اسْتِظْهارٌ
English Taking precautions
Français Prudence
Español Precaución
اردو مدد مانگنا، احتیاط کرنا، زبانی پڑھنا، حفظ کرنا۔
Indonesia Kehati-hatian
Русский Период выявления ("истизхар").
احْتِياطُ الـمَرْأَةِ في مُدَّةِ الـحَيْضِ.
English It is that a woman takes precautions regarding the length of her menses.
Français Prudence de la femme au cours de sa période de menstrues.
Español La precaución que toma la mujer durante el periodo menstrual (2).
اردو مدتِ حیض میں عورت کا احتیاط سے کام لینا۔ (2)
Indonesia Tindakan hati-hati yang dilakukan wanita di masa datang bulan.
Русский Период выявления — это время, которое женщина выжидает дополнительно во время месячных, чтобы обезопасить себя.
الاسْتِظْهارُ: هو زِيادَةُ المَرْأَةِ التي اخْتَلَّتْ عادَتُها واضْطَرَبَتْ أيّامًا على عادَتِها في الـحَيْضِ حتى تَسْتَبينَ فِيها وتَتَأَكَّدَ زَوالَ دَمِ الـحَيْضِ، فَمَثَلاً: إذا كان عادَتُها خَمْسَةَ أَيَّامٍ فإنَها تَزِيدُ ثَلاثَةَ أيَّامٍ تَجْعلُها في حُكْمِ الـحَيْضِ، والدَّمُ بعد الاِسْتِظْهارِ يُعدُّ اسْتِحاضَةً لا حَيْضاً.
English "Istizhhār" (taking precautions) means that a woman who has inconsistent menses waits extra days after her period to make sure that the menstrual blood has ceased. For example, if a woman’s period usually lasts for five days but blood continues to flow after the five days, she waits three extra days, considering them as part of her period (before she performs "ghusl" [ritual bath]). Any blood that flows after that is considered "istihādah" (irregular bleeding) rather than part of her period.
Français « Al-Istiẓhâr » est le fait que la femme ajoute [des jours] à sa période de menstrues du fait du de l’irrégularité de ses jours de menstrues. Elle agit ainsi afin d’y voir plus clair dans sa situation et d’être sûre de l’arrêt du sang des menstrues. Par exemple, si sa période [de menstrues] était de cinq jours, alors elle va ajouter trois jours et les compter comme jours de menstrues. Quant au sang [qui surviendrait] après cette précaution prise, alors c’est du sang apparenté aux menstrues mais ce n’est pas du sang de menstrues.
Español Es una medida de precaución que toma la mujer a causa de las dudas suscitadas en el conteo del periodo menstrual; por ejemplo, si la mujer está acostumbrada a tener el sangrado durante cinco días, pues, añadiría tres días más por precaución. Y el sangrado después de haber pasado el tiempo precautorio al-istidhhar se debe considerar metrorragia y no menstruación.
اردو استظہار: ایسی عورت جس کی عادت حیض میں خلل اور اضطراب واقع ہوگیا ہو اس کا اپنی عادت حیض کے دنوں میں کچھ دن کا اضافہ کردینا یہاں تک کہ اس کے لیے پوری طرح واضح ہوجائے اور حیض کے خون کے ختم ہونے کا اسے یقین ہوجائے ۔ مثلاً اگر اس کی عادت پانچ دن ہو تو وہ تین دن بڑھا دے گی اور انہیں بھی حیض کے دن ہی شمار کرے گی۔ ’استظھار‘ کے بعد جو خون آئے گا وہ ’استحاضہ‘سمجھا جائے گا نہ کہ حیض۔
Indonesia Al-Istiẓhār adalah penambahan waktu beberapa hari oleh wanita yang tidak teratur masa haidnya hingga ia merasa jelas dan meyakini darah haid telah hilangnya. Contohnya, jika seorang wanita biasanya haid selama 5 hari, lalu ia menambah masa haidnya sebanyak 3 hari yang ia masukkan dalam masa haid. Sedangkan darah yang masih keluar setelah dilakukan al-Istiẓhār adalah darah istiḥāḍah, bukan darah haid.
Русский Период выявления — это время, выжидаемое той женщиной, у которой нарушился менструальный цикл, и она прибавляет к месячным дополнительные дни, чтобы убедиться в том, что выделения менструального характера завершились. Например, если обычно месячные у нее завершались в течение 5 дней, она прибавляет к ним еще 3 дня и относит их также к периоду протекания месячных. А кровь, которая выделяется после периода выявления считается выделениями болезненного характера, а не менструального.
الاسْتِظْهارُ: الاسْتِعانَةُ، يُقال: اسْتَظهَرَ بِأَخِيهِ، أيْ: اسْتَعانَ بِهِ، وظاهَرَهُ، أيْ: أَعانَهُ. ويأْتي بِمعنى الاِحْتِياطِ والاسْتِيثاقِ في الأَمْرِ.
English "Istizhhār": seeking help. Other meanings: taking precautions in a certain matter.
Français L'assistance et le soutien. « Al Istiẓhâr » signifie la prudence dans une affaire. Ensuite, on a désigné par ce terme le fait d’être précautionneux dans toute chose. Parmi ses significations, on compte également : le fait de réciter quelque chose par cœur.
Español Al-istidhhar (en árabe) significa solicitar asistencia; y al-dhahir (asistente), y por tanto significa la precaución o prevención en un asunto.
اردو ’مدد مانگنا‘، گہار لگانا۔ کہاجاتا ہے’’اِسْتَہْظَرَ بأخِیْہِ‘‘ کہ اس نے اپنے بھائی سے مدد طلب کی اور اس نے اس کی مدد کی۔ ’اِسْتِظْهَار‘ کسی معاملے میں احتیاط برتنے اور اس میں اشتیاق کا مظاہرہ کرنے کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Al-Istiẓhār artinya meminta pertolongan. Dikatakan, "Istaẓhara bi akhīh" artinya ia meminta tolong pada saudaranya. "Ẓāharahu" artinya menolongnya. Al-Istiẓhār juga bisa berarti berhati-hati dan memastikan dalam satu urusan.
Русский "Истизхар" буквально означает "просьба о помощи". "Захир" значит "помощник". Также слово "истизхар" употребляют в значении "действие в чем-либо наверняка", и именно это значение впоследствии стало самым распространенным в обиходе. "Истизхар" также означает "чтение по памяти".
يُطْلَق مُصْطلَح (اسْتِظْهار) في كِتابِ الصَّلاَةِ، باب: الإِمامَة، ويُرادُ بِهِ: القِراءَةُ حِفْظاً عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ. وَيُطْلَق مُضافاً إلى اليَـمِينِ في كِتابِ القَضاءِ، باب: الدَّعاوَى، وباب: القَضاء على الغائِبِ، ويُرادُ بِهِ: التَّأْكِيدُ والتَّقْوِيَّةُ، فيُقالُ: يَـمِينُ الاِسْتِظْهارِ، وهي: اليَمِينُ المُقَوِيَّةُ لِلْحُكْمِ. ويُطْلَق في كِتابِ الطَّهارَةِ، باب: صِفَة الوُضوءِ، ويُرادُ بِهِ: الِاحْتِياطُ بِتَحَقُّقِ وُصُولِ الماءِ إلى جَمِيعِ أَجْزاءِ العُضْوِ. ويُطْلَقُ بِمعنى:" الاِحْتياط "، في مَواضِعَ كَثِيرَةٍ، منها: كِتابُ الزَّكاةِ، باب: أَداء الزَّكاةِ، وكِتابُ الحَجِّ، باب: مَواقِيت الحَجِّ، وكِتابُ اللُّقَطَةِ، وكِتابُ النِّكاحِ، وغَيْر ذلك.
الاسْتِظْهارُ: الاسْتِعانَةُ، يُقال: اسْتَظهَرَ بِأَخِيهِ، أيْ: اسْتَعانَ بِهِ، وظاهَرَهُ، أيْ: أَعانَهُ. والظَّهِيرُ: الـمُعِينُ. ويأْتي الاِسْتِظْهارُ بِمعنى الاِحْتِياطِ والاسْتِيثاقِ في الأَمْرِ، ومنه سُمِّيَ البعيرُ ظِهْرِيّاً؛ لأنّ صاحِبَهُ يَتَّخِذُهُ لِوَقْتِ الـحاجَةِ، ثُـمَّ سُـمِّيَ الِاحْتِياطُ في كُلِّ شَيْءٍ اسْتِظْهاراً. ومِن مَعانِيه أيضاً: القِراءَةُ عَنْ ظَهْرِ الغَيْبِ.
ظهر

تهذيب اللغة : (6/138) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/285) - لسان العرب : (4/528) - تاج العروس : (12/486) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/387) - الكافي لابن عبدالبر : (1/187) - شرح مختصر خليل للخرشي : (1/205) - الحاوي الكبير : (1/398) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (3/336) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/147) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (7/392) - حاشية ابن عابدين : (4/326) - حاشية الدسوقي على الشرح الكبير : (4/162) - الفقه الإسلامي وأدلته : (8/212) - الإتقان في علوم القرآن : (1/353) - معجم لغة الفقهاء : (ص 62) -