Présentation des traductions L'anglais Le français Le russe
شَرْعُ مَنْ قَبْلَنَا
English Laws of previous religions
Français La Loi de ceux qui nous ont précédés
Русский Законодательство предыдущих общин
مَا نُقِلَ إِلَيْنَا مِنَ الشَّرَائِعِ السَّمَاوِيَّةِ السَّابِقَةِ بِطَرِيقٍ صَحِيحٍ.
English The laws of previous heavenly-inspired religions that were authentically transmitted to us, Muslims.
Français Ce qui nous a été rapportés des législations divines précédentes de manière authentique.
Русский Законодательство предыдущих общин – дошедшие до нас достоверные сообщения, касающиеся законов, дарованных Аллахом предыдущим общинам.
شَرْعُ مَنْ قَبْلَنَا دَلِيلٌ مِنْ أَدِلَّةِ الشَّرِيعَةِ التي يَسْتَطِيعُ مِنْ خِلَالِهَا الفَقِيهُ اسْتِنْبَاطَ الأَحْكَامِ الشَّرْعِيَّةِ، وَيُقْصَدُ بِهِ الأَحْكَامُ الوَارِدَةُ فِي الأَدْيَانِ السَّمَاوِيَّةِ السَّابِقَةِ لِشَرِيعَةِ الإِسْلَامِ، وَلَهُ ثَلاَثُ صُوَرٍ: الأُولَى: أَنْ يُنْقَلَ إِلَيْنَا مِنَ الشَّرَائِعِ السَّمَاوِيَّةِ السَّابِقَةِ مَا فِيهِ مُخَالَفَةٌ لِشَرْعِنَا أَوْ جَاءَ فِي شَرْعِنَا نَاسِخٌ لَهُ، فَهَذَا بَاطِلٌ وَلَيْسَ بِحُجَّةٍ لِأَحَدٍ. الثَّانِيَةُ: أَنْ يُنْقَلَ إِلَيْنَا مِنَ الشَّرَائِعِ السَّمَاوِيَّةِ السَّابِقَةِ مَا فِيهِ مُوَافَقَةٌ لِشَرْعِنَا أَوْ جَاءَ فِي شَرْعِنَا مَا يُؤَيِّدُهُ، فَهَذَا ثَابِتٌ عَنْ طَرِيقِ شَرْعِنَا. الثَّالِثَةُ: أَنْ يُنْقَلَ إِلَيْنَا مِنَ الشَّرَائِعِ السَّمَاوِيَّةِ السَّابِقَةِ مَا لَمْ يَأْتِ مُخَالِفًا ِلَشَرْعِنَا، وَلَمْ يَنْسَخْهُ شَرْعُنَا، وَلَمْ يَأْتِ فِي شَرْعِنَا تَأْيِيدٌ لَهُ أَوْ أَمْرٌ بِهِ، فَهَذَا شَرْعٌ لَنَا إِذَا ثَبَتَتْ صِحَّتُهُ.
English "Shar‘u man qablanaa" (laws of previous religions) refers to the rulings of the heavenly-inspired religions which preceded Islam. These are used by jurists as Shariah-based evidence through which a jurist can derive Islamic legal rulings. "Shar‘u man qablanaa" is of three types: 1. What contradicts our Shariah or has been abrogated by it. This is invalid and cannot be used as legal evidence by anyone. 2. What conforms to our Shariah or is supported by it. This is established primarily by our Shariah, and not by the laws of a previous religion. 3. What is neither contradicted, nor abrogated, nor supported, nor requested by our Shariah. This is considered part of our Shariah if its authenticity is established.
Français La loi de ceux qui nous ont précédés est une des sources du droit musulman à travers laquelle le jurisconsulte peut déduire des verdicts légaux par lesquels il vise les verdicts rapportés dans les religions divines antérieures au regard à la législation islamique. Il y a trois aspects : 1- Ce qui nous est rapporté des législations divines précédentes diverge de notre législation, ou est abrogé par cette dernière. Ceci est donc (faux et) vain et cela ne constitue en aucun cas une preuve. 2- Ce qui nous est rapporté des législations divines précédentes s’accorde avec notre législation, ou est appuyé par cette dernière. Ceci est donc attesté (et établi) par notre législation. 3- Ce qui nous est rapporté des législations divines précédentes ne diverge pas de notre législation, n’a pas été abrogé, n’a pas été appuyé ni ordonné par notre législation. Ceci est considéré comme faisant partie de notre législation dès lors où son authenticité est établie.
Русский Законодательство предыдущих общин – один из шариатских доводов, к которому может прибегнуть мусульманский правовед (факих) для извлечения шариатских законоположений. Под законодательством предыдущих общин подразумеваются законоположения, которые передаются от небесных религий, предшествовавших исламскому Шариату. Законодательство предыдущих общин делится на три категории: 1. Дошедшие до нас сообщения, касающиеся законодательства предыдущих общин, которые противоречат нашему Шариату либо отменены им. Такое законоположение является недействительным и не может никому служить в качестве довода. 2. Дошедшие до нас сообщения, касающиеся законодательства предыдущих общин, которые совпадают с нашим Шариатом либо подтверждаются им. Такое законоположение является установленным через наш Шариат. 3. Дошедшие до нас сообщения, касающиеся законодательства предыдущих общин, которые, с одной стороны, не противоречат нашему Шариату и не отменены им, а, с другой стороны, не подтверждаются нашим Шариатом и не приказаны им. Такое законоположение мы принимаем, если его достоверность подтверждена.
يَرِدُ مُصْطَلَحُ (شَرْعُ مَنْ قَبْلَنَا) فِي بَابِ الاسْتِصْحَابِ، وَبَابِ العُمُومِ ، وَبَابِ تَعَارُضِ الأَدِلَّةِ، وَبَابِ النَّسْخِ وَأَحْكَامِهِ.

المستصفى : (165/1) - اللمع في أصول الفقه : (63/1) - البرهان في أصول الفقه : (189/1) - الفروق للقرافي : (9/4) -