صلة الرحم

English Maintaining kinship ties
Français Le lien de parenté (Silah Ar-Rahim)
اردو صِلہ رحمی
Indonesia Silaturahmi
Русский Поддержание родственных связей
Português Conexões familiares
বাংলা ভাষা আত্মীয়তার সম্পর্ক
中文 接续骨亲
فارسی صله ى رحم
Tagalog Ang Pag-ugnay sa Pagkakaanak
हिन्दी रिश्ते- नाते को निभाना
മലയാളം കുടുംബബന്ധം ചേർക്കൽ
తెలుగు రక్తసంభందం
ไทย การเชื่อมสัมพันธ์ทางเครือญาติ

الإِحْسَانُ إِلَى الأَقْرَبِينَ وَإِيصَالُ الخَيْرِ إِلَيْهِمْ وَدَفْعُ الشَّرِّ عَنْهُمْ.

English Showing kindness to relatives, doing good to them, and fending off harm from them.
Français Se montrer bienfaisant envers les proches [parents], leur faire parvenir tout bien et les prémunir de tout mal [qui pourraient les atteindre].
اردو قرابت داروں کے ساتھ اچھا برتاؤ کرنا، انھیں بھلائی پہنچانا اور برائی سے بچانا۔
Indonesia Berbuat kebajikan kepada kerabat dekat, memberikan kebaikan kepada mereka, dan mencegah keburukan dari mereka.
Русский Благодеяние по отношению к близким и избавление их от вреда.
Português Bondade com os próximos e fazer chega-los o bem e afasta-los da maldade.
বাংলা ভাষা আত্মীয় সম্পর্ক বলতে আত্মীয়দের সাথে যাবতীয় ধরনের ভালো ব্যবহারকে বুঝায়। চাই বাহ্যিক হোক বা আত্মীক হোক। আর তা একাধিকভাবে হতে পারে। সম্পদ দ্বারা হতে পারে। সম্মান পদর্শন দ্বারা হতে পারে, উপদেশ দ্বারা হতে পারে, মতামত ও পরামর্শ দ্বারা হতে পারে। শরীর দ্বারা হতে পারে। আবার কখনো দেখা শোনা করা, দোয়া করা, প্রতিশ্রুতি রক্ষা করা, ইয্যতের হেফাযত ইত্যাদি দ্বারা হতে পারে। আর আত্মীয়তার সম্পর্ক আত্মীয়, সম্পর্ক এবং তাদের অধিকার ও অবস্থার ভিন্নতার কারণে বিভিন্ন হয়ে থাকে। আর নিকট আত্মীয় দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, ব্যক্তির পরিবার এবং তার ও আত্মীয়ের মধ্যে বংশ রয়েছে। যেমন, মাতা-পিতা ও তার দাদা, পর দাদা যদিও তা উপরে আরও যায়। অনুরুপভাবে সন্তান সন্ততি নাতি পুতি যত নিচেই যাক। আর ভাই ও তার সন্তানেরা বোন ও তাদের সন্তানেরা। চাচা, ফুফি, মামা খালা ও তাদের সন্তানেরা। আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার জন্য কাছে হওয়া জরুরি নয়। আর একজন মানুষকে তার নিয়্যতের কারণেই সাওয়াব দেয়া হবে এবং আল্লাহর ইবাদত হিসেবে করার কারণে সাওয়াব দেওয়া হবে। আর এটিকে ভাগাভাগি করা যায় না। সুতরাং কারো জন্য এটি বৈধ নয় যে, কাউকে খাস করবে এবং অপরকে বাদ দেবে। যেমনটি বর্তমানে কিছু মানুষ করে থাকে। তারা কতকের সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে আবার দুনিয়াবি কারণে কারো কারো সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করে। আর সুস্পষ্ট ভুল ধারণা হলো এ ধারণা করা যে, এটি শুধু এক প্রকার যেমন মাল। বরং এটি হলো দেখতে যাওয়া, সাক্ষাত করা, সালাম দেওয়া ইত্যাদি। চাই তা আনন্দের সময় হোক বা বিপদের সময়।
中文 善待亲人,为他们谋求福利,替他们抵御坏事。
فارسی نيكى كردن با خويشاوندان و رساندن خير برايشان و دفع شر از آنان است.
Tagalog Ang paggawa ng maganda sa mga kamag-anak, ang kabutihan sa kanila,at ang pagtulak ng kasamaan palayo sa kanila.
हिन्दी निकटवर्तियों पर उपकार तथा उनके साथ भला करना और उन्हें बुराई से बचाना।
മലയാളം ബന്ധുക്കളോട് നന്മയിൽ വർത്തിക്കുകയും, അവർക്ക് നന്മ എത്തിക്കുകയും, അവരിൽ നിന്ന് ഉപദ്രവം തടുക്കുകയും ചെയ്യൽ.
తెలుగు సామీప్యబంధువులతో ఉత్తమంగా మెలగడం,వారికి మేలుచేయడం మరియు కీడు దూరంచేయడం.
ไทย การทำดีต่อเครือญาติและมอบความดีแก่พวกเขา และขจัดความชั่วร้ายให้พ้นจากพวกเขา

صِلَةُ الرَّحِمِ تَشْمَلُ كُلَّ مُعامَلَةٍ حَسَنَةٍ مَع الْأَقارِبِ سَواءٌ كانَتْ مادِيَّةً أو مَعْنَويَّةً، وَذَلِكَ أَنْوَاعٌ: فَهِيَ تَكُونُ بِالمَالِ، وَتَكُونُ بِالجَاهِ، وَتَكُونُ بِالنَّصِيحَةِ وَالرَّأْيِ وَالمَشُورَةِ، وَتكونُ بِالبَدَنِ وَالزِّيَارَةِ، وَبِالدُّعَاءِ، وَتَكونُ بِحِفْظِ العَهْدِ وَحِمَايَة ِالعِرْضِ وَنَحْوِ ذَلِكَ، وَتَخْتَلِفُ صِلَةُ الرَّحِمِ بِاخْتِلاَفِ دَرَجاتِ الأَرْحَامِ وَالأَقَارِبِ وَاخْتِلاَفِ حُقُوقِهِمْ وَأَحْوَالِهِمْ. وَالمُرادُ بِالأَقَارِبِ أَهْلُ الشَّخْصِ وَكُلُّ مَنْ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ نَسَبٌ كَالوَالِدَيْنِ وَآبَائِهِمْ وَإِنْ عَلَوْا، وَالأَوْلَادُ وَأَوْلَادُهُمْ وَإِنْ نَزَلُوا، وَالإِخْوَةُ وَأَوْلَادُهُمْ وَالأَخَوَاتُ وَأَوْلَادُهُنَّ، وَالأَعْمَامُ وَالعَمَّاتُ وَالأَخْوَالُ وَالخَالَاتُ وَأَوْلاَدُهُمْ.

English "Silat ar-Rahim" (maintaining kinship ties) is treating one’s relatives kindly, whether in a material or moral form. Types of this include financial giving, help through one’s status, giving advice and opinion, visit and supplication, fulfillment of promises, and protection of honor. Silat ar-Rahim differs according to the varying degrees of relationship and the relatives’ rights and conditions. The word "relatives" refers to all those related to a person, such as his parents, grandparents, and great grandparents; his children, grandchildren, and great grandchildren; his siblings and their children; and his paternal and maternal uncles and aunts and their children. A person is rewarded for Silat ar-Rahim when he does it for the sake of Allah Almighty and in pursuit of His pleasure. It is an inseparable whole, i.e. a person should not show kindness to some relatives and ignore others for worldly purposes as some people nowadays do. It is also wrong to think that Silat ar-Rahim has only one form, like financial giving. Rather, it involves numerous acts and forms like visits, meetings, and greetings, whether in happy or sad occasions.
Français Le lien de parenté englobe toute bonne relation avec les proches, que cette relation soit matérielle ou abstraite, et cela peut être de divers types : soit par l’argent ; soit par la position ; soit par le conseil, l’avis personnel et la consultation ; soit de manière physique, par une visite, une invocation ; soit en respectant l’engagement, ou en protégeant l’honneur ; et tout ce qui ressemble à cela. Le lien de parenté diverge selon la divergence de degrés de parenté, de proximité mais aussi la divergence de droits et de situations. Le sens voulu par le terme « les proches » désigne les gens du cercle de la personne et quiconque il y a entre lui et elle une filiation, comme les parents, les grands-parents par ascendance, les enfants et les petits-enfants par descendance, les frères et leurs enfants, les sœurs et leurs enfants, les oncles paternels et les tantes paternelles mais aussi les oncles maternels et les tantes maternelles ainsi que les enfants de chacun. Le lien de parenté n’est pas conditionné à une parenté proche et la personne n’est récompensée que si elle en a eu l’intention et que son acte a visé l’obéissance d’Allah. Il n’appartient à personne d’en spécifier un proche en dehors d’un autre comme le font certaines personnes de nos jours. En effet, ils unissent le lien de parenté avec certains tandis qu’ils le rompent avec d’autres, tout cela pour des desseins mondains. Et parmi les erreurs flagrantes, il y a le fait de croire que le lien de parenté est d'un seul type comme le lien par l'argent; au contraire, il peut être aussi un lien sous forme de visite, de rencontre et autre qui y ressemble, que ce soit dans la joie ou la tristesse.
اردو صلحہ رحمی کے اندر رشتہ داروں کے ساتھ ہر اچھا برتاؤ شامل ہے۔ برتاؤ چاہے مادی ہو یا معنوی۔ اس کی کئی انواع ہیں: یہ مال کے ذریعے بھی ہوتا ہے، جاہ و منصب کے ذریعے بھی ہوتا ہے، خیرخواہی، رائے اور مشورے کے ذریعے بھی ہوتا ہے، جسم، زیارت اور دعا کے ذریعے بھی ہوتا ہے، عہد کی پابندی اور عزت و آبرو کے تحفظ وغیرہ کے ذریعے بھی ہوتا ہے۔ صلہ رحمی کے، رشتے داروں اور قرابتوں کے الگ الگ درجات اور ان کے حقوق اور احوال کے حساب سے، الگ الگ درجے ہوا کرتے ہیں۔ قرابت داروں سے مراد کسی آدمی کے گھر کے لوگوں کے ساتھ ساتھ وہ سارے لوگ ہيں جن کے ساتھ اس کا نسبی رشتہ ہو۔ جیسے والدین اور ان کے باپ دادے چاہے یہ سلسلہ جتنا اوپر چلا جائے، اولاد اور اس کی اولاد چاہے یہ سلسلہ جتنا نیچے چلا جائے، بھائی اور ان کے بچے، بہنیں اور ان کے بچے، چچے اور پھوپھیاں، ماموں اور خالائیں اور ان سارے لوگوں کے بچے۔ یہ کوئی ضروری نہیں ہے کہ صلہ رحمی ہمیشہ نیکی کا کام ہو۔ کیوں کہ یہ اجر و ثواب کا حامل کام اسی وقت ہوگا، جب درست نیت اور اللہ کی اطاعت کے مقصد سے کیا جائے۔ صلہ رحمی ایک ایسا عمل ہے، جس کے اجزا نہیں ہوا کرتے۔ چنانچہ یہ درست نہیں ہے کہ بعض قرابت داروں کے ساتھ صلہ رحمی کرے اور بعض کے ساتھ نہ کرے۔ جیسا کہ آج کل بعض لوگوں کا یہ رویہ دیکھنے میں آتا ہے کہ دنیوی اغراض کی خاطر کسی سے رشتہ نبھاتے ہیں تو کسی سے توڑ دیتے ہیں۔ ایک بڑی غلطی یہ ہے کہ لوگوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ صلہ رحمی کی ایک ہی نوع ہے۔ مثلا مال پر مبنی صلہ رحمی۔ جب کہ صلہ رحمی سلام، زیارت اور ملاقات وغیرہ کے ذریعے بھی ہوتی ہے۔ موقع چاہے خوشی کا ہو یا غم کا۔
Indonesia Silaturahmi mencakup semua interaksi yang baik kepada para kerabat, baik yang bersifat materil maupun moril. Silaturahmi memiliki bermacam-macam bentuk. Bisa dengan harta, kedudukan, nasihat, pendapat, dan konsultasi. Bisa juga dengan fisik, kunjungan, dan doa. Bisa juga dengan memelihara janji dan melindungi kehormatan, dan sebagainya. Tingkat silaturahmi akan berbeda-beda sesuai dengan perbedaan tingkat persaudaraan dan kerabat, dan perbedaan hak-hak dan keadaan mereka. Yang dimaksud dengan kerabat adalah keluarga seseorang dan semua orang yang memiliki garis keturunan sama antara dia dengan orang tersebut. Seperti kedua orang tua serta orang tua mereka dan seterusnya ke atas, anak serta anak-anak mereka dan seterusnya ke bawah, saudara laki-laki dan anak-anak mereka, saudari perempuan dan anak-anaknya, saudara dan saudari bapak serta saudara dan saudari ibu dan anak-anak mereka. Silaturahmi tidak disyaratkan harus sebagai ibadah yang tidak akan berpahala bagi seseorang kecuali ada niat dan dilakukan sebagai ketaatan kepada Allah -Ta'ālā-. Silaturahmi juga tidak bersifat parsial; tidak boleh seseorang mengkhususkannya bagi sebagian kerabat tanpa yang lain; sebagaimana yang dilakukan sebagian orang hari ini, mereka bersilaturahmi kepada sebagian kerabat dan memutus silaturahmi dengan sebagian yang lain karena tujuan-tujuan duniawi. Merupakan kesalahan besar bila silaturahmi dianggap hanya memiliki satu model, semisal dengan harta saja. Tetapi, ia lebih beragam, seperti dengan berkunjung, bertemu, memberi salam, dan lain-lain; baik dalam suasana kebahagiaan maupun kesedihan.
Русский Поддержание родственных связей включает хорошее отношение к близким, как в материальном, так и в моральном плане. Бывает разных видов: посредством имущества, посредством положения в обществе (влияния), посредством совета и авторитетного мнения, а ещё это физическая помощь, посещение, обращение к Аллаху с мольбой за них, а также соблюдение договоров и обязательств, защита их чести и так далее. Поддержание родственных связей зависит и от степени родства, прав и положения родственников. Под родственниками понимаются домочадцы человека, те, с кем его связывает кровное родство, как родители и прародители, дети и внуки, братья и сёстры, племянники и племянницы, дяди и тёти с отцовской и материнской стороны и двоюродная родня. Намерение приближения к Аллаху не является обязательным при поддержании родственных связей, так что человек не получает награды за него без намерения и осуществления его в покорности Аллаху, и оно не делится на части, то есть человек не может поддерживать связь с одним родственником и рвать отношения с другим, как многие делают сегодня в мирских, корыстных целях. И большая ошибка думать, что есть только один способ поддерживать родственные связи, например, посредством имущества. Нет, поддержание родственных связей — это и посещение родных, и встречи с ними, и обмен приветствиями, и многое другое, и не имеет значения, радостный повод у всего этого или печальный.
Português Ligação familiar abrange toda boa relação com os próximos, quer seja material ou emocional, e existem tipos: Pode ser com dinheiro, com honra, conselho e opinião, visita e súplica, cumprindo com promessa e protegendo-os, etc. E a relação varia em graus e proximidade, e consequentemente direitos. E o referido com o termo próximos: família da pessoa, e todos aqueles que têm uma relação na linhagem, como pais (ascendentes), filhos e descendência, irmãos e seus filhos, tios, tias e seus filhos. E a junção de laços familiares não é condição que seja um ato de adoração, por si mesma, pois só é recompensado aquele que tiver intenção de obedecer a ALLAH, e ela não se escolhe, dando preferência à uns em detrimento de outros, como algumas pessoas hoje fazem, juntam apenas alguns por motivos mundanos. E um dos erros grandes é achar que só se liga com dinheiro, pois é também com visita, convívio, cumprimento e outros, quer seja isso em momentos de alegria ou tristeza.
中文 接续骨亲包括与亲属的所有友好的交往,无论是物质还是精神方面,这分几个种类:可以是钱财、面子、忠告、意见和商议等。也可以是身体力行、拜访、祈祷、履行承诺和维护名誉等。维持亲属关系因亲属关系的远近,他们的权利和情况也各不相同。亲属:指一个人的家人,有血缘关系的所有人,如:父母、孩子、兄弟姐妹及其孩子们、叔叔姑姑、舅舅阿姨以及他们的子女。接续骨亲不一定是近亲,一个人要想得到接续骨亲之回赐,必须要举意此举只为真主;接续骨亲也是不可分割的,任何人不可以专门接续一个近亲,而放弃另一个近亲,如同现在有的人所做的一样,他们为了今世之利益而接续一部分,放弃另一部分。有一种流行的错误,即接续骨亲只要一种方式,如提供钱财,其实接续骨亲是多种多种样的,比如:拜访、相见和问候等,无论是高兴还是忧愁时均可以进行接续骨亲。
فارسی صله ى رحم شامل همه ى روش هاى نيكى است كه با خويشاوندان چه از لحاظ مادى يا معنوى انجام مى شود، و با انواع مختلفى انجام مى شود: با مال، با مقام و منزلت، با نصيحت كردن، با نظر دادن، با مشورت دادن، و همچنين با بدن، بازديد، دعا كردن، پايبندى به عهد و پيمان، حمايت كردن از ناموس و امثال آن انجام مى پزيرد، و درجه ى صله رحم، حقوق و احوال آن با درجه ى خويشاوندى و نزديكى سنجش مى شود. و مقصود از خويشاوندان هر شخص، كسانى هستند كه بين او و آنان نسبتى باشد، مانند: نسبت پدر و مادرى و پدر بزرگ و مادر بزرگى هرچند كه بالاتر باشد، و نسبت فرزندى و فرزند فرزندى هرچند كه پايين تر باشد، و نسبت برادر بودن و فرزندان آنها، و خواهران و فرزندان آنها، و عموها، عمه ها، دايى ها و خاله ها و فرزندانشان است. و خويشاوند بودن شرط صله ى رحم نيست، انسان هنگامى پاداش اين عمل را كسب مى كند كه همراه با نيت و طاعت براى الله متعال انجام پزيرد، و نمى توان آن را تقسيم كرد بطوريكه با برخى از خويشاوندان صله ى رحم را بجاى بياورد و ديگر خويشاوندان را رها كند، همانگونه كه در حال حاضر برخى از مردم اين كار را انجام مى دهند، و بخاطر امور دنيا با برخى از خويشاوندان صله ى رحم را بجاى مى آورند و با برخى ديگر قطه صله ى رحم مى كنند، و از اشتباهات سنگين آنست كه گمان برده شود صله رحم يک نوع است، مانند: كمک مالى، بلكه ديد و بازديد، به هم رسيدن، سلام كردن و غيره صله ى رحم است، چه اين ديدارها در خوشى ها باشد يا در ناخوشى ها.
Tagalog Ang pag-ugnay sa pagkakaanak ay sumasaklaw sa bawat magandang pakikitungo sa mga kamag-anak, maging ito man ay materyal o moral. Iyon ay mga uri [ng pakikitungo] sapagkat ito ay sa pamamagitan ng salapi; sa pamamagitan ng impluwensiya; sa pamamagitan ng prestihiyo; sa pamamagitan ng pagpayo, [pagbibigay ng] opinyon, at sanggunian; sa pamamagitan ng pangangatawan at pagdalaw; sa pamamagitan ng panalangin; at sa pamamagitan ng pag-iingat sa kasunduan, pangangalaga sa dangal, at tulad nito. Nagkakaiba-iba ang pag-ugnay sa pagkakaanak ayon sa pagkakaiba-iba ng mga antas ng mga pagkakaanak at mga kamag-anak at pagkakaiba-iba ng mga karapatan nila at mga kalagayan nila. Ang tinutukoy ng mga kamag-anak ay ang pamilya ng tao at ang bawat sinumang sa pagitan nito at niya ay may kaangkanan gaya ng mga magulang at mga ninuno ng mga ito gaano man tumaas, mga anak at mga anak ng mga ito gaano man bumaba, mga lalaking kapatid at mga anak ng mga ito, mga babaing kapatid at mga anak ng mga ito, mga tiyuhin sa ama, mga tiyahin sa ama, mga tiyuhin sa ina, mga tiyahin sa ina, at mga anak ng mga ito. Ang pag-ugnay sa pagkakaanak ay hindi nagsasakundisyon na ito ay maging kalapitan sapagkat hindi pinabubuyaan dito ang tao kundi dahil sa layunin at sa pagsagawa nito bilang pagtalima kay Allāh. Ito ay hindi nahahati-hati sapagkat hindi ukol sa isa na magtangi rito ng isang kaanak bukod sa isa pang kaanak gaya ng ginagawa ng ilan sa mga tao sa ngayon sapagkat nag-uugnay sila sa isang pagkakaanak at pumuputol sila sa ibang pagkakaanak dahil sa ilang motibong makamundo. Bahagi ng garapal na kamalian na ipagpalagay na ito ay nag-iisang uri gaya ng ari-arian, halimbawa; bagkus ito ay pag-ugnay sa pamamagitan ng pagdalaw, pakikipagkita, pagbati, at iba pa, maging iyon man ay sa tuwa o lungkot.
हिन्दी रिश्ते- नाते को निभाने के दायरे में निकटवर्तियों के साथ हर प्रकार का अच्छा व्यवहार आता है, चाहे वह भौतिक हो या नैतिक। इसके कई रूप हैंः यह कभी धन के द्वारा होता है, कभी पद के द्वारा, कभी शुभाकांक्षा और सलाह- मश्विरा देने के द्वारा, कभी शारीरिक रूप से, कभी भेंट- मुलाक़ात के द्वारा, कभी दुआ के द्वारा और कभी वचन निभाकर तथा सम्मान की रक्षा के माध्यम से। रिश्ते- नाते को निभाने का महत्व, रिश्तेदारों तथा निकटवर्तियों की श्रेणियों तथा उनके अधिकारों एवं परिस्थितियों के हिसाब से घटता तथा बढ़ता रहता है। ज़रूरी नहीं है कि रिश्ते- नाते को निभाना हमेशा पुण्य का कार्य शुमार हो। यह पुण्य का कार्य उसी समय शुमार होगा, जब इसे विशुद्ध अंतःकरण से और अल्लाह के आदेश के अनुसरण के तौर पर किया जाए। साथ ही, इनसान को यह अधिकार नहीं है कि किसी रिश्तेदार की रिश्तेदारी निभाए और किसी की न निभाए, जैसे कि आज बहुत-से लोग सांसारिक हितों के मद्देनज़र करते हुए नज़र आते हैं। इसी तरह यह समझना भी ग़लत है कि रिश्ते- नाते को निभाने का काम केवल धन से ही होता है, बल्कि यह काम भेंट- मुलाक़ात तथा सलाम आदि के ज़रिए भी हो सकता है। चाहे अवसर खुशी का हो या ग़म का।
മലയാളം ബന്ധുക്കളോടുള്ള എല്ലാ നിലക്കുള്ള നല്ല ഇടപെടലും കുടുംബബന്ധം ചേർക്കുക എന്നതിൽ ഉൾപ്പെടും. അത് നേർക്കുനേരുള്ളതോ, അല്ലാത്ത നിലക്കുള്ളതോ ആയിരിക്കാം. കുടുംബബന്ധം ചേർക്കുക എന്നത് പലനിലക്കുണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന് സമ്പത്ത് കൊണ്ടും, സ്ഥാനമാനങ്ങൾ കൊണ്ടും കുടുംബബന്ധം ചേർക്കാം. ഗുണദോഷിക്കുന്നതും നിർദേശങ്ങൾ നൽകുന്നതും കൂടിയാലോചന നടത്തുന്നതും അതിൽ പെടും. ശാരീരിക സഹായവും, കുടുംബസന്ദർശനങ്ങളും കുടുംബത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള പ്രാർത്ഥനയും, കരാർ പാലനവും, അഭിമാനം സംരക്ഷിക്കുന്നതും മറ്റുമെല്ലാം കുടുംബബന്ധം ചേർക്കുക എന്നതിൽ ഉൾപ്പെടുന്നതാണ്. ബന്ധങ്ങളുടെ അടുപ്പവും അകൽച്ചയും അനുസരിച്ചും, അവരുടെ അവകാശങ്ങളും അവസ്ഥകളും അനുസരിച്ചും കുടുംബബന്ധം ചേർക്കുക എന്നതിൻ്റെ രൂപങ്ങളിലും മറ്റും വ്യത്യാസമുണ്ടാകുന്നതാണ്. കുടുംബം എന്നത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുമായി കുടുംബപരമ്പരയിൽ ബന്ധമുണ്ടാവുക എന്നതാണ്. മാതാപിതാക്കളും, പ്രപിതാക്കളും കുടുംബമാണ്. മക്കളും പേരമക്കളും കുടുംബമാണ്. സഹോദരങ്ങളും സഹോദരിമാരും അവരുടെ സന്താനങ്ങളും കുടുംബമാണ്. പിതൃസഹോദരങ്ങളും പിതൃസഹോദരിമാരും, അമ്മാവന്മാരും അമ്മാവിമാരും അവരുടെ മക്കളും കുടുംബമാണ്. നന്മ പ്രവർത്തിക്കുന്നു എന്ന ഉദ്ദേശവും, അല്ലാഹുവിനെ അനുസരിച്ചു കൊണ്ട് ചെയ്യുന്നു എന്ന പ്രത്യേക ബോധ്യവും ഉണ്ടെങ്കിൽ മാത്രം പ്രതിഫലം ലഭിക്കുന്ന തരം സൽകർമ്മങ്ങളിൽ പെട്ടതല്ല കുടുംബബന്ധം ചേർക്കൽ. (നിയ്യത്തില്ലെങ്കിലും അതിന് പ്രതിഫലം ഉണ്ടായിരിക്കും എന്നർത്ഥം). കുടുംബബന്ധം ചേർക്കുക എന്നത് ചിലർക്ക് മാത്രം പ്രത്യേകമാക്കുക എന്നത് പാടില്ല. ഇക്കാലഘട്ടത്തിൽ ചിലർ ചെയ്യുന്ന അത്തരം പ്രവർത്തികൾ ശരിയല്ല. ഉദാഹരണത്തിന് ഭൗതിക നേട്ടങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി അവർ ചില കുടുംബബന്ധങ്ങൾ ചേർക്കുകയും, മറ്റു ചില ബന്ധങ്ങൾ മുറിക്കുകയും ചെയ്യും. കുടുംബബന്ധം ചേർക്കുക എന്നതിന് ഒരേയൊരു രൂപമേയുള്ളൂ എന്ന ധാരണ വളരെ മോശം അബദ്ധമാണ്. ഉദാഹരണത്തിന് സമ്പത്ത് നൽകിക്കൊണ്ട് മാത്രമേ കുടുംബബന്ധം ചേർക്കാവൂ എന്ന് ധരിക്കരുത്. മറിച്ച് കുടുംബസന്ദർശനത്തിലൂടെയും, പരസ്പരം കണ്ടുമുട്ടുന്നതിലൂടെയും, ഒരു സലാം പറയുന്നതിലൂടെയുമെല്ലാം കുടുംബബന്ധം ചേർക്കാൻ കഴിയും. സന്തോഷവേളയിലും ദുഃഖവേളകളിലും അത് സാധ്യമാണ് താനും.
తెలుగు ‘సిలతుర్రహిమ్’:- బందువులతో వ్యవహరించే ప్రతీ ఉత్తమకార్యం,అది భౌతికమైనది లేదా మానసికపరమైనది అయి ఉండవచ్చు,మరియు ఇందులో కొన్ని రకాలు ఉన్నాయి:-ధన సహాయం,ఆశ్రయం,ఉపదేశం,అభిప్రాయాలు మరియు సలహాలు,ఇవ్వడం మరియు శరీరకంగా చేసే వాటిలో " కలిసి దుఆ ఇవ్వడం,ప్రమాణాలను పరిరక్షించడం,గౌరవాన్ని కాపాడటం మొదలైనవి వస్తాయి.బంధువుల సామీప్యం మేరకు వాటి స్థానాలు,పరిస్థితులను బట్టి నెరవేర్చే హక్కులు కూడా వేరువేరుగా ఉంటాయి,బంధువులు అంటే :- వ్యక్తి యొక్క కుటుంబం మరియు వారి మధ్య పరస్పరం ఉన్న రక్తసంభంధం.అంటే తల్లిదండ్రులు మరియు తాతముత్తాతలు,మరియు క్రిందికి దిగితే సంతానం మరియు వారి సంతానం,మరియు అన్నదమ్ములు వారి సంతానం,అక్కచెల్లెలు మరియు వారి సంతానం,అత్తమామలు,మేనఅత్తమామలు మరియు వారి పిల్లలు తదితరులు,బంధుత్వాన్ని చాటాలీ అంటే దగ్గరి సంభందం ఉండవలిసిన షరతు లేదు,మనిషికి అతని సంకల్పనుసారంగా మరియు అల్లాహ్ కు చూపే విధేయత పరంగా బహుమానం లభిస్తుంది,ఇది విడదీయరానిది,ఏ ఒక్కరి కొరకు బంధువులను ప్రత్యేకించలేము,కొంతమంది నేడు అలా వ్యవహరిస్తూ ఉంటారు,ప్రాపంచిక ఉద్దేశ్యాల కొరకు కొందరితో బంధుత్వాన్ని కలుపుకుంటారు మరికొందరిని కత్తిరిస్తారు,తప్పుల్లో అతి పెద్ద తప్పు ఏమిటంటే ‘డబ్బుతో మాత్రమే ఇది సాధ్యమని భావిస్తారు,కానీ బంధుత్వాన్ని పరామర్శించి,కలిసి,సలాము లాంటి వాటితో జరుగుతుంది,ఇది ఆనందంలో అయిన లేదా భాధలో నైనా సరే!
ไทย การเชื่อมสัมพันธ์ทางเครือญาตินั้น ครอบคลุมถึงการคบค้าสมาคมที่ดีต่อเครือญาติทุกอย่าง ไม่ว่าจะเป็นด้านวัตถุหรือจิตใจ ซึ่งกระทำได้หลายประเภท คือ ทำด้วยทรัพย์สิน การให้เกียรติ การนะซีฮัต (การตักเตือน) การออกความคิดเห็น การให้คำปรึกษา และทำได้ด้วยร่างกาย เช่น การเยี่ยมเยียนและการดุอาอฺให้กัน และทำด้วยการรักษาคำมั่นสัญญาและปกป้องเกียรติยศศักดิ์ศรี เป็นต้น และความสัมพันธ์ทางเครือญาตินั้นจะแตกต่างกันออกไปตามลำดับสายสัมพันธ์และญาติใกล้ชิด ซึ่งจะแตกต่างกันออกไปตามสิทธิและสภาพของพวกเขา และความหมายของเครือญาติ คือ ครอบครัวของบุคคลคนหนึ่งและทุกคนที่สืบเชื้อสายเดียวกันกับเขา เช่น บิดา มารดา ปู่ ย่า ตา ยาย และถัดลำดับขึ้นไปเรื่อย ๆ ลูก หลานและถัดลำดับลงมาเรื่อย ๆ พี่ชาย น้องชายและลูก ๆของพวกเขา พี่สาว น้องสาวและลูก ๆ ของพวกนาง ลุง ป้า และลูก ๆของพวกเขา น้า อาและลูก ๆ ของพวกเขา และการเชื่อมสัมพันธ์ทางเครือญาตินั้นไม่จำเป็นต้องเป็นญาติใกล้ชิด ดังนั้นมนุษย์จะไม่ได้รับผลบุญของการเชื่อมความสัมพันธ์ ยกเว้นด้วยเจตนาและกระทำมันเพื่อการเชื่อฟังต่ออัลลอฮฺ ตะอาลา ซึ่งมันไม่สามารถเลือกกระทำได้ ดังนั้นไม่อนุญาตให้ผู้ใดเจาะจงเชื่อมสัมพันธ์กับญาติคนหนึ่งโดยไม่สนใจญาติคนอื่น ๆ อย่างที่บางคนกำลังทำอยู่ในปัจจุบัน โดยที่พวกเขานั้นเชื่อมสัมพันธ์ทางเครือญาติกับญาติใกล้ชิดคนหนึ่งและตัดสัมพันธ์ทางเครือญาติกับญาติคนอื่น ๆ เพื่อผลประโยชน์ในโลกดุนยานี้ และส่วนหนึ่งจากความผิดที่ร้ายแรง คือ การคิดว่าการเชื่อมสัมพันธ์ทางเครือญาตินั้นทำได้แค่อย่างเดียว ยกตัวอย่างเช่น การให้เงิน แต่ไม่ใช่เลย เพราะการเชื่อมสัมพันธ์นั้น ทำได้โดยการเยี่ยมเยียน พบเจอกัน ให้สลามซึ่งกันและกัน เป็นต้น ไม่ว่าจะอยู่ในสภาพที่มีความสุขหรือความทุกข์ก็ตาม

يُطْلَقُ مُصْطَلَحُ (صِلَةِ الرَّحِمِ) فِي بَابِ الفَضَائِلِ ، وَبَابِ آدَابِ الأُلْفَةِ والصُّحْبَةِ ، وَبَابِ آدَابِ الكَسْبِ وَالرِّزْقِ ، وَغَيْرِهَا.

شرح النووي على صحيح مسلم : 201/2 - نضرة النعيم : 2615/7 -