Классификация: .
شَفْرُ العَيْنِ
English Edge of the eyelid
Français la paupière
Español Shafr al’ain.
اردو پپوٹے کا کنارہ
Indonesia Pangkal bulu mata
Русский Глазное веко ("шафру аль-‘айн").
طَرَفُ جَفْنِ العَيْنِ الذي يَنْبُتُ عَلَيْهِ الشَّعْرُ.
English The edge of the eyelid, on which eyelashes grow.
Français Il s'agit du bord de la paupière sur lequel pousse le cil.
Español El extremo del párpado en el que crecen las pestañas.
اردو پپوٹے کا کنارہ جہاں بال اگتے ہیں ۔
Indonesia Pangkal pelupuk mata yang ditumbuhi bulu.
Русский Веко — место, на котором растут ресницы.
الشَّفْرُ مِنَ العَيْنِ: هو مَنْبَتُ الشَّعْرِ من الجَفْنِ، وأمّا قَوْلُ العامَّةِ بِأَنَّهُ الشَّعْرُ النَّابِتُ على جَفْنِ العَيْنِ فَذلك غَلَطٌ.
English "Shafr-ul-‘ayn" (the edge of the eyelid) is the spot where the eyelashes grow on the eyelid. The common usage, that the "shafr" is the hair that grows on the eyelid, is incorrect.
Français Il s'agit du bord de la paupière sur lequel pousse le cil et non pas le cil lui-même comme le prétend la croyance populaire.
Español Al-shafr del ojo es la parte del párpado donde crecen las pestañas. Es un error la creencia popular de que es el pelo que crece sobre el párpado.
اردو شَفر سے مراد پپوٹے پر بال اگنے کی جگہ ہے ۔جو بات عوام الناس کے ہاں معروف ہے کہ اس سے مراد پپوٹے پر اگنے والے بال ہیں وہ غلط ہے۔
Indonesia Syafru al-'ain adalah tempat tumbuhnya bulu mata. Adapun perkataan orang awam bahwa maksudnya adalah rambut kelopak mata maka hal ini keliru.
Русский Глазное веко — это место, откуда растут ресницы. Что же касается выражения, используемого в простонародье, что это "волосы, вырастающие из века", то это неправильно.

تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 298) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 432) - المغرب في ترتيب المعرب : (1/446) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 361) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 165) - معجم لغة الفقهاء : (ص 264) -