poistovjećivanje Allaha) ili shodno određenoj percepciji putem koje se dolazi do njegovog razumijevanja. Ovakvo uvjerenje je neispravno i sa šerijatske i sa razumske strane. Što se tiče šerijatske, Allah Uzvišeni kaže: "Oni Ga ne mogu svojim znanjem obuhvatiti." I kaže: "Ne povodi se za onim što ne znaš! I sluh, i vid, i razum, za sve to će se, zaista, odgovarati." Poznato je da mi ne znamo kakvoću i suštinu Allahovih atributa, jer nas je Allah obavijestio o svojstvima, ali nas nije upoznao sa njihovom suštinom, tako da bi govor o suštini bio govor o onome što ne znamo i o onome što ne možemo pojmiti. Što se tiče razumske strane, kažemo da se suština nečijih svojstava može spoznati samo uz spoznaju suštine samog tog nečega, tj. njegovog bića, ili spoznaje nečega drugog što je njemu istovjetno, ili putem istinite obavijesti o suštini svojstava tog nečega. Svi ovi načini su isključeni kada je riječ o suštini Allahovih svojstava, pa je obavezno isključiti i svaku mogućnost govora o njihovoj kakvoći. Zatim, kakva god kakvoća i opis da se pojave u tvojim mislima, Allah je iznad toga. Ovdje treba napomenuti da se kod govora o ovome ne negira da svojstvo ima kakvoću, nego se negira govor o toj kakvoći i suštini.

مشتق من الكيف، وهو الهيئة والماهية والشكل. والتكييف: حكاية كيفية الصفات وشكلها أو هيئتها، كطولها وعرضها وحجمها ونحو ذلك.

English “Takyeef”: Describing the manner, form, or condition of something, like its length, width, and size. It is derived from “kayf”, which means manner, form, and essence.
Français Le terme : « At-Takyîf » dérive du mot : « Al Kayf » qui désigne l’aspect, la nature, la forme, etc. Ce terme signifie : la manière, le comment des attributs, de leur forme, leur aspect, etc. comme leur hauteur, leur longueur, leur largeur, leur taille, etc. Le comment d’une chose signifie : son état, sa caractéristique.
Español Al-takiif, en árabe, deriva del término al-kaif y es el aspecto, configuración y forma de algo. Al-takiif es el detalle de las cualidades y los atributos de algo, su forma y su aspecto, como por ejemplo el largo, ancho y volumen. Las cualidades o kaifiat de algo, son sus atributos y su forma.
اردو تَکْیِیْفْ: یہ ’کَیْف‘ سے مشتق ہے، جس کا معنی ہے: ’ہیئت، ماہیت اور شکل‘۔ تکییف کا معنی ہے ’صفات کی کیفیت، ان کی شکل یا ہیئت، جیسے ان کی لمبائی، چوڑائی اور حجم وغیرہ بیان کرنا‘۔
Indonesia Ini adalah derivasi dari kata al-kaif, yaitu kondisi, substansi, dan bentuk. At-Takyīf artinya menyebutkan kondisi sifat dan bentuknya atau keadaannya, seperti panjang, lebar, besar kecil, dan sebagainya.
Bosanski "Et-tekjif" je izvedenica riječi "el-kejf": oblik, suština, izgled. "Tekjif": govor o kakvoći i suštini osobina, njihovom izgledu i oblicima, kao što su dužina, širina, težina i sl.
Русский Слово ат-такйииф образовано от аль-кайф – «сущность», «суть» и «форма», таким образом, ат-такйииф – это рассказ о том, каковы характеристики объекта, что они из себя представляют или какова их форма, например, их длина, широта, размер и так далее.

مشتق من الكيف، وهو الهيئة والماهية والشكل. والتكييف: حكاية كيفية الصفات وشكلها أو هيئتها، كطولها وعرضها وحجمها ونحو ذلك. والكيفية: اسم لما يجاب به عن السؤال بكيف. وكيفية الشيء: حاله وصفته.

كيف

تهذيب اللغة : (10/213) - مقاييس اللغة : (5/150) - الكليات : (ص 751) - تاج العروس : (24/349) - المعجم الوسيط : (2/807) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 614) - القواعد المثلى في صفات الله وأسمائه الحسنى : (ص 27) - فتح رب البرية بتلخيص الحموية لابن عثيمين : (ص 19) - مصطلحات في كتب العقائد : (ص 10) - مقالات الإسلاميين واختلاف المصلين : (ص 207) - درء تعارض العقل والنقل : (1/207) - شرح العقيدة الواسطية من كلام شيخ الإسلام ابن تيمية : (ص 19) - تذكرة المؤتسي شرح عقيدة الحافظ عبدالغني المقدسي : (ص 387) - القواعد المثلى في صفات الله وأسمائه الحسنى : (ص 27) - مجموع فتاوى ورسائل فضيلة الشيخ محمد بن صالح العثيمين : (4/22) -