عِرْقٌ خارِجُ مِن القَلْبِ إذا انْقَطَعَ ماتَ صاحِبُهُ.
English Artery that originates from the heart; if it is cut, one dies.
Français L’artère principale située à la base du ventricule cardiaque gauche.
Español Aorta, que es la principal arteria del cuerpo humano, que nace directamente en la base del ventrículo izquierdo del corazón.
Bosanski Aorta je glavna arterija ljudskoga tijela koja izlazi iz srca, pa kada bi pukla, čovjek bi umro.
Русский Аорта - основная артерия, выходящая из сердца.
الأَبْهَرُ: أَكْبَرُ شِرْيانٍ في جِسْمِ الإِنْسانِ، يَخْرُجُ مِن البُطَيْنِ الأَيْسَرِ مِن الأَمامِ على يَسارِ الشَّرَيانِ الرِّئَوِيّ، ويَتَّجِهُ إلى أعلى، وهو يُوَزِّعُ الدَّمَ النَّقِيَّ إلى جَمِيعِ أَنْحاءِ الجِسْمِ عن طَرِيقِ الدَّوْرَةِ الدَّمَوِيَّةِ.
English The "abhar" (aorta) is the largest artery in the human body. It originates from the front of the left ventricle and left of the pulmonary artery. It goes upwards to the right behind the pulmonary artery. It distributes pure (oxygenated) blood to all parts of the body through the circulatory system.
Français Le terme « al-abhar » (=l’aorte) désigne la plus grosse artère de l’organisme humain.
A l’avant, l’aorte part du ventricule gauche, à la gauche de l’artère pulmonaire, et se dirige vers le haut.
Quant au ventricule droit, il se trouve derrière l’artère pulmonaire.
Son rôle est de transporter le sang oxygéné vers l’ensemble de l’organisme, grâce à la circulation sanguine.
Español Al Abhar es la principal arteria del cuerpo humano, que nace directamente en la base del ventrículo izquierdo del corazón. La aorta da origen a todas las arterias del sistema circulatorio excepto las arterias pulmonares, y su función es transportar y distribuir sangre rica en oxígeno a todas esas arterias.
Bosanski Aorta je najveća arterija u ljudskom tijelu, izlazi iz lijeve klijetke sprijeda na lijevoj strani plućne arterije, i kreće se prema vrhu odmah iza plućne arterije, i ona distribuira krv po cijelom tijelu putem krvotoka.
Русский Аорта - это самая крупная артерия в организме, которая выходит из передней части левого желудочка справа от легочной артерии, которая направляется вверх и уходит направо за легочную артерию (образуя таким образом дугу). Она распределяет чистую (обогащенную кислородом) кровь по всему организму через большой круг кровообращения.
الأَبْهَرُ: عِرْقٌ مُتَّصِلٌ بِالقَلْبِ إذا انْقَطَعَ لم تَبْقَ مَعَهُ حَياةٌ، وقِيل: عِرْقٌ في الظَّهْرِ، يُقال: فُلانٌ شَدِيدُ الأَبْهَرِ، أي: الظَّهْر، وقِيل: هو وَرِيدٌ في العُنُقِ.
English "Abhari": the aorta; a blood vessel connected to the heart; if it is cut, death is inevitable. Other meaning: a blood vessel located in the back, or a vein in the neck.
Français Le terme « abharî », qui est tiré du mot « abhar », désigne l’artère reliée directement au cœur, et qui, si elle était sectionnée, entraînerait une mort immédiate.
Selon certains, le terme désigne plutôt la veine lombaire, pour d’autres la veine jugulaire, et pour d’autres encore il désigne le réseau veineux qui part des veines caves supérieures pour se jeter dans les veines iliaques, pour atteindre les veines plantaires est constitué de deux artères alimentant la majeure partie de l’organisme.
Español Referente a la aorta. Se dice también que es una vena que se encuentra en la espalda, mientras que otros afirma que es la que se encuentra en el cuello.
Bosanski Ebher je vena spojena sa srcem, pa ako bi se ona prekinula, prestao bi život. Kaže se da je to vena u leđima. Kaže se: Fulanun šedidu-l-ebheri, tj. taj i taj ima jaka leđa. Također se kaže da je to žila kucavica.
Русский "Абхари" - это прилагательное, образованное от слова "абхар", которое буквально означает "сосуд, связанный с сердцем, отрезание которого приводит к смерти". Согласно другого мнения "абхар" - это сосуд в спинной части организма. Бытует также мнение, что "абхар" - это сосуд в шее. Согласно четвертого мнения "абхар" - это "сосуд, который берет начало в голове и спускается вниз до ног, ответвляясь практически во все органы и части тела".
الأَبْهَرُ: عِرْقٌ مُتَّصِلٌ بِالقَلْبِ إذا انْقَطَعَ لم تَبْقَ مَعَهُ حَياةٌ، وقِيل الأَبْهَرُ: عِرْقٌ في الظَّهْرِ، يُقال: فُلانٌ شَدِيدُ الأَبْهَرِ، أي: الظَّهْر، وقِيل: هو وَرِيدٌ في العُنُقِ. وقال بَعْضُهُم: الأَبْهَرُ عِرْقٌ مَنْشَؤُهُ مِن الرَّأْسِ، ويَمْتَدُّ إلى القَدَمِ ولَهُ شَرايِينٌ تَتَّصِلُ بِأَكْثَرَ الأَطْرافِ والبَدَنِ.
بهر
شرح مختصر خليل للخرشي : (8/33) - العين : (4/48) - تهذيب اللغة : (6/153) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/312) - مشارق الأنوار : (1/102) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/18) - لسان العرب : (4/83) - مفاتيح العلوم : (ص 181) - النظم المستعذب في تفسير غريب ألفاظ المهذب : (2/236) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/652) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.