Les régles de bienséance lors de la récitation [du Coran]. - آدَابُ التِّلَاوَةِ

Les qualités apparentes et spirituelles dont le lecteur du Noble Coran doit se parer [au moment de réciter].

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Réflexion - تَفَكُّـرٌ

Retournement de la raison et agitation du cœur à propos d’une chose afin d’en rechercher le véritable savoir.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

La demande de protection - اسْتِعاذَةٌ

Le fait de se diriger vers Allah le Très Haut afin de Lui demander Sa protection et Son soutien contre le mal

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Le myrte - آسٌ

Arbre dont l'odeur est agréable, doté de feuilles ovales. Il possède des feuilles blanches, des fleurs blanches ou roses qui possèdent une odeur parfumée très forte. Son fruit est pulpeux et noir, il se mange frais et lorsqu'on le sèche il devient une épice.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. Le russe

Ce que l’on cache, couvre, etc. / Dissimulation. - إِخفْاءٌ

Réciter à voix basse et non à voix haute.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe