English Ultimate objectives and rationales of deeds and rulings.
Français Les objectifs et les sagesses visés par les actes et les décrets.
Español Metas, objetivos, beneficios y sabiduría que se pretende alcanzar por medio de las acciones, los juicios y las leyes.
اردو افعال و احکام سے مقصود غایات اور حکمتیں۔
Indonesia Tujuan-tujuan dan hikmah-hikmah yang dikehendaki melalui perbuatan dan hukum.
Русский Цели и мудрости, к которым стремятся при совершении действий и установлении шариатских норм и решений.
الأَغْراضُ: هي الغاياتُ والحِكَمُ التي أَرادَها اللهُ مِن خَلْقِهِ ومِنْ أَمْرِهِ ونَهْيِهِ، فأَفْعالُهُ سُبْحانَهُ صادِرَةٌ عن حِكْمَةٍ بالِغَةٍ ومَقاصِدَ جَلِيلَةٍ لأَجْلِها فَعَلَ، والحِكْمَةُ هنا على نَوْعَيْنِ:
1- حِكْمَةٌ هي صِفَةُ اللهِ تعالى القائِمَة بِذاتِهِ.
2- حِكْمَةٌ تَعُودُ إلى عِبادِهِ، وهي نِعْمَةٌ علَيهِم يَفْرَحونَ بِها ويَلْتَذُّونَ بِها.
والحِكَمُ منها ما هو مَعُلومٌ لَدَى عامَّة الخَلْقِ أو خاصَّتِهِم، ومِنْها ما ليس بمَعْلومٍ، وعَدَمُ العِلْمِ بِالحِكْمَةِ لا يَعْنِي عَدَمَ وُجودِها.
ومِمّا يَنبغي أن يُعلَمَ أنَّ لَفْظَ " الأغراض " بِدْعِيٌّ لم يَرِد في حَقِّ الله تعالى لا في الكِتاب ولا في السُّنَّة، ولا أطلَقَه أحَدٌ مِن أئِمَّة الإسلام وأتباعِهم؛ لأنَّ هذه الكَلِمَة قد تُوهِم النَّقْصَ، ونَفيُها قد يُفهَم منه نَفْيُ الحِكْمَة؛ فلا بُدَّ إذاً مِن التَّفصِيل، والأولى أن يُعبَّر بِلَفظِ: الحِكمَة، والرَّحمَة، والإرادَةِ، ونحو ذلك ممّا ورَدَ به النَّصّ.
English "Aghraad" are the ultimate objectives and wise purposes that Allah willed from His creation, commands, and prohibitions. Behind the actions of Allah there is profound wisdom and sublime purposes. This wisdom is of two kinds:
1. Wisdom which is an attribute of Allah the Almighty that is intrinsic to His essence.
2. Wisdom of His slaves; this is a blessing that He bestows upon them and that pleases them and grants them happiness.
Some of the divine wise purposes are known to people in general or to special people. Some, on the other hand, are unknown. Not knowing such wisdom does not mean that it does not exist.
Français Les desseins sont les objectifs et les sagesses qu’Allah a souhaité à travers Sa création, Son injonction, Son interdiction, etc. Quant à Ses actes, Gloire à Lui, ils émanent d’une éminente sagesse, d’objectifs sublimes et pour lesquels Il les a accomplis. Ici, la sagesse est de deux types : 1- Une sagesse qui est l’attribut d’Allah, le Très-Haut, et qui établit Son Essence intrinsèque. 2- Une sagesse qui revient à Ses serviteurs et qui est un bienfait envers eux pour lequel ils s’en réjouissent et s’en délectent. Les sagesses de ces desseins sont parfois connues auprès de la totalité des créatures ou de l’élite parmi elles, et parfois elles ne sont pas connues. Et le fait de ne pas connaitre la sagesse ne signifie pas qu’elle n’existe pas. Et ce qu’il convient de savoir est que le terme : « desseins » est un terme innové et qu’il n’a pas été rapporté concernant Allah, le Très-Haut : ni dans le Livre, ni dans la Tradition et ni de la part des imams de l’Islam et de leurs disciples. Aucun d’entre eux n’a laissé libre cours à ce terme. En effet, cette parole peut méprendre sur une quelconque diminution et on peut comprendre de ça la négation de la sagesse. Par conséquent, on doit détailler le point et ce qui prévaut est de considérer cette parole sous l’expression de la sagesse, la miséricorde, la volonté, et ce qui y ressemble, de ce qui a été rapporté dans le texte.
Español Al Agrad son la metas, objetivos, beneficios y sabidurías que Al-lah dispuso de para Su creación detrás de Sus órdenes. Todas las acciones de Al-lah contemplan una gran sabiduría y beneficios supremos, las cuales se pueden dividir en dos clases: 1- Propia de Al-lah, la cual es uno de Sus atributos. 2- Sabiduría y beneficios que se vierten en los siervos de Al-lah, son una bendición que los llena de alegría y gozo. Algunos de estos beneficios y sabidurías son conocidas, mientras que otros no, lo cual no indica que no existan.
اردو ’اغراض‘ سے مراد وہ مقاصد اور حکمتیں ہیں جنھیں اللہ تعالی نے اپنی مخلوق سے اور اپنے امر ونہی سے چاہا ہے۔ چنانچہ اللہ سبحانہ وتعالیٰ کے افعال بے پناہ حکمتِ اور عظیم مقاصد کے پیشِ نظر صادر ہوتے ہیں، یہاں حکمت کی دو قسمیں ہیں:
پہلی قسم: وہ حکمت جو اللہ تعالیٰ کی وہ صفت ہے جو اس کی ذات کے ساتھ قائم ہے۔
دوسری قسم: وہ حکمت جو اس کے بندوں کی طرف لوٹتی ہے، جو ان پر اللہ تعالیٰ کی ایک نعمت ہے جس پر وہ خوش ہوتے ہیں اور اس سے لطف اندوز ہوتے ہیں۔
حکمتوں میں سے کچھ تو عوام یا خواص کو معلوم ہوتی ہیں، اور ان میں سے بعض معلوم نہیں ہوتیں۔ لیکن حکمت کے بارے میں علم نہ ہونے کا مطلب یہ نہیں ہے کہ ان کا وجود نھیں ہے۔
یہاں یہ بات جان لینی چاہیے کہ لفظ ”اغراض“ بدعت ہے، وہ قرآن و حدیث میں اللہ کے حق میں وارد نھیں ہوا ہے اور نہ ہی علمائے اسلام اور ان کے پیروؤں نے اس لفظ کا اطلاق اللہ کے لیے کیا ہے۔ کیونکہ اس لفظ میں نقص اور کمی کا شائبہ ہو سکتا ہے، جب کہ اس کی نفی سے حکمت کی نفی سمجھی جا سکتی ہے۔ لھٰذا ایسی صورت میں تفصیل بیان کرنا ضروری ہے۔ بہتر یہ ہے کہ حکمت، رحمت، ارادہ وغیرہ جیسے الفاظ سے تعبیر کی جائے جن کے متعلق نص وارد ہے۔
Indonesia Al-Agrāḍ ialah tujuan dan hikmah yang diinginkan oleh Allah dari adanya penciptaan, perintah dan larangan-Nya. Perbuatan-perbuatan Allah -Subḥānahu- bersumber dari kebijaksanaan luar biasa dan tujuan agung yang karenanya Allah melakukan suatu perbuatan. Hikmah di sini terbagi menjadi dua macam:
1. Hikmah yang berupa sifat Allah -Ta’ālā- yang melekat pada Zat-Nya.
2. Hikmah yang kembali kepada para hamba-Nya. Ini merupakan nikmat untuk mereka yang dengannya mereka bersenang-senang dan menikmatinya. Di antara hikmah ada yang diketahui oleh kalangan umum maupun khusus, dan ada pula yang tidak diketahui. Dan ketidaktahuan terhadap suatu hikmah bukan berarti ia tidak ada sama sekali.
Di antara perkara yang seyogianya dimengerti adalah bahwa kata "al-agrāḍ" merupakan istilah baru (bidah) yang tidak disebutkan untuk Allah -Ta’ālā-, baik dalam Alquran maupun Sunah. Tidak pula diucapkan seorang ulama besar Islam maupun para pengikut mereka. Karena kata ini bisa memberi pemahaman ketidak sempurnaan, sementara meniadakannya bisa dipahami tidak adanya hikmah. Maka harus diperinci, dan yang lebih baik adalah hanya mengungkapkan kata hikmah, rahmat, keinginan dan semacamnya yang disebutkan dalam nas.
Русский الْأَغْرَضُ - это цели и мудрости, которые Аллах желает от Своих рабов, а также от Своих повелений и запретов, и Его действия, Пречист Он, основаны на исключительной мудрости и великих целях, ради которых Он и совершает действия. Мудрость здесь делится на две категории:
1 - Мудрость как атрибут Всевышнего Аллаха, неразрывно связанная с Его Сущностью.
2 - Мудрость, относящаяся к Его рабам, и это дар, дарованный им Аллахом, которому они радуются и которым наслаждаются.
Мудрости могут быть как известными всем творениям или избранным из них, так и не известными, но не знание о (содержащейся в чём-либо) мудрости не означает её отсутствия.
الأَغْراضُ: جَمْعُ غَرَضٍ، وهو الهَدَفُ الذي يُنْصَبُ فَيُرْمَى فِيهِ، ويأْتي بِمعنى القَصْدِ والغايَةِ.
English "Aghraad": pl. of "gharad" (the target set up for shooting). "Mughrid" (adj.): what has a malicious underlying purpose. Other meanings of "gharad": annoyance, intense yearning, intention, objective/end, need, benefit.
Français Les desseins (" Al A'râd ") est le pluriel de : dessein (" Gharad "). C'est le but dressé dans lequel on tire. On dit : avoir pour dessein ; il a pour dessein ; dessein ; etc. lorsqu'à travers sa parole ou son acte, la personne a un but; Parfois, cela signifie : l'objectif et la finalité.
Español Plural de Garad, que es el blanco de tiro. Agrada, cuyo origen es Igrad significa darle un propósito a lo que se dice o hablar con un objetivo en particular. Al Garad tiene otros sentidos como aburrimiento, extrañar algo o a alguien demasiado, objetivo, intención, necesidad y beneficio.
اردو اغراض یہ ’غرض‘ کی جمع ہے۔ لفظِ ’غرض‘ سے مراد وہ نشانہ ہے جسے ںصب کرکے اس پر تیر پھینکا جائے۔ کہا جاتا ہے: ”أَغْرَضَ يُغْرِضُ إِغْراضًا فَهُوَ مُغْرِضٌ“ یعنی اس نے اپنے قول و فعل کے لیے ہدف مقرر کیا۔ لفظِ ’غرض‘ مقصد وغایت کے معانی میں بھی استعمال ہوتا ہے۔
Indonesia Al-Agrāḍ adalah bentuk jamak dari garaḍ, yaitu sasaran yang ditegakkan lalu dibidik. Juga bisa berarti tujuan.
Русский Мн. ч. от غَرَضٌ, цель которую устанавливают для стрельбы в неё. Слова أَغْرَضَ يُغْرِضُ إِغْرَضاً означают "устанавливать цель для своих слов или поступков". Также الْغَرَضُ используется в значении "раздражаться" и "сильное желание", также может иметь такие лексические значения как "устремление", "цель", "потребность" и "польза".
يُطْلَق مُصطلَح (أَغْراض) في الفِقْهِ في كِتابِ الصَّيْدِ والذَّبائِحِ، ويُراد بِه: الأَهْدافُ التي تُرْمَى.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.