Español Taamin al-du’a (decir: "amén" después de oír la súplica).
اردو دعا پر آمین کہنا۔
Indonesia Mengaminkan doa
Русский Произнесение слова «Амин!» после мольбы
قَوْلُ الشَخْصِ: (آمِين) بعد دُعاءِ غَيْرِه.
English Saying ‘amen’ at the end of a supplication made by another person.
Français Le fait que l'individu dise : « Amine » après les invocations d'autrui.
Español Es la pronunciación de la palabra “amin” (amén) después de oír la súplica de los demás.
اردو کسی دوسرے کے دعا کرنے پر آدمی کا 'آمین' کہنا۔
Indonesia Ucapan seseorang "Āmīn" setelah doa orang lain.
Русский Это произнесение человеком слова: «Амин!» после чьей-то мольбы.
التَّأْمِينُ على الدُّعاءِ مِن الآدابِ والعِباداتِ القَوْلِيَّةِ التي يُؤْتَى بِها عند سَماعِ أو قِراءَةِ دُعاءِ غَيْره، سَواءً كان الدُّعاءُ لِلْمُؤَمِّنِ، أو لِلدّاعِي نَفْسِهِ، أو لَهُما مَعاً. وكَلِمَةُ (آمِين) مِن أَلْفاظِ الدُّعاءِ التي يُؤْتَى بِها بعد الأَدْعِيَةِ في الصَّلاةِ وخارِجَها؛ لأنَّ المُؤْمِنَ يَطْلُبُ مِن اللهِ تعالى أن يَسْتَجِيبَ دُعاءَه، وهي اسْمُ فِعْلِ أَمْرٍ مِن التَأْمينِ، ومعناه: اللهُمَّ اسْتَجِبْ.
English "Ta’meen-ud-du‘ā’" (saying ‘amen’) is one of the verbal ethics and acts of worship a person ought to observe upon hearing or reciting a supplication made by someone else regardless of whether the supplication is made for the supplicant, the hearer, or both of them. ‘Amen’ is a word used at the end of supplications inside the prayer or outside of it, as the believer asks Allah, the Almighty, to answer his invocations. It is the imperative form of "ta’meen", meaning: O Allah, answer the supplication.
Français Dire amîn après les invocations fait partie de la bienséance et des actes d'adorations verbaux prononcé après l'écoute ou la lecture des invocations d'autrui. Les invocations peuvent être destinées à un croyant, à celui qui accomplit les invocations, ou les deux. Le terme « amin » est utilisé après les invocations durant la prière ou en dehors, car celui qui le prononce demande à Allah d'exaucer cette invocation. Il s'agit donc d'un verbe à l'impératif ayant un sens de supplication qui signifie : Ô Allah exauce cette invocation.
Español Pronunciar la palabra amin después de oír al-du’a forma parte de los modales y adoración ritual que se realizan con las palabras. "Amin" se pronuncia al oír o al leer al-du’a de los demás, ya sea ese du’a dirigido a los creyentes o a quien suplica, o para ambos. La palabra (amin) forma parte de las expresiones que se usan después de las súplicas en as-salat, o fuera de as-salat. El creyente solicita a Al-lah que satisfaga su du’a. Su significado es: Oh Al-lah, responde (o así sea).
اردو دعا پر آمین کہنا ان قولی آداب و عبادات میں سے ہے جنہیں کسی دوسرے کی دعا کے سننے یا پڑھنے پر اپنایا جاتا ہے، چاہے یہ دعا آمین کہنے والے کے لیے ہو یا خود دعا مانگنے والے کے لیے ہو یا دونوں کے لیے ایک ساتھ ہو۔ 'آمين' ان دعائیہ الفاظ میں سے ہے جنہیں نماز یا خارج از نماز دعاؤں کے بعد بولا جاتا ہے کیونکہ مومن اللہ تعالی سے اپنی دعا کی قبولیت کا سوال کرتا ہے۔ یہ اسم فعل امر ہے جو 'تأمين' سے ماخوذ ہے، جس کا معنی ہے: اے اللہ! تو قبول فرما۔
Indonesia Mengaminkan doa termasuk bagian dari adab dan ibadah lisan yang diucapkan ketika mendengar atau membaca doa orang lain, baik doa itu untuk orang yang mengamini, atau untuk orang yang berdoa itu sendiri, atau untuk keduanya. Kata "Āmīn" merupakan lafal doa yang diucapkan setelah berdoa, baik di dalam maupun di luar salat. Sebab, orang mukmin itu memohon kepada Allah agar dikabulkan doanya. "Āmīn" adalah termasuk kata benda yang mengandung arti kata kerja perintah dari kata "at-ta`mīn", artinya: ya Allah, kabulkanlah.
Русский Это одно из предписаний исламского этикета, относящееся к категории словесного поклонения. Слово «Амин!» произносят, когда слышат или читают чьи-то дуа, и при этом не важно, за кого обращается к Аллаху данный человек: за того, кто говорит: «Амин!», за самого себя, или за себя и за него вместе. Слово «Амин!» относится к фразам-дуа и произносится после дуа в молитве и не только, потому что произносящий это слово просит Аллаха таким образом ответить на его молитву. Слово представляет собой побуждение, означающее: «О Аллах, ответь [на мою мольбу]!»
يَرِد مُصْطلَح (تَأْمِين الدُّعاءِ) في الفقه في كتاب الصَّلاة، باب: خُطْبَة الاسْتِسْقاءِ، وباب: صَلاة الوِتْرِ، وغير ذلك.
الـمجموع شرح الـمهذب : (3/370) - مواهب الـجليل : (1/538) - التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد : (7/9) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (1/111) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.