شَماتَةٌ
English Gloating/Malicious satisfaction
Français Réjouissance [de l'ennemi]
Español Alegría por la desgracia ajena.
اردو شماتت (کسی کی مصیبت پر خوشی کا اظہار کرنا)
Indonesia Syamātah
Русский Злорадство (шамата).
فَرَحُ النَّفْسِ بِما يُصِيبُ غَيْرَها مِن الضَّرَرِ والأَذَى.
English Gloating over the harm or damage that befalls others.
Français La joie éprouvée en son for intérieur de voir autrui touché par des méfaits et des préjudices.
Español Es la alegría por el dolor que puedan sufrir los demás.
اردو کسی دوسرے کو لاحق ہونے والے ضرر یا اذیت پر نفس کا خوش ہونا۔
Indonesia Kebahagiaan jiwa atas keburukan atau gangguan yang menimpa orang lain.
Русский Злорадство - это чувство радости, которое испытывает человек вследствие причиненных кому-либо вреда, обид.
الشَّماتَةُ: هي الفَرَحُ بِما يَنْزِل بِالآخرينَ مِن المَصائِبِ، وتُعتَبرُ مِن الأَخْلاقِ الذَّمِيمَةِ التي تَقُومُ في النَّفْسِ حِين تَخْلُو مِن المَوَدَّةِ والحُبِّ والعَطْفِ، وتَمْتَلِئُ بِالكَراهِيَةِ والحِقْدِ والبُغْضِ، فإنّ الإنْسانَ يَتَألَّمُ لِأَلَمِ غَيْرِهِ ويَتَمَنَّى له الخَيْرَ إذا كانت بينهما مَحَبَّةٌ ومَوَدَّةٌ، وأمَّا إذا أَبْغَضَهُ فإنَّهُ يَفْرَحُ لِحُزْنِهِ ومُصِيبَتِهِ.
English "Shamātah" (malicious satisfaction) is a blameworthy trait found in someone who lacks friendliness, affection, and empathy, and who is filled with hatred, envy, and grudge instead. One feels others" pain if he loves them and wishes them good. However, gloating over others" sadness and misfortunes is out of nothing but hatred. Evil consequences of "Shamātah": 1. The one gloating over others" misfortunes could be afflicted with the same misfortune. 2. Rebuking someone by pointing out his sin is worse than committing the sin. 3. It has a negative effect upon the individual and society because it breeds hatred, envy, and enmity. 4. It causes enmity, hatred, resentment, and hardness of the heart.
Français « Ach-Chamâtah » est la joie [éprouvée] suite aux malheurs qui atteignent autrui. Ceci est considéré comme faisant partie des caractères blâmables qui se fixent dans le for intérieur dès lors où la personne n’éprouve plus d’affection, d’amour et d’empathie. Elle se remplit alors de l’aversion, la rancune et la haine. Normalement, la personne souffre de la souffrance éprouvée par autrui et elle lui souhaite le bien [bien évidemment] s’il y a entre eux de l’amour et de l’affection. Mais, si elle le déteste, alors elle se réjouira de sa tristesse et de son malheur.
Español Al-shamata es una conducta censurable que afecta las almas que están vacías de afectuosidad, amor y cariño, y llenas de odio, animosidad y desprecio. La persona debe sentir empatía por su prójimo y desearle siempre el bien. Sin embargo, hay personas que sienten alegría por las desgracias ajenas, y sienten animosidad por ellas. Algunas de las consecuencias de esta conducta son: 1. Quien sienta alegría por las desgracias ajenas, al final esa misma desgracia le afectará a él. 2. Quien se regocija con la desgracia de otra persona, es peor que quien comete un pecado. 3. Este tipo de comportamiento y conducta tiene una repercusión negativa entre la sociedad y el propio individuo, y provoca odio, envidia y enemistad. 4. Quien practica este tipo de modales provocará la enemistad, el desprecio, el odio y la crueldad.
اردو ’شماتت‘ سے مراد کسی دوسرے پر آنے والی مصیبت پر خوش ہونا ہے۔ اس کا شمار ان بُرے اخلاق میں ہوتا ہےجو نفس میں اس وقت گھر کرتے ہیں جب یہ مودت، محبت اور شفقت سے خالی ہوتا ہے اور ناپسندیدگی، حسد اور بغض سے بھرا ہوتا ہے۔ کیوں کہ انسان تو کسی دوسرے کی تکلیف سے (بھی) درد محسوس کرتا ہے اور اس کے لیے بھلائی کی تمنا کرتا ہے اگر ان دونوں کے مابین محبت و مودت ہوتی ہے۔ لیکن اگر وہ اس سے بغض رکھتا ہے تو پھر وہ اس کے رنج و غم اور مصیبت سے خوشی محسوس کرتا ہے۔
Indonesia Asy-Syamātah adalah kebahagiaan akan musibah yang menimpa orang lain. Ini tergolong di antara akhlak tercela yang bercokol dalam jiwa ketika kosong dari cinta, kasih sayang, dan kelembutan, serta penuh dengan ketidaksukaan, kedengkian, dan kebencian. Sebab, seseorang itu turut merasakan kepedihan karena kepedihan orang lain dan mengharapkan kebaikan untuknya apabila di antara keduanya terjalin cinta dan kasih sayang. Adapun apabila ia membencinya, maka ia akan bergembira dengan kesedihan dan musibah yang dialami orang lain.
Русский Злорадство - это чувство радости от испытанных кем-либо бед и обид. Это дурной нрав, который становится присущим человеку, лишенному любви и доброты. Вместо этих чувств его сердце заполняется неприязнью, презрением и ненавистью. Ведь человеку будет больно при виде чужой боли лишь в том случае, если он будет испытывать любовь к этому чужому человеку и желать ему блага. Если же он будет ненавидеть его, то печаль и горе этого человека будут радовать его.
الشَّماتَةُ: فَرَحُ العَدُوِّ بِبَلِيَّةٍ تُصِيبُ مَن يُعادِيهِ، يُقال: شَمِتَ بِهِ، يَشْمَتُ، شَماتَةً، أيْ: فَرِحَ بِما أَصابَهُ مِن ضُرٍّ، وقِيل: هي فَرَحُ العَدُوِّ مُطْلقاً.
English "Shamātah": gloating over the enemy"s misfortune, the enemy"s delight in general. "Shāmit": the one who gloats over others" misfortunes. "Shawāmit": calamities, because they please the enemy. "Tashmeet": supplicating for someone to be protected from "shamātah". Other meanings: disappointment.
Français La réjouissance est la joie de l’ennemi de voir celui qu’il exècre être touché par des épreuves et des malheurs. On dit : se réjouir de ; il se réjouit ; réjouissance ; etc. C’est-à-dire : être joyeux de ce qui touche autrui comme préjudice. On a dit que : « Ach-Chamâtah » est la joie de l’ennemi de manière absolue.
Español El término al-shamata, en árabe, quiere decir la alegría del enemigo por la desgracia que afecta a su contrincante. Es la alegría y regocijo de alguien por la desgracia o penalidad que pueda sufrir una persona. Tiene el significado también de decepción.
اردو الشَّماتَةُ: دشمن کا اُس مصیبت سے خوش ہونا جو اس سے دشمنی رکھنے والے شخص کو لاحق ہوتی ہے۔ کہا جاتا ہے: ’’شَمِتَ بِهِ يَشْمَتُ شَمَاتَةً‘‘ یعنی وہ اسے پہنچنے والی تکلیف پر خوش ہوا۔ ایک قول کے مطابق ’شماتت‘ کا معنی: دشمن کی مطلق خوشی ہے۔
Indonesia Asy-Syamātah artinya kegembiraan musuh atas musibah yang menimpa lawannya. Dikatakan, "Syamita bihi, yasymatu, syamātatan", artinya ia senang dengan keburukan yang menimpa orang lain. Dikatakan pula, asy-syamātah ialah kesenangan musuh secara umum.
Русский "Шамата" буквально означает "радость врага по причине беды, которая постигла того, с кем он враждует". Арабы говорят про человека, который радуется беде, постигшей другого так: "Шамата бихи, яшмату, шамататан". Согласно другого мнения, в общем "шамата" означает "радость врага".
يَرِد مُصطَلَح (شَماتَة) في عِدَّة مَواطِنَ، منها: باب: صِفات أَهْلِ الفِسْقِ، وباب: آفات اللِّسانِ، وباب: مُفْسِدات الأُخوة، وغَيْر ذلك مِن الأبواب.
الشَّماتَةُ: فَرَحُ العَدُوِّ بِبَلِيَّةٍ تُصِيبُ مَن يُعادِيهِ، يُقال: شَمِتَ بِهِ، يَشْمَتُ، شَماتَةً، أيْ: فَرِحَ بِما أَصابَهُ مِن ضُرٍّ، وقِيل: هي فَرَحُ العَدُوِّ مُطْلقاً، والشَّامِتُ: الذي يَفْرَحُ بِمُصِيبَةِ غَيْرِهِ، والشَّوامِتُ: المَصائِبُ؛ لأنَّها تُفْرِحُ الأَعْداءَ، وَالتَّشْمِيتُ: الدُّعاءُ بِإِبْعَادِ الشَّمَاتَةِ عن الغَيْرِ، والدُّعاءُ بالخَيْرِ والبَرَكَةِ للِعاطِسِ. وتأْتي الشَّماتَةُ أيضاً بِمَعْنَى الخَيْبَةِ، فيُقال: شَمَّتَهُ اللهُ، أيْ: خَيَّبَهُ.
شمت

تهذيب اللغة : (11/226) - العين : (6/247) - مقاييس اللغة : (3/210) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 208) - الآداب الشرعية والمنح المرعية : (1/319) - مدارج السالكين : (1/177) - فيض القدير شرح الجامع الصغير : (2/147) - تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان، السعدي : (ص 331) - زاد المعاد : 2 /397 - التعريفات للجرجاني : (ص 87) - لسان العرب : (2/51) - تاج العروس : (4/583) -