هَوَى
English Whim/Desire
Français Passion (Hawâ)
Türkçe Heva
اردو خواہشِ نفس
Indonesia Hawa Nafsu
Русский Страсти
Português Paixão
বাংলা ভাষা প্রবৃত্তি
中文 欲望
فارسی هوى و هوس
Tagalog Pithaya
हिन्दी आकांक्षा
മലയാളം ദേഹേഛ (ഹവാ)
తెలుగు మనో కోరిక
ไทย อารมณ์ปรารถนา
مَيَلانُ النَّفْس إلى ما تَسْتَلِذُّه مِن الشَّهَوات.
English Personal inclination to what one enjoys or sees.
Français Penchement de l'âme vers ce dont elle se délecte ou qu'elle considère [comme délice].
Türkçe Nefsin gördüğü ve zevk aldığı şeylere meyletmesidir.
اردو نفس کا ان چیزوں کی طرف مائل ہونا، جن سے وہ لذت محسوس کرتا ہے یا جنھیں وہ دیکھتا ہے۔
Indonesia Kecenderungan jiwa pada apa yang ia nikmati dan lihat.
Русский Склонность души к тому, что ей приятно, или к тому, что она видит.
Português Inclinação da alma para aquilo que gosta ou deseja.
বাংলা ভাষা মানুষের নফস যা ভালোবাসে এবং যা কিছু তার স্বভাবের সাথে মিলে বা উপযোগী হয় তার প্রতি ঝুঁকে যাওয়া। যদি তার নফস এমন কিছুর দিকে ঝুকে যা শরীআত পরিপন্থী তাহলে তা হবে প্রবৃত্তির নিন্দনীয় অনুসরণ। আর যদি তার নফস এমন কিছুর দিকে ঝুঁকে যা শরীআতের বিধান অনুযায়ী হয় তাহলে তা হবে প্রবৃত্তির প্রসংশনীয় অনুসরণ। প্রবৃত্তি দুই ভাগে বিভক্ত হয়: 1- প্রবৃত্তি যা দীনের যাবতীয় বিধানসমূহে হয়ে থাকে। এটিকে সংশয়ের প্রবৃত্তি বলে। এটি প্রবৃত্তির সবচেয়ে ক্ষতিকর প্রকার। এ ধরনের প্রবৃত্তির অনুসরণ একজন ব্যক্তিকে বিদআত বা কুফরে পতিত করে। এ কারণেই বিদআতীদের প্রবৃত্তির পুজারী বলা হয়। কারণ, তারা তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করল এবং কুরআন ও সুন্নাহ হতে বিমুখ হল। 2- প্রবৃত্তি যা দুনিয়াবী বিষয়ে হয়ে থাকে। এটিকে রিপুর প্রবৃত্তি বলা হয়ে থাকে। যেমন, খাওয়া, বিবাহ করা। এ ধরণে প্রবৃত্তি একজন মানুষকে কখনো গুনাহ ও অশ্লীল কাজে নিয়োজিত করে। দীনি বিষয়ে প্রবৃত্তির অনুসরণ করা রিপুর বিষয়ে প্রবৃত্তির অনুসরণ অপেক্ষা অধিক মারাত্মক। আর মনে রাখতে হবে শরীআত আসছে মানুষকে প্রবৃত্তির অনুসরণ থেকে বের করে শরীআতের অনুসরণের দিকে নিয়ে যেতে।
中文 内心偏喜能使他享受和看见的事物。
فارسی مايل بودن نفس به آنچه كه برايش لذت بخش است يا آن را مشاهده مى كند.
Tagalog Ang hilig ng kaluluwang pantao sa anumang naiibigan nito, sa umaayon sa kalikasan nito, at bumabagay rito. Kaya kung nahilig ito sa sumasalungat sa Batas [ng Islām], ito ay pagsunod sa pithayang pinupulaan. Kung nahilig ito sa umaayon sa Batas [ng Islām], ito ay pagsunod sa pithayang pinapupurihan. Nahahati ang pithaya sa dalawang bahagi: 1. Pithaya na nagiging kaugnay sa mga nauukol sa relihiyon at tinatawag na pithaya ng mga paghihinala, na pinakamapanganib sa mga uri ng pithaya. Ang pagsunod sa pithayang ito ay nagpaparating sa nagtataglay nito sa pagbagsak sa bid`ah o kawalang-pananampalataya. Tinatawag ang mga kampon ng bid`ah bilang mga kampon ng mga pithaya dahil sila ay sumunod sa mga pithaya nila at umayaw sa Qur'ān at Sunnah. 2. Pithaya na nagiging kaugnay sa mga nauukol sa Mundo at tinatawag na pithaya ng mga pagnanasa, gaya ng pagkain at pagtatalik. Ang pithayang ito ay maaaring magpabagsak sa nagtataglay nito sa kasuwailan at mga pagsuway. Ang pagsunod sa mga pithaya kaugnay sa mga relihiyon ay higit na mabigat kaysa sa pagsunod sa mga pithaya kaugnay sa mga pagnanasa. Ang Sharī`ah ay dumating lamang para magpalabas sa mga tao mula sa pagsunod sa pithaya tungo sa pagsunod sa Batas.
हिन्दी नफ़्स (आत्मा) का उस चीज़ की ओर झुकाव, जो उसे अच्छी लगे और जिसमें उसे आनंद मिले।
മലയാളം ആസ്വാദങ്ങളിലേക്കും സ്വേഛകളിലേക്കുമുള്ള മനസ്സിൻ്റെ ചായ്'വ്.
తెలుగు మనస్సుధోరణి:-అది కోరుకునే లేదా చూసిన దాని వైపుకు మ్రోగ్గడం
ไทย การเอนเอียงของอารมณ์ไปสู่สิ่งที่เพลิดเพลิน
مَيْل النَّفْسِ الإِنْسانِيَّةِ إلى ما تُحِبُّ، وإلى يُوافِقُ طَبْعِها ويُلائِمُها، فإن مالَت إلى ما يُخالِفُ الشَّرْعَ فهو اتِّباعٌ لِلْهَوَى المَذْمومِ، وإن مالَت إلى ما يُوافِقُ الشَّرْعَ فهو اتِّباعٌ لِلْهَوَى المَحْمودِ. وَيَنْقَسِمُ الهَوى إلى قِسْمَيْنِ: 1- هَوىً يكون في أُمورِ الدِّينِ، ويُسَمَّى: هَوَى الشُّبُهاتِ، وهو أَخَطَرُ أَنْواعِ الهَوَى، واتِّباعُ هذا الهَوَى يُوصِلُ صاحِبَهُ إلى الوُقوعِ في البِدْعَةِ أو الكُفْرِ، وسُمِّيَ أَهْلُ البِدَعِ أَهْلَ الأهْواءِ؛ لأنَّهُم اتَّبَعُوا أهَواءَهُم وأَعْرَضُوا عن الكِتابِ والسُّنَّةِ. 2- هَوىً يكون في أُمورِ الدُّنْيا، ويُسَمَّى هَوَى الشَّهَواتِ، كَالأَكْلِ والنِّكاحِ، وهذا الهَوَى قد يُوقِعُ صاحِبَهُ في الفِسْقِ والمَعاصِي. واتِّباعُ الأَهْواءِ في الدِّياناتِ أَعْظَمُ مِن اتِّباعِ الأَهْواءِ في الشَّهَواتِ، والشَّرِيعَةُ إنَّما جاءَت لإخْراجِ الإِنْسانِ مِن اتِّباعِ الهَوَى إلى اتِّباعِ الشَّرْعِ.
English Hawa (whim/desire) is the inclination of the human self to what it loves and what conforms to its nature. If it inclines towards something that violates the Islamic law, it is considered dispraised Hawa; and if it inclines towards something that is in line with the Islamic law, it is considered praiseworthy Hawa. Hawa falls under two categories: 1. Hawa related to religious matters, which is called "Hawa of Shubuhāt" (suspicious matters). It is the most dangerous type of Hawa as it could lead someone to engage in religious innovations or disbelief. Heretic innovators are also called "Ahl al-Ahwā’" (followers of personal desires) because they followed their desires and turned away from the Qur’an and Sunnah. 2. Hawa related to worldly affairs, which is called "Hawa of Shahawāt" (lusts), such as the desire for food and sexual intercourse. This kind of Hawa could lead one to commit sins and acts of defiant disobedience. The evil resulting from following Hawa in religious matters is graver than that resulting from following Hawa related to lusts, and the objective of the Islamic law is to get humankind to follow divine law rather than follow their own personal desires.
Français C’est le penchant de l'âme humaine vers ce qu'elle aime, vers ce qui est conforme à sa nature et son inclination. Si cela penche vers ce qui diverge de la Législation, alors c’est un suivi de la passion blâmable ; mais si cela penche vers ce qui est conforme à la Législation, alors c’est un suivi de la passion louable. La passion se divise en deux catégories : 1- Une passion qui concerne les affaires de la religion qu’on appelle : la passion des ambiguïtés, c'est la plus dangereuse des catégories de la passion. Le suivi de cette passion amène la personne à tomber dans l'innovation ou la mécréance. Les gens de l’innovation ont été appelés les gens de la passion car ils ont suivi leurs passions et se sont détournés du Livre (le Coran) et de la Tradition (As-Sunnah). 2- Une passion qui concerne les affaires mondaines qu’on appelle : la passion des désirs, comme [l’attirance pour] la nourriture, le mariage, etc. Cette passion peut faire tomber la personne dans la perversité et les désobéissances. Le suivi des passions dans les affaires religieuses est plus grave que le suivi des passions dans les affaires mondaines. La Législation islamique est venue pour faire sortir l’homme du suivi de la passion vers le suivi de la Loi divine (Charia).
Türkçe Hevâ: İnsanî nefsin tabiatına uygun ve münasip olana meyletmesidir. Eğer şeriata muhalif olana meylederse o yerilen hevadır. Eğer şeriate/dine uygun olana meylederse o da övülen hevadır. Hevaya uymak iki kısma ayrılır: 1- Din İşlerinde Olan Heva: Şüpheler hevası olarak isimlendirilir ve en tehlikeli olanıdır. Bu heva, sahibini bid'at ya da küfre düşürür. Bid'at ehli heva ehli olarak isimlendirilir. Çünkü hevalarına uymuşlar, kitap ve sünnetten yüz çevirmişlerdir. 2- Dünya İşlerinde Olan Heva: O da şehvet hevası olarak isimlendirilir. Yemek ve nikâh (cinsel istek) gibi. Bu heva da sahibini fısk ve günahlara düşürür. Dinî işlerde olan hevaya uymak şehvet hevasından daha tehlikelidir. Şeriat, insanı hevaya uymaktan çıkarıp şeriate uymaya çağırmak için gelmiştir.
اردو ’ھویٰ‘ (خواہشِ نفس) سے مراد نفسِ انسانی کا اپنی طبیعت کے مطابق اور اس کے موافق چیزوں کی طرف مائل ہونا ہے. اگر نفس ایسی چیز کی طرف مائل ہو جو شریعت کی مخالف ہو تو یہ ’مذموم ھوی‘ (قابلِ مذمت خواہش) کی پیروی کرنا ہے، اور اگر یہ ایسی چیز کی طرف مائل ہو جو شریعت کی موافق ہو تو یہ’محمود ھوی‘ (لائقِ تعریف خواہش) کی پیروی ہے۔ ھوی (خواہشِ نفس) کی دو قسمیں ہیں: 1. دینی امور میں پائی جانے والی خواہشِ نفس: اسے ’ھویٰ شبہات‘ یعنی شبہات پر مبنی خواہش نفس بھی کہتے ہیں۔ یہ خواہشاتِ نفس کی سب سے خطرناک شکل ہوتی ہے۔ اس خواہشِ نفس کی پیروی بعض اوقات اس کی پیروی کرنے والے کو بدعت یا کفر کی کھائی میں پہنچا دیتی ہے۔ یاد رہے کہ اہلِ بدعت کو ’اہلِ اھواء‘ اس لیے کہتے ہیں کہ وہ اپنی خواہشاتِ نفس کی پیروی کرتے ہیں اور قرآن و سنت سے اعراض کرتے ہیں۔ 2. دنیوی امور میں پائی جانے والی خواہشِ نفس: اسے ’ھَویٰ شہوات‘ یعنی چاہتوں جیسے کھانا پینا اور نکاح وغیرہ پر مبنی خواہش نفس بھی کہتے ہیں۔ خواہشاتِ نفس کی یہ قسم بعض اوقات اس کی پیروی کرنے والے کو فسق و فجور میں دھکیل دیتی ہے۔ دینی امور میں خواہشاتِ نفس کی پیروی کرنا دنیاوی امور میں خواہشاتِ نفس کی اتباع کرنے سے زیادہ سنگین ہے، کیوں کہ شریعت در اصل انسان کو خواہشاتِ نفس کی اتباع سے نکال کر اتباعِ شریعت کی طرف لانے کے لیے آئی ہے۔
Indonesia Kecenderungan jiwa manusia terhadap hal-hal yang dia sukai dan yang sesuai dan selaras dengan tabiatnya. Bila dia cenderung terhadap hal-hal yang melanggar syariat maka ini disebut mengikuti hawa nafsu yang tercela, dan apabila cenderung kepada hal-hal yang sesuai dengan syariat maka disebut mengikuti hawa yang terpuji. Hawa nafsu terbagi menjadi dua: (1) Hawa nafsu dalam perkara agama. Ia juga biasa disebut "hawā syubuhāt". Ini adalah jenis hawa nafsu yang paling berbahaya. Mengikuti hawa nafsu yang seperti ini bisa mengantarkan pelakunya terjerumus ke dalam bidah atau kekafiran. Ahli bidah disebut juga ahli ahwā` (para pengikut hawa nafsu), karena mereka mengikuti hawa nafsu mereka dan berpaling dari Al-Qur`ān dan Sunnah. (2) Hawa nafsu dalam perkara-perkara dunia; disebut "hawā syahawāt". Seperti kecendrungan makan dan menikah. Hawa nafsu ini bisa menjerumuskan pelakunya kepada kefasikan dan kemaksiatan. Mengikuti hawa nafsu dalam perkara agama lebih berbahaya dibanding mengikuti hawa nafsu dalam urusan syahwat, karena agama datang untuk mengeluarkan manusia dari mengikuti hawa nafsu menjadi mengikuti syariat.
Русский Склонность человеческой души к тому, что она любит. Если это склонность к тому, что противоречит Шариату, то это следование порицаемым страстям, а если это склонность к тому, что согласуется с Шариатом, то это следование похвальным страстям. Делится на две категории: 1) Страсти в делах религии, или страсти сомнений. Это самый опасный вид страстей, и следование этим страстям приводит человека к нововведениям или неверию. Приверженцы нововведений называются ещё приверженцами страстей, потому что они следуют страстям, отворачиваясь от Корана и Сунны; 2) Страсти, связанные с мирскими делами, или страсти наслаждений, например еда и половая близость. Следование этим страстям приводит человека к нечестию и грехам. Следование страстям в том, что связано с религией, более серьёзно, чем следование страстям в мирском. Шариат пришёл для того, чтобы перевести человека от следования страстям к следованию законам Всевышнего.
Português Inclinação da alma humana para aquilo que ama e para aquilo que vai ao encontro da sua natureza e ego, portanto se inclina para aquilo que contraria a religião então é considerado seguimento de paixão, o censurado, e se estiver de acordo com a religião então será seguimento da paixão, a louvável. E divide-se a paixão em duas partes: 1- Paixão que sucede em assuntos da religião, e é denominado de paixão que suscita dúvida, e é a pior delas, e incorrer nela conduz a pessoa até a inovação e descrença. E os inovadores foram chamados de povo das paixões. Porque eles seguiram seus desejos e se afastaram do Alcorão e da Sunnah. 2- Paixão que sucede nos assuntos da vida: Como comer e casar, e este tipo pode fazer a pessoa incorrer no pecado e desobediência. E seguir as paixões em assuntos da religião é muito mais grave que seguir em assuntos mundanos, e a religião veio para tirar a pessoa do seguimento da paixão para o seguimento da mesma.
中文 一个人偏向他所喜好的,符合他天性的事物,如果偏向违背教法之事,就是追随受贬责的喜好,如果偏向符合教法之事,那就是追随受赞颂的喜好。私欲分为两种:一、在宗教事务中的私欲:被称为追捧可疑之事,这是所有私欲种类中最危险的一种,它能使一个人陷入新生异端或否认,新生异端者又被称为私欲者,因为他们追随他们的私欲,反对《古兰经》和圣训。二、在今世事物中的私欲,被称为欲望,如吃喝、享受女人,这种私欲也可能会使一个人陷入作恶和犯罪。在教门中的追随私欲,比追随今世私欲更加危险,教法就是要将人们从追随私欲中引向追随教律。
فارسی مايل بودن نفس بشرى به سوى آنچه كه دوست دارد، و موافق و مناسب سرشت اوست، اگر اين هوى و هوس مايل به آنچه بود كه مخالف شريعت باشد، اين پيروى كردن از هوى و هوس ناپسند است، و اگر مايل به آنچه بود كه موافق شريعت باشد، اين پيروى كردن از هوى و هوس پسنديده است. و هوى و هوس به دو قسمت تقسيم مى شود: 1- هوى و هوسى كه در امور دين باشد، و به هوى و هوس شبهه ها نامگذارى شده است، و اين خطرناكترين انواع هوى و هوس مى باشد، و پيروى كردن از اين هوى و هوس صاحبش را به افتادن در بدعت ها و كفر مى كشاند، و اهل بدعت به اهل هوى و هوس ناميده شده اند؛ زيرا آنان از هوى و هوس خويش پيروى كرده و از قرآن و سنت روى گردان بوده اند. 2- هوى و هوسى كه در امور دنيا باشد، و به هوى و هوس شهوت ها نامگذارى شده است، مانند: خوردن و ازدواج كردن. و اين هوى و هوس ممكن است صاحبش را به فسق و تبهكارى بكشاند. و پيروى كردن از هوى و هوس در ديانت ها بزرگتر از پيروى كردن از شهوت هاست، و همانا شريعت براى خروج انسان از پيروى نمودن هوى و نفس خويش به سوى پيروى نمودن از شريعت آمده است.
हिन्दी नफ़्स (मन, आत्मा) का उस चीज़ की ओर झुकाव, जो उसे प्रिय हो तथा उसकी तबीयत के अनुरूप हो। यदि यह झुकाव किसी शरीयत विरोधी वस्तु की ओर हो तो वह निंदित आकांक्षा का अनुसरण है और अगर शरीयतसम्मत वस्तु की ओर हो तो वह प्रशंसित आकांक्षा का अनुसरण है। आकांक्षा के दो प्रकार हैं: 1- धार्मिक मामलों से संबंधित आकांक्षा, जिसे संदेहयुक्त आकांक्षा भी कहते हैं। यह सबसे ख़तरनाक क़िस्म की आकांक्षा है और इस तरह की आकांक्षा के अनुसरण के बाद आदमी बिदअत (स्वजनित धर्म- कर्म) अथवा कुफ़्र की खाई में जा गिरता है। यहीं से बिदअतियों को अह्ल-अल-अह्वा (आकांक्षाओं के पीछे चलने वाले) कहा जाता है, क्योंकि वे क़ुरआन तथा हदीस से मुँह मोड़कर अपनी आकांक्षाओं के पीछे चलते हैं। 2- सांसारिक मामलों से संबंधित आकांक्षा, जिसे वासनायुक्त आकांक्षा कहते हैं। यह आकांक्षा भी कभी- कभी आदमी को गुनाहों में डाल देती है। धार्मिक मामलों में आकांक्षा का अनुसरण सांसारिक मामलों में आकांक्षाओं के अनुसरण से कहीं अधिक खतरनाक है। शरीयत आई ही इसलिए है, ताकि इनसान को आकांक्षा के अनुसरण से निकालकर शरीयत के अनुसरण में लगाया जा सके।
മലയാളം മനുഷ്യൻ്റെ മനസ്സ് അതിന് ഇഷ്ടമുള്ളതിലേക്കും, അതിൻ്റെ പ്രകൃതത്തിലേക്കും അതിന് യോജിക്കുന്നതിലേക്കും ചായുന്ന അവസ്ഥയാണ് ഹവാ (ദേഹേഛ). ദീനിന് വിരുദ്ധമായ കാര്യത്തിലേക്കാണ് ഈ ചായ്'വ് ഉണ്ടാകുന്നതെങ്കിൽ അത് ആക്ഷേപകരമായ ദേഹേഛയാണ്. എന്നാൽ ദീനിനോട് യോജിക്കുന്ന കാര്യത്തിലേക്കാണ് ഈ ചായ്'വ് ഉണ്ടാകുന്നതെങ്കിൽ അത് പ്രശംസനീയവുമാണ്. ദേഹേഛകൾ രണ്ട് രൂപത്തിലുണ്ട്. (1) ദീനിൻ്റെ വിഷയങ്ങളിൽ സംഭവിക്കുന്ന ദേഹേഛ. (ദീനിൽ ഉണ്ടാകുന്ന) ആശയക്കുഴപ്പങ്ങളുടെ ഭാഗമായി സംഭവിക്കുന്നതാണത്. ദേഹേഛകളിൽ ഏറ്റവും അപകടകരമായിട്ടുള്ളത് ഇതാണ്. ഇത്തരം ദേഹേഛകൾ പിൻപറ്റുന്നത് ആ വ്യക്തിയെ ബിദ്അത്തുകളിലേക്കോ (പുത്തനാചാരങ്ങൾ) ഒരു വേള കുഫ്റിലേക്കോ (ഇസ്ലാമിൽ നിന്ന് പുറത്തു പോവുക) നയിച്ചേക്കാം. ഇക്കാരണത്താലാണ് ബിദ്അത്തുകാരെ അഹ്'ലുൽ ഹവാ (ദേഹേഛയുടെ ആളുകൾ) എന്ന് വിളിക്കുന്നത്. കാരണം അവർ തങ്ങളുടെ ദേഹേഛകളെ പിൻപറ്റുകയും, ഖുർആനിനെയും സുന്നത്തിനെയും അവഗണിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. (2) ദുൻയാവിൻ്റെ വിഷയങ്ങളിൽ സംഭവിക്കുന്ന ദേഹേഛ. ഐഹികതാൽപര്യങ്ങൾ എന്ന് അതിനെ കുറിച്ച് പറയാം. ഭക്ഷണത്തോടും ലൈംഗികബന്ധത്തോടും ഉണ്ടാകുന്ന താല്പര്യങ്ങൾ ഉദാഹരണം. ഇത്തരം ദേഹേഛകൾ മനുഷ്യനെ മ്ലേഛതകളിലേക്കും തിന്മകളിലേക്കും കൊണ്ടെത്തിക്കുന്നതാണ്. മതകാര്യങ്ങളിലുള്ള ആശയക്കുഴപ്പങ്ങളെ പിൻപറ്റുക എന്നതാണ് ഭൗതികമായ ഐഹികതാൽപര്യങ്ങളാൽ തിന്മ പ്രവർത്തിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഗുരുതരമായിട്ടുള്ളത്. ദേഹേഛകൾ പിൻപറ്റുക എന്നതിൽ നിന്ന് മതനിയമങ്ങളെ പിൻപറ്റുന്നതിലേക്ക് മനുഷ്യനെ കൊണ്ടെത്തിക്കുക എന്നതാണ് ഇസ്ലാമിൻ്റെ ലക്ഷ്യങ്ങളിൽ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം.
తెలుగు మనస్సుధోరణి;- అది కోరుకున్న లేదా చూసినదాని వైపుకు మ్రోగ్గడం. మరియు దాని స్వభావంతో ఏకీభవించడం మరియు దానిని స్వీకరించడం,ఒకవేళ అది శరీయతుకు వ్యతిరేఖంగా మరలితే దాన్నిఅవమానిత‘మనోఅనుసరణ’అంటారు,ఒకవేళ అది శరీయతు ప్రకారంగా ఉంటే దాన్ని ప్రశంసనీయ మనోఅనుసరణ’అంటారు,-మనో అనుసరణ రెండు రకాలు;- 1-ధార్మిక విషయాల్లో మనోఅనుసరణ:- దీన్ని (هَوَى الشُّبُهاتِ)‘సందేహాల్లో మనోఅనుసరణ’గా పిలుస్తారు;మనోఅనుసరణల్లో ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన రకం,దీన్ని అనుసరించేవాడిని ఇది కుఫ్ర్ మరియు బిద్’అతు వరకు చేర్చుతుంది,(అహ్లుల్ బిద్’అతు)బిదాతీలను’(అహ్లుల్ ఆహ్వా’)మనోవాంఛకులు’అని కూడా అంటారు,ఎందుకంటే వీరు తమ మనోకోరికలను అవలబిస్తారు ఖుర్’ఆను మరియు సున్నతు నుండి ముఖం తిప్పుకుంటారు,2-ప్రాపంచిక వ్యవహారాలలో మనోఅనుసరణలు,వీటిని మనో కోరికలు’(هَوَى الشَّهَواتِ،)అని పిలుస్తారు,అంటే ‘భోజనం,నికాహ్’లాంటివి,ఈ రకం మనిషిని ఫిస్క్,పాపం’లో,ఆవిధేయతల్లో కప్పేస్తుంది,అయితే ‘సందేహాల్లో మనోవాంఛలు అనుసరించడం కోరికల్లో అనుసరించడం కంటే చాలా ప్రమాదకరమైనది మరియు పెద్దది,నిశ్చయంగా శరీయతు మనిషిని మనోవాంఛల అనుసరణ నుంచి తీసి శరీయతు అనుసరణ వైపుకు తెచ్చింది.
ไทย การเอนเอียงของอารมณ์มนุษย์ไปสู่สิ่งที่มันรักและสอดคล้องกับอุปนิสัยของมัน ฉะนั้นหากว่ามันเอนเอียงไปสู่สิ่งที่ขัดกับหลักการศาสนา นั่นคือการทำตามอารมณ์ปรารถนาที่น่าตำหนิ แต่หากเอนเอียงไปสู่สิ่งที่สอดคล้องกับหลักการศาสนา นั่นคือการทำตามอารมณ์ปรารถนาที่น่าชื่นชม ซึ่งอารมณ์ปรารถนาแบ่งออกเป็น 2 ประเภท ดังนี้ คือ 1-อารมณ์ปรารถนาที่เกี่ยวข้องกับเรื่องศาสนา และถูกเรียกว่า “อารมณ์แห่งความคลุมเครือ” ซึ่งเป็นประเภทที่อันตรายที่สุด และผู้ใดทำตามอารมณ์ปรารถนา มันจะนำพาเขาไปสู่การทำอุตริกรรมและปฏิเสธศรัทธา และพวกที่ทำอุตริกรรมนั้น จะถูกเรียกว่า พวกที่ทำตามอารมณ์ เพราะพวกเขาทำตามอารมณ์ของพวกเขาและปฏิเสธอัลกุรอ่านและสุนนะฮฺ 2-อารมณ์ปรารถนาในเรื่องที่เกี่ยวข้องกับดุนยา และถูกเรียกว่า “อารมณ์แห่งความต้องการ” เช่นการกิน การแต่งงาน และอารมณ์ประเภทนี้อาจทำให้เจ้าตัวตกไปทำความชั่วและฝ่าฝืนได้ และการทำตามอารมณ์ในเรื่องศาสนานั้นอันตรายกว่าการทำตามอารมณ์ในเรื่องที่เป็นที่ต้องการของอารมณ์เสียอีก และแท้จริงบทบัญญัติศาสนานั้นมาเพื่อนำพาผู้คนออกจากการทำตามอารมณ์ไปสู่การปฏิบัติตามหลักการศาสนา
مَحَبَّةُ الإِنْسانِ لِلشَّيْءِ، ويأْتي بِمعنى الإِرادَةِ والمَيْلِ لِلشَّيْءِ، سَواءً كان حَقّاً أو باطِلاً. وأَصْلُ الكَلِمَةِ: الخُلُوُّ والسُّقُوطُ، ومنه سُمِّيَ هَوَى النَّفسِ بِذلك؛ لأنَّهُ خالٍ مِن كُلِّ خَيْرٍ، ولأنَّهُ يَهْوِي بِصاحِبِهِ في المَهالِكِ.
English "Hawa": loving something, wanting and inclining to something whether true or false. Original meaning: emptiness, fall. "Hawa an-nafs" (personal desire) is called as such because it is devoid of any goodness and causes one to fall in destruction.
Français L'amour que l'homme porte à une chose. Parfois, la signification revêt le sens de : la volonté, le penchant vers une chose, que cela soit quelque chose de vrai ou de faux. L'origine de ce mot désigne ce qui est vide, ce qui est tombé, etc. d'où le fait qu'on a appelé comme cela la passion de l'âme car elle est vide de tout bien et parce qu'elle précipite la personne qui penche vers sa passion dans des précipices destructeurs.
Türkçe Kişinin bir şeyi sevmesidir. İster hak, ister batıl olsun bir şeyi istemek ve o şeye meyletmek anlamına da gelmektedir. Kelimenin aslı boşluk ve düşmekten gelir. Her hayırdan yoksun ve sahibini helak eden şeylere düşürdüğü için nefsin hevası olarak isimlendirilmiştir.
اردو انسان کا کسی چیز سے محبت کرنا۔ یہ لفظ، ارادہ اور کسی چیز کی طرف مائل ہونے کے معنی بھی آتا ہے، چاہے وہ حق ہو یا باطل۔ اس کے اصل معنی ہیں: خالی ہونا اور گرنا۔ اسی سے خواہشِ نفس کے لیے اس لفظ کا استعمال ہوتا ہے، کیوں کہ خواہش نفس ہر خیر سے خالی ہوتی ہے اور انسان کو ہلاکت میں ڈال دیتی ہے۔
Indonesia Kecintaan seseorang pada sesuatu. Juga berarti: keinginan dan kecenderungan pada sesuatu, baik benar ataupun batil. Makna asalnya adalah kosong dan jatuh. Dari sini hawa nafsu dinamakan demikian karena jiwa kosong dari semua yang baik dan membawa jatuh pelakunya ke dalam kebinasaan.
Русский Любовь человека к чему-то. Употребляется в значении желания и склонности к чему-то, как правильному, так и нет. Основа слова — «пустота и падение». Страсти названы так потому, что они лишены всякого блага и ввергают своего обладателя в погибель.
Português Amor da pessoa por algo, e vem com o significado de dicidir e inclinar-se a algo, quer seja certo ou errado, e na sua essência significa: cair. E por isso foi denominado desejos da alma, porque é desprovido de todo o bem e porque perece em seu dono.
বাংলা ভাষা নফস যে জিনিসে স্বাদ পায় বা যাতে সে তৃপ্ত হয় সেদিকে তার ঝুঁকে পড়া।
中文 一个人喜爱某个东西,意思就是想要和偏向某物,无论是好的还是坏的,其本意是空无和坠落,人之欲望便出于此意,因为空无任何好事,还会使人陷入毁灭。
فارسی محبت انسان براى چيزى است. و به معناى: اراده و ميل به چيزى نيز مى آيد چه حق باشد يا باطل. و اصل اين كلمه: خالى بودن و سقوط كردن است، و از اين معنا به هواى نفس تعبير مى شود؛ زيرا خالى از هر خيرى است؛ و براى اينكه صاحبش را به مهلكات مى كشاند.
Tagalog Ang pagkahilig ng sarili sa anumang minamasarap nito o nakikita nito.
हिन्दी इनसान का किसी चीज़ से प्रेम। इसके लिए प्रयुक्त अरबी का 'الهوى' शब्द इरादे और किसी चीज़ की ओर, चाहे वह सत्य हो या असत्य, झुकाव के मायने में भी आता है। वैसे इस शब्द के असल मायने खाली होने और गिरने के हैं और इसी मायने में 'هَوَى النَّفسِ ' यानी नफ़्स (आत्मा) की इच्छा का शब्द प्रयुक्त है। क्योंकि यह इच्छा हर भलाई से ख़ाली होती है और इनसान को हलाकत में डाल देती है।
മലയാളം മനുഷ്യന് ഒരു കാര്യത്തോടുണ്ടാകുന്ന പ്രിയം. ഒരു കാര്യം - അത് സത്യമോ അസത്യമോ ആകട്ടെ; അതിനെ - ആഗ്രഹിക്കുക, അതിനോട് ചായ്വുണ്ടാവുക എന്ന അർത്ഥങ്ങളുമുണ്ട്. കാലിയായത്, വീഴ്ച എന്നീ അർത്ഥമുള്ള പദത്തിൽ നിന്നാണ് ഈ വാക്ക് നിഷ്പന്നമായിരിക്കുന്നത്. ഹൃദയം എല്ലാ നന്മകളിൽ നിന്നും 'കാലിയാവുന്നതിന്' ഹവന്നഫ്സ് എന്നു പറയും. അവനെ നാശങ്ങളിലേക്ക് 'വീഴ്ത്തുക'യാണല്ലോ അതിലൂടെ സംഭവിക്കുന്നത്.
తెలుగు ఒక వస్తువు పట్ల మనిషి యొక్క ప్రేమను సూచిస్తుంది,దీని అర్థం:- ఒక వస్తువును సంకల్పించడం లేదా దానివైపు మ్రోగ్గడం,అది న్యాయమైన లేదా అన్యాయమైన సరే!ఈ పదం యొక్క మూలం: ఖాళీగా ఉండటం మరియు పడటం,దీని నుండి ‘هَوَى النَّفسِ بِذلك అనబడుతుంది,ఎందుకంటే అది ప్రతీ మేలు నుండి ఖాళీగా ఉంటుంది,మరియు ఆచరించువాడిని వినాశకాలలోకి నెట్టుతుంది.
ไทย ความรักของมนุษย์ที่มีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง และยังหมายถึง ความต้องการและการเอนเอียงที่มีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ไม่ว่าสิ่งนั้นจะดีหรือไม่ก็ตาม ซึ่งรากศัพท์เดิมมาจากคำว่า “ปราศจากและตกหล่น” ด้วยเหตุนี้อารมณ์ใฝ่ต่ำจึงถูกเรียกมาจากคำ ๆ นี้ เพราะมันไม่มีความดีอยู่เลยและยังจะนำพาตัวเขาไปสู่หายนะอีกด้วย
يَرِد مُصْطلَح (هَوَى) في الفِقْهِ في عِدَّة مواضِع، منها: كِتاب الصَّلاةِ، باب: شُروط الإِمامَةِ، وكِتاب الجَنائِزِ، باب: الصَّلاة على المَيِّتِ، وكتاب الحُدودِ، باب: التَّعْزِير، وكتاب السِّياسَةِ الشَّرْعِيَّةِ، باب: الإِمامَة، وغَيْر ذلك. ويَرِدُ أيضاً في العَقِيدَةِ، باب: الأَسْماء والصِّفاتِ، وباب: الإِيمان، وباب: الفِرَق والأَدْيان، وغَيْر ذلك.
مَحَبَّةُ الإِنْسانِ لِلشَّيْءِ، يُقال: هَوَى الطَّعامَ، يَهْوِيهِ، هَوًى، أي: أَحَبَّهُ. ويأْتي بِمعنى الإِرادَةِ والمَيْلِ لِلشَّيْءِ، سَواءً كان حَقّاً أو باطِلاً، فيُقال: سارَ على هَواهُ: إذا فَعَلَ ما أَرادَ. والهَوَى أيضاً: الباطِلُ والضَّلالُ، ومِنْهُ سُمِّيَ أَهْلُ الباطِلِ بِأَهْلِ الأَهْواءِ. وأَصْلُ الكَلِمَةِ: الخُلُوُّ والسُّقُوطُ، يُقال: هَوَى الشَّيْءُ، أيْ: سَقَطَ، ومنه سُمِّيَ هَوَى النَّفسِ بِذلك؛ لأنَّهُ خالٍ مِن كُلِّ خَيْرٍ، ولأنَّهُ يَهْوِي بِصاحِبِهِ في المَهالِكِ. ومِن مَعانِيه أيضاً: العِشْقُ والتَّعَلُّقُ والشَّهْوَةُ، والجَمْعُ: أَهْواء.
هوي

التعريفات للجرجاني : (ص 320) - مقاييس اللغة : (6/16) - تهذيب اللغة : (6/258) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/451) - لسان العرب : (15/371) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 344) - الكليات : (ص 962) - الحدود الأنيقة والتعريفات الدقيقة : (ص 68) - دستور العلماء : (3/331) - الموافقات : (2/168) - أدب الدنيا والدين : (ص 36) -