عِرْقٌ خارِجُ مِن القَلْبِ إذا انْقَطَعَ ماتَ صاحِبُهُ.
English Artery that originates from the heart; if it is cut, one dies.
Français L’artère principale située à la base du ventricule cardiaque gauche.
Español Aorta, que es la principal arteria del cuerpo humano, que nace directamente en la base del ventrículo izquierdo del corazón.
Bosanski Aorta je glavna arterija ljudskoga tijela koja izlazi iz srca, pa kada bi pukla, čovjek bi umro.
Русский Аорта - основная артерия, выходящая из сердца.
الأَبْهَرُ: أَكْبَرُ شِرْيانٍ في جِسْمِ الإِنْسانِ، يَخْرُجُ مِن البُطَيْنِ الأَيْسَرِ مِن الأَمامِ على يَسارِ الشَّرَيانِ الرِّئَوِيّ، ويَتَّجِهُ إلى أعلى، وهو يُوَزِّعُ الدَّمَ النَّقِيَّ إلى جَمِيعِ أَنْحاءِ الجِسْمِ عن طَرِيقِ الدَّوْرَةِ الدَّمَوِيَّةِ.
English The "abhar" (aorta) is the largest artery in the human body. It originates from the front of the left ventricle and left of the pulmonary artery. It goes upwards to the right behind the pulmonary artery. It distributes pure (oxygenated) blood to all parts of the body through the circulatory system.
Français Le terme « al-abhar » (=l’aorte) désigne la plus grosse artère de l’organisme humain.
A l’avant, l’aorte part du ventricule gauche, à la gauche de l’artère pulmonaire, et se dirige vers le haut.
Quant au ventricule droit, il se trouve derrière l’artère pulmonaire.
Son rôle est de transporter le sang oxygéné vers l’ensemble de l’organisme, grâce à la circulation sanguine.
Español Al Abhar es la principal arteria del cuerpo humano, que nace directamente en la base del ventrículo izquierdo del corazón. La aorta da origen a todas las arterias del sistema circulatorio excepto las arterias pulmonares, y su función es transportar y distribuir sangre rica en oxígeno a todas esas arterias.
Bosanski Aorta je najveća arterija u ljudskom tijelu, izlazi iz lijeve klijetke sprijeda na lijevoj strani plućne arterije, i kreće se prema vrhu odmah iza plućne arterije, i ona distribuira krv po cijelom tijelu putem krvotoka.
Русский Аорта - это самая крупная артерия в организме, которая выходит из передней части левого желудочка справа от легочной артерии, которая направляется вверх и уходит направо за легочную артерию (образуя таким образом дугу). Она распределяет чистую (обогащенную кислородом) кровь по всему организму через большой круг кровообращения.
الأَبْهَرُ: عِرْقٌ مُتَّصِلٌ بِالقَلْبِ إذا انْقَطَعَ لم تَبْقَ مَعَهُ حَياةٌ، وقِيل: عِرْقٌ في الظَّهْرِ، يُقال: فُلانٌ شَدِيدُ الأَبْهَرِ، أي: الظَّهْر، وقِيل: هو وَرِيدٌ في العُنُقِ.
English "Abhari": the aorta; a blood vessel connected to the heart; if it is cut, death is inevitable. Other meaning: a blood vessel located in the back, or a vein in the neck.
Français Le terme « abharî », qui est tiré du mot « abhar », désigne l’artère reliée directement au cœur, et qui, si elle était sectionnée, entraînerait une mort immédiate.
Selon certains, le terme désigne plutôt la veine lombaire, pour d’autres la veine jugulaire, et pour d’autres encore il désigne le réseau veineux qui part des veines caves supérieures pour se jeter dans les veines iliaques, pour atteindre les veines plantaires est constitué de deux artères alimentant la majeure partie de l’organisme.
Español Referente a la aorta. Se dice también que es una vena que se encuentra en la espalda, mientras que otros afirma que es la que se encuentra en el cuello.
Bosanski Ebher je vena spojena sa srcem, pa ako bi se ona prekinula, prestao bi život. Kaže se da je to vena u leđima. Kaže se: Fulanun šedidu-l-ebheri, tj. taj i taj ima jaka leđa. Također se kaže da je to žila kucavica.
Русский "Абхари" - это прилагательное, образованное от слова "абхар", которое буквально означает "сосуд, связанный с сердцем, отрезание которого приводит к смерти". Согласно другого мнения "абхар" - это сосуд в спинной части организма. Бытует также мнение, что "абхар" - это сосуд в шее. Согласно четвертого мнения "абхар" - это "сосуд, который берет начало в голове и спускается вниз до ног, ответвляясь практически во все органы и части тела".
الأَبْهَرُ: عِرْقٌ مُتَّصِلٌ بِالقَلْبِ إذا انْقَطَعَ لم تَبْقَ مَعَهُ حَياةٌ، وقِيل الأَبْهَرُ: عِرْقٌ في الظَّهْرِ، يُقال: فُلانٌ شَدِيدُ الأَبْهَرِ، أي: الظَّهْر، وقِيل: هو وَرِيدٌ في العُنُقِ. وقال بَعْضُهُم: الأَبْهَرُ عِرْقٌ مَنْشَؤُهُ مِن الرَّأْسِ، ويَمْتَدُّ إلى القَدَمِ ولَهُ شَرايِينٌ تَتَّصِلُ بِأَكْثَرَ الأَطْرافِ والبَدَنِ.
بهر
شرح مختصر خليل للخرشي : (8/33) - العين : (4/48) - تهذيب اللغة : (6/153) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/312) - مشارق الأنوار : (1/102) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/18) - لسان العرب : (4/83) - مفاتيح العلوم : (ص 181) - النظم المستعذب في تفسير غريب ألفاظ المهذب : (2/236) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/652) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.