La catégorie: Autre .
إجْهازٌ
English Killing the wounded
Français Achever.
اردو إجْهازٌ، زخمی کو مکمل طور پر قتل کرنے میں جلدی کرنا
Indonesia Menyegerakan
Русский Добивание
الإِسْراعُ في إِتْمامِ قَتْلِ الجَرِيحِ.
English Hastening to end the life of the wounded.
Français Achever, porter le coup de grâce à un blessé.
اردو زخمی کو مکمل طور پر قتل کرنے میں جلدی کرنا۔
Indonesia Tindakan segera menuntaskan pembunuhan orang yang telah terluka.
Русский "Добивание" — убивание раненого, окончательное его умерщвление с целью ускорить его смерть.
الإِجْهازُ: هو الإِسْراعُ في إِزْهاقِ رُوحِ الحَيِّ وإِنْهاءِ حَياتِهِ؛ اسْتِعْجالاً لِمَوْتِهِ، وهو قِسْمانِ: الأوّلُ: إِجْهازٌ على آدَمِيٍّ، وهو نَوْعانِ: 1- إِجْهازٌ في حَدٍّ أو قصاصٍ، كالإِجْهازِ على القاتِلِ ونَحْوِهِ. 2- إِجْهازٌ في حَرْبٍ، كالإِجْهازِ على جَرِيحِ المَعْرَكَةِ. الثّاني: إِجْهازٌ على حَيَوانٍ، سواء كان مَأكولَ اللَّحمِ، أو مَأذوناً في قَتلِهِ لإيذائِهِ، أو مِمّا لا يُشرَعُ قَتْلُهُ، كالحِمارِ والبَغْلِ ونَحوِهما.
English "Ijhaaz" (Killing the wounded) means putting an end to the life of a living thing swiftly. It is of two types: 1. "Ijhaaz" done to a human being, which in turn is of two types: a. "Ijhaaz" in a legitimate corporal punishment, such as finishing off a killer or the like. b. "Ijhaaz" in a battle, such as finishing off an enemy soldier wounded in battle. 2. "Ijhaaz" done to an animal, either edible, permissible to kill because of being harmful, or impermissible to kill such as donkey or mule.
Français Geste prompt, rapide pour porter le coup de grâce à l'âme d'un individu vivant en vue de précipiter sa mort. L'achèvement se divise en deux parties : 1- Un achèvement concernant une sentence ou une peine liée à la loi du talion comme celle effectuée sur le meurtrier ou autre . 2- Un achèvement lors d'une bataille comme celui donné au blessé ; il y a aussi l'achèvement concernant un animal comestible ou non , dont l'exécution est permise étant donné son agressivité potentielle et du au fait qu'il puisse porter préjudice , ou bien que celle-ci ne soit pas légiférée comme pour les ânes , les mulets et autres.
اردو اجہاز: کسی ذی روح کی موت میں عجلت کرتے ہوئے اس کو مارنے اور اس کی زندگی ختم کرنے میں جلدی کرنا۔ اجہاز کی دو قسم ہے: پہلی قسم: کسی انسان کی جان لینے میں جلدی کرنا۔ اس کی دو شکلیں ہیں: 1. کسی حدّ کو نافذ کرنے میں جلدی کرنا، جیسے قاتل وغیرہ کے قتل میں جلدی کرنا۔ 2. جنگ میں اجہاز، جیسے دوران معرکہ زخمی کو قتل کرنے میں جلدی کرنا۔ دوسری قسم: جانور کی جان لینے میں جلدی کرنا۔ چاہے وہ ماکول اللحم جانور ہو یا وہ جانور جس کی ایذا رسانی کے سبب اسے قتل کرنے کی اجازت شریعت نے دی ہو، یا پھر وہ جانور جسے قتل کرنا مشروع نہیں ہے جیسے گدھا، خچر وغیرہ۔
Indonesia Ijhāz adalah tindakan segera menghilangkan nyawa makhluk yang masih hidup agar mati lebih cepat. Tindakan ini terbagi dua: Pertama, menyegerakan kematian manusia. Dan ini dua macam: 1. Dalam hukuman hudud atau kisas, seperti menyegerakan kematian pelaku pembunuhan dan semisalnya. 2. Dalam perang, seperti menyegerakan pembunuhan lawan yang terluka. Kedua, menyegerakan pembunuhan binatang, baik binatang yang dagingnya dikonsumsi, binatang yang boleh dibunuh karena mengganggu, atau binatang yang tidak dianjurkan dibunuh, seperti keledai, bagal, dan lainnya.
الإِجْهازُ: الإِسْراعُ في القَتْلِ.
English "Ijhaaz": finishing (someone) off, put to death.
Français Ijhâz- nom d'action du verbe ajhaza : – Étym. Geste prompt, rapide. Porter le coup de grâce à un blessé en vue de précipiter sa mort.
اردو الإِجْهازُ: قتل کرنے میں جلدی کرنا۔
Indonesia Al-Ijhāz artinya menyegerakan pembunuhan.
Русский "Иджхаз" — это ускорение смерти раненого.
يَرِد مُصطلح (إِجْهاز) في مواطنَ مِن كُتُبِ الفِقْهِ وأبْوابِهِ، مِنْها: كتابُ الصَّيد والذّبائِح، باب: شروط الصَّيْدِ، وكِتاب الأضاحِي، باب: شُروط الذَّكاةِ، وفي كتاب الجِنايات، باب: شروط القتلِ، وفي كِتاب الحُدودِ، باب: قِتال أَهْلِ البَغْيِ. ويَرِد في عِلْمِ العَقيدةِ عند الكلام عن فِرْقةِ الخوارِجِ وحُكْمِ الإجهازِ على جَريحِهم.
الإِجْهازُ الإِسْراعُ، مَصْدَرُ أَجْهَزَ، يُقال: أجْهَزَ على الجَرِيحِ، يُجْهِزُ، إجْهازاً: إذا أسْرعَ في قَتْلِهِ، وموتٌ مُجْهِزٌ، أي: سَريعٌ، وفَرَسٌ جَهِيزٌ، أيْ: سَريعُ العَدْوِ. ومِن مَعانيه: الإِتْمامُ، والإكْمالُ، والإثْباتُ.
جهز

البحر الرائق شرح كنز الدقائق : (5/152) - بلغة السالك : (4/222) - منار السبيل في شرح الدليل : (1/401) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 38) - العين : (3/385) - معجم مقاييس اللغة : (1/488) - تهذيب اللغة : (6/24) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/151) - مختار الصحاح : (ص 63) - تاج العروس : (15/90) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (5/188) - المهذب : (1/254) - الـمغني لابن قدامة : (7/635) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (2/56) - معجم لغة الفقهاء : (ص 44) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/70) -