أفول

English Setting/Fading away
Français Disparition / Dissipation
اردو چھپ جانا، غائب ہوجانا
Indonesia Terbenam
Русский Афууль (заход, закат солнца или луны)

المغيب والاحتجاب.

English The setting and disappearance of something.
Français Le fait qu'une chose se couche et disparaît .
اردو غائب ہونے والا اور اوٹ میں چھپ جانے والا۔
Indonesia Terbenam dan tersembunyi.
Русский Заход и исчезновение чего-либо

الأفول: عند أهل السنة والجماعة هو غياب الشيء واحتجابه، وزعم المتكلمة أن الأفول هو التغير والتحرك وهو سبب لعدم الاعتقاد بربوبية الشيء الآفل؛ لأن كل من كان آفلا لا يصلح أن يكون ربا يعبد، كالشمس والقمر ونحوهما وهذا باطل لأنّه لا يُسلَّم لهم هذا التفسير، ولأنَّ لفظتي: التغير والتحرك؛ من الألفاظ المُجملة التي يجب الاستفصال عنها عند إيرادها.

English "’Ufool" according to Ahl-us-Sunnah means the fading away and setting of something. The scholastic theologians thought that "’Ufool" means changing and moving. It is a reason for not believing in the lordship of something that sets, because everything that sets is not eligible to be a worshiped deity, such as the sun, the moon and the like. It is an invalid interpretation, so their interpretation can not be approved because the words "taghayyor" (changing), "taharruk" (moving) are from the ambiguous words, the meaning and explanation of which are sought when mentioned.
Français Chez les gens de la Tradition et du groupe, la disparition est la dissimulation d'une chose et son absence. Par contre chez les philosophes cela désigne la transformation et le déplacement d'où la cause de la non croyance en la seigneurie d'une chose qui disparaît (" Al Âfil "); en effet, tout ce qui disparaît (ou est vouée à disparaître) n'est pas digne d'être un Seigneur que l’on adore comme : le soleil, la lune, et ce qui y ressemble. Cependant leur analyse est fausse car les termes : transformation et déplacement sont des termes généraux qui nécessitent d'être détaillés lors de leur utilisation.
اردو اہل سنت وجماعت کے نزدیک ’افول‘ سے مراد کسی چیز کا غائب ہونا اور اوٹ میں چھپ جانا ہے۔ متکلمین کا یہ گمان ہے کہ ’افول‘ تغیر اور حرکت کو کہتے ہیں اور یہی چھپ جانے والی چیز کے رب ہونے پر یقین نہ کرنے کا ایک سبب ہے؛ کیوں کہ ہر وہ چیز جو چھپ جائے اور غائب ہوجائے وہ رب ہونے کے لائق نہیں ہے جس کی عبادت کی جائے، جیسے سورج اور چاند وغیرہ۔ متکلمین کی یہ تفسیر درست نہیں ہے اس لیے کہ ’تغیر‘ اور ’حرکت کرنا‘ ان مُجمل الفاظ میں سے ہے جن کے ذکر کے وقت ان کی تفصیل بیان کرنا واجب اور ضروری ہے۔
Indonesia Al-Ufūl menurut Ahlussunnah wal Jamaah adalah terbenam dan tersembunyinya sesuatu. Orang-orang ilmu kalam mengklaim bahwa Al-Ufūl adalah At-Tagayyur (perubahan) dan At-Taharruk (pergerakan), dan ini (menurut mereka) penyebab tidak bolehnya meyakini rubūbiyyah (ketuhanan) sesuatu yang bergerak (berubah); karena setiap yang bergerak tidak layak menjadi Rabb yang disembah, seperti matahari, bulan dan sebagainya. Ini adalah pendapat yang salah, karena penafsiran seperti ini tidak bisa diterima. Karena lafal At-Tagayyur (perubahan) dan At-Taharruk (pergerakan) termasuk lafal-lafal yang global dan harus dirincikan ketika disebutkan.
Русский الْأُفُولُ означает "исчезновение чего-либо", "сокрытие". Является причиной исчезновения убеждённости в господстве над мирозданием зашедшей, закатившейся вещи, так как всё заходящее не подходит для того чтобы быть господом, которому бы поклонялись помимо Аллаха. например солнце, луна и им подобное.

الغيبة والاستتار، يقال: أفلت الشمس، تأفل، أفولا: إذا غابت واستترت، وكل شيء غاب فقد أفل فهو آفل، ويأتي بمعنى الاحتجاب، والاختفاء.

English "’Ufool": absence and concealment; used in connection to the sun (and other celestial bodies) to mean setting. Other meanings: getting screened, disappearing.
Français La disparition est l'absence et la dissimulation. On dit : le soleil a disparu ; il disparaît ; disparition ; etc. lorsqu'il se couche et se dissimule. Et toute chose qui se cache, alors elle disparaît et on dit qu'elle a disparue. Parfois, cela revêt la signification de voilement et de dissimulation.
اردو ’افول‘ یعنی غائب ہونا اور چھپ جانا۔ جیسے کہا جاتا ہے: ”أَفَلَتِ الشَّمْسُ، تَأْفُلُ، أُفُولاً“ یعنی سورج غائب ہوگیا اور چھپ گیا۔ ہر وہ شے جو غائب ہو جائے اسے ’آفِلٌ‘ کہتے ہیں۔ لفظِ ’افول‘ ’پردہ نشینی‘ اور ’پوشیدگی‘ کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Tidak nampak dan tertutup. Dikatakan, "Afalat asy-syamsu ta`fulu ufūlan", artinya matahari terbenam dan tertutup. Setiap sesuatu yang terbenam berarti "afala" dan disebut "āfil". Al-Ufūl juga bisa berarti tertutup dan tersembunyi.
Русский аль-Афууль означает «исчезновение» и «сокрытие», и когда ты говоришь "афалят аш-шамс" это означает «солнце зашло, скрылось», и вообще, всё что скрывается и исчезает, это называется афиль, а сам глагол – афаля. Также аль-афууль может иметь такие значения как «скрываться за завесой» и «прятаться».

الغيبة والاستتار، يقال: أفلت الشمس، تأفل، أفولا: إذا غابت واستترت، وكل شيء غاب فقد أفل فهو آفل، ومنه المأفول، وهو غائب العقل. ويأتي الأفول بمعنى الذهاب والزوال، يقال: أفلت المرضع: إذا ذهب لبنها وزال. ومن معانيه أيضا: الاحتجاب، والاختفاء، والغروب.

أفل

الفروق اللغوية للعسكري : (ص 301) - مقاييس اللغة : (1/119) - درء تعارض العقل والنقل : (1/310) - بيان تلبيس الجهمية في تأسيس بدعهم الكلامية : (1/528) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (5/547) - الصواعق المرسلة في الرد على الجهمية والمعطلة : (1/190) - الصحاح : (4/1624) - المفردات في غريب القرآن : (ص 80) - تاج العروس : (8/28) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 81) - الألفاظ والمصطلحات المتعلقة بتوحيد الربوبية : (ص 295) - الألفاظ والمصطلحات المتعلقة بتوحيد الربوبية : (ص 296) -