اردو رجسٹر ۔ کاپی ۔ عدالتی فائلیں جن میں عدالتی کارروائی کی تفصیلات اورفیصلے وغیرہ درج کیے جاتے ہیں ۔
Indonesia Notula
Bosanski Sidžill - Sudski registar
Русский Книга регистрации судебных решений;
الكِتابُ الذي يُدَوِّنُ فيه القَاضِي الأَحْكامَ القَضَائِيَّةَ وما يَتَعَلَّقُ بها.
English The register wherein the judge records judicial verdicts and relevant information.
Français Le livre dans lequel le juge consigne les décrets juridiques et ce qui s'y rapporte.
Español El libro que le sirve al qadi (juez) como registro de los asuntos judiciales, entre otros temas.
اردو وہ کتاب جس میں قاضی عدالتی احکامات اور دیگر متعلقات درج کرتا ہے ۔
Indonesia Buku yang digunakan oleh hakim untuk mencatat berbagai keputusan pengadilan dan hal-hal yang terkait dengannya.
Bosanski Zapisnik u koji sudija upisuje presude i ono što je vezano za njih.
Русский Книга, в которой казый (судья) записывает судебные решения и всё что с ними связано.
السِّجِلُّ: هو الدَّفْتَرُ الذي تُسَجَّلُ فيه الأَحْكامُ القَضائِيَّةُ الصّادِرَةُ مِن القَاضِي مُحَرَّرَةً على وَجْهٍ واضِحٍ، ومَـخْتُومَةً بِـخَتْمِه بعد حُكْمِهِ فيها بِبَيِّنَةٍ، أو إقرارٍ، أو نُكولٍ، كما تُكْتَبُ فيه الأُمورُ الـهامَّةُ التي يُرادُ حِفْظُها، كوَقائِعِ الدَّعاوَى وأَدِلَّتِها، وما يَـجْرِي في مَجْلِسِ القَضاءِ.
English "Sijill" (record/register/logbook) is the book wherein judicial verdicts issued by the judge are recorded and sealed with the judge’s seal after he issues the verdict based on evidence or confession, or court abstention; all clearly transcribed.
Other important information that needs to be saved is also written therein, such as case proceedings, the supportive evidence for each case, and minutes of court hearings.
The "sijillaat" (sing. "sijill") are important documents overseen by specialized experts. They are of many benefits in the judicial field, at the forefront of which are preserving people’s rights against loss and preserving memory of incidents against the passage of time.
The "sijillaat" are written in common terminology with extreme accuracy and detail. The names of the litigants and witnesses and their addresses are recorded, as well as the subject matter of each case, the verbatim testimony of the witnesses, the verdict, grounds of judgment, evidence, the name of the judge and his seal, the name of the court, and the record date. Then the "sijillaat" are archived in a manner that makes them easily retrievable.
Français Le registre est le cahier dans lequel on consigne les décrets juridiques prononcés par le juge et marqués de son sceau, après qu'il ait émis son jugement à partir d'une preuve, d'un aveu, ou d'une rétractation, le tout rédigé de manière claire et précise.
On y écrit aussi les affaires importantes que l’on souhaite enregistrer, comme : les allégations et leurs preuves, le déroulement du jugement...
Les registres sont des documents importants, placés sous la responsabilité de personnes compétentes spécialisées. Ils présentent de nombreux avantages dans le domaine juridique, notamment : le fait de préserver les droits des individus, le rappel des faits réels après une longue période, etc.
Les registres sont écrits dans un langage juridique, avec précision et détail. On écrit les noms et adresses des protagonistes, des témoins, le sujet de chaque affaire, les paroles littérales des témoins, le jugement rendu, la raison du jugement rendu, les preuves sur lesquelles il repose, le nom du juge ( dont on appose le sceau), le nom du tribunal et son emblème, la date du registre. Ensuite, on garde ces registres et on les range dans un certain ordre afin de les retrouver facilement.
Español Al-siyil: Es el libro donde quedan registrados los casos judiciales que toma un qadi (juez), y son corroborados por un sello del propio qadi, después de emitir su veredicto a través de una prueba, una confesión o una negación, y es por tanto, la constancia clara de la decisión judicial. También en al-siyil se redactan los asuntos importantes que se desea recordar de un caso judicial, como por ejemplo: las denuncias interpuestas y sus evidencias, y lo que sucede durante las sesiones del juicio. Los registros (al-siyil-lat) son documentos muy importantes que están bajo la supervisión de expertos en la materia. Los registros (al-siyillat) son de mucha utilidad en el campo de la justicia, como por ejemplo: para la preservación de los derechos ante la pérdida, recordar hechos acaecidos con el paso del tiempo. En los registros se utiliza un lenguaje técnico, preciso y detallado. En los registros se recogen los nombres de los bandos de una contienda judicial, los nombres de los testigos, así como sus direcciones. Y el motivo de cada causa, así como la versión de los testigos con sus palabras literales; también la resolución final de la causa, y el motivo del veredicto y en qué se basó; y se escribe el nombre del juez y su sello, y el tribunal y su consignas; la fecha de entrada del registro. Una vez realizado eso, se conserva el libro del registro de forma que esté ordenado para facilitar su consulta de forma rápida y sencilla.
اردو السِّجِلُ: وہ رجسٹر جس میں قاضی کی جانب سے صادرہونے والے عدالتی احکامات کو واضح خط میں محفوظ کیا جاتا ہے جن احکامات میں قاضی شہادت, اقرار یا نکول (قسم کھانے سے اعراض کرنا) پے اعتماد کرتا ہے پھر ان پے قاضی کی مہر ثبت کى جاتى ہے۔ اسی طرح اس میں وہ اہم امور بھی درج کیے جاتے ہیں جنہیں محفوظ رکھنا مقصود ہو جیسے دعوی جات اور ان کے دلائل اور عدالتی مجلس کی کارروائیاں۔
Indonesia Sijill ialah buku yang digunakan untuk mencatat berbagai keputusan pengadilan yang diterbitkan oleh hakim dengan ditulis secara jelas dan distempel setelah diputuskan berdasarkan bukti atau pengakuan atau nukūl. Sebagaimana di dalamnya juga dicatat perkara-perkara urgen yang hendak dijaga, seperti peristiwa dakwaan dan bukti-buktinya serta hal-hal yang terjadi di majlis pengadilan.
Bosanski Sudski registar u kojem se zapisuju odluke i presude koje donese kadija, a koje su potvrđene njegovim pečatom nakon što su donesene na osnovu predočenih dokaza, priznanja ili povlačenja priznanja, i koje su zabilježene i uređene veoma jasno. Također se u taj registar bilježe važne zabilješke koje se žele sačuvati, poput procedure i dokaza koji su korišteni ili onoga što se zbiva tokom suđenja u sudnici.
Русский السِّجِلُّ - книга, в которую записываются судебные решения, выносимые казыем (судьёй), заверенные его печатью после того, как он вынес это решение, основываясь на доказательстве, признании или отказе, и записанное в ясном понятном виде.
Также в ней записываются важные вещи, которые следует сохранить, например, такие события как заявления и их доказательства, а также всё происходящее во время судебного заседания. Такие книги являются важными документами, с которыми работают опытные специалисты. Подобные книги являются очень полезными в судебной сфере, например, они позволяют сохранять и защищать права от посягательства; напоминают о событиях, после которых прошло продолжительное время.
Книги регистрации судебных решений записываются со всей точностью и подробностями: записываются имена тяжущегося и свидетелей, их адреса; предмет судебного разбирательства; дословные свидетельства свидетелей; вынесенное по этому делу решение; причина решения и те доказательства, на которые оно опирается; записывается имя судьи и ставится его печать; а также суд и знак, которым оно отличается (герб); и дата записи.
Книги судебных решений хранятся в определённом порядке, так, чтобы было легко обращаться к ним.
السِّجِلُّ: الكِتابُ الذي يُدَوَّنُ فيه ما يُرادُ حِفظُهُ. ويُطلَقُ على كُلِّ ما يُكْتَبُ فيه، كَالـحَجَرِ ونَـحْوِهِ.
English "Sijill": book wherein whatever needs to be preserved is recorded. It also denotes all that is used to write on, such as stone and the like.
Français Livre dans lequel on consigne ce que l’on souhaite préserver. Cela renvoie également à : tout ce sur quoi on écrit : une pierre, etc. Le pluriel du mot : « As-Sijil » est : « Sijillât ».
Español El libro: donde se registra lo que se desea conservar. Al-siyil (registro en árabe), es todo aquel material del que se sirve para escribir en él, como las piedras, etc…
اردو وه كتاب جس ميں ہر وہ شے نوٹ کی جاتی ہے جسے محفوظ رکھنا مقصود ہو ۔ سجل ہر اس شے کو بھی کہتے ہیں جس میں لکھا جاتا ہے جیسے پتھر وغیرہ ۔
Indonesia As-Sijill ialah buku untuk mencatat apa yang ingin dijaga. As-Sijill digunakan untuk mengungkapkan segala yang digunakan untuk menulis, seperti batu dan semisalnya.
Bosanski Zapisnik u koji se upisuju informacije koje se žele sačuvati. Može značiti: sve što se na njemu piše, poput kamena i sl.
Русский Книга, в которой записывается то, что необходимо сохранить, также السِّجِلُّ используется в значении всего того, на чём пишут, будь то камень и так далее, мн. ч. سِجِلاتٌ.
السِّجِلُّ: الكِتابُ الذي يُدَوَّنُ فيه ما يُرادُ حِفظُهُ، يُقالُ: أَسْجَلَ لَهُ كِتاباً، يُسْجِلُ إِسْجَالاً: إذا كَتَبَهُ لَهُ. ويأْتي بِـمعنى الحَجَر الذي كان يُكْتَبُ فيه، ثـمّ سُـمـِّيَ كُلُّ ما يُكْتَبُ فيه سِجِلّاً، والـجَمْعُ: سِجِلّاتٌ.
سجل
المحكم والمحيط الأعظم : (7/274) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (2/344) - لسان العرب : (11/325) - المصباح المنير : (1/267) - المغرب في ترتيب المعرب : (1/385) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 401) - تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 332) - حاشية ابن عابدين : (5/369) - معجم لغة الفقهاء : (ص 212) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.