التَّوَسُّطُ لِلْآخرين لِجَلْبِ مَنْفَعَةٍ له، أو دَفْعِ مَضَرَّةٍ عنه.
English Interceding for others to bring them benefits or repel harms from them.
اردو دوسروں کے لیے حصولِ منفعت یا دفعِ ضرر کی خاطر واسطہ بننا۔
Indonesia Menjadi mediator bagi orang lain untuk mendatangkan manfaat baginya atau mencegah bahaya supaya tidak menimpanya.
Русский Заступничество - это просьба за кого-либо, чтобы добиться для него блага или оградить его от вреда.
تَنْقَسِمُ الشَّفاعَةُ إلى قِسْمَيْنِ:
الأَوَّلُ: شَفاعَةٌ في أُمُورِ الآخِرَةِ، وهي نَوْعانِ:
1- شَفاعَةٌ خاصَّةٌ: وهي التي تكون لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسَلّمَ في أُمَّتِهِ، وهي أَرْبَع شَفاعاتٍ:
- الشَّفاعَةُ العُظْمَى، وهي طَلَبُ الرَّسولِ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ مِن رَبِّهِ إِراحَةَ النَّاسِ مِن المَوْقِفِ بِمَجِيئِهِ لِفَصْلِ القَضاءِ، وهي المَقامُ المَحْمودُ الذي يحمدُه عليه الأوَّلون والآخِرون.
- شَفاعَتُهُ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ في دُخولِ أَهْلِ الجَنَّةِ الجَنَّةَ.
- شَفاعَتُهُ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ في تَخْفِيفِ العَذابِ عن عَمِّهِ أبي طالِبٍ.
- شَفاعَتُهُ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ في دُخولِ أُناسٍ مِن أُمَّتِهِ الجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسابٍ.
2- شَفَاعَةٌ عامَّةٌ: وهذه الشَّفاعَةُ ثابِتَةٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ، ولِمَن شاءَ اللهُ تعالى من الأنْبِياءِ والمَلائِكَةِ والصَّالِحِينَ، وهي أَنواعٌ: الشَّفاعَةُ لِأُناسٍ قد دَخَلُوا النَّارَ في أن يَخْرُجُوا مِنْها، والشَّفَاعَةُ فِيمَن اسْتَحَقَّ النَّارَ أن لا يَدْخُلَها، والشَّفاعَةُ لِأُناسٍ مِن أَهْلِ الإِيمانِ قد اسْتَحَقُّوا الجَنَّةَ أن يَزْدادُوا دَرَجاتٍ فِيها.
الثَّانِي: شَفاعَةٌ في أُمورِ الدُّنْيا، وهي نَوْعانِ:
1- ما يكون في مَقْدورِ العَبْدِ واسْتِطاعَتِهِ، وتكون حَسَنَةً إذا كانت فيما أَذِنَ فِيهِ الشَّرْعُ، كالشَّفاعَةِ لِتَزْوِيجِ شَخْصٍ، وتكون سَيِّئَةً إذا كانت في ما لم يَأْذَنُ فيه الشَّرْعُ، كالشَّفاعَةِ لإسْقاطِ حَقٍّ لِلْغَيْرِ.
2- ما لا يكون في مَقْدورِ العَبْدِ وطاقَتِهِ كطَلَبِ الشَّفاعَةِ مِن الأَمْواتِ والغائِبِينَ، وهذه شِرْكٌ بِاللهِ تعالى.
ويُشْتَرَطُ لِلْانْتِفاعِ بِالشَّفاعَةِ الدِّينِيَّةِ شَرْطانِ:
الأَوَّلُ: إِذْنُ اللهِ تعالى بالشَّفاعَةِ.
الثَّاني: رِضا اللهِ عن الشَّافِعِ والمَشْفُوعِ لَهُ.
English "Shafaa‘ah" (intercession) is of two categories:
First: Intercession in matters of the afterlife, which is of two types:
1. Special intercession: the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, intercedes for his followers. This is of four types.
a. The major intercession (also known as ''the Praised Station''): the Prophet comes and asks Allah to relieve people from standing so that they get the final judgement.
b. The Prophet's intercession for admitting into Paradise those who are destined for it.
c. The Prophet's intercession for reducing the punishment of his uncle Abu Talib.
d. The Prophet's intercession for admitting some of his followers into Paradise without reckoning.
2. General intercession: it is common for the Prophet and those whom Allah wills of the Prophets, angels, and righteous people. Intercession is made to get some people who have entered Hellfire out of it, to not admit to Hellfire some of those who deserve it, and to raise the degrees of some believers who deserve it in Paradise.
Second: Intercession in worldly matters. It is of two types:
1. Manageable intercession, which is either good (if it is for something allowed by the Shariah, such as marrying someone off) or bad (if it is for something not allowed by the Shariah, such as revoking someone's rights).
2. Unmanageable intercession, such as seeking intercession from the dead or the absentees. In doing so, one associate partners with Allah.
Two things are required for a useful religious intercession:
1. Allah's permission.
2. Allah's satisfaction with the one interceding and the beneficiary of the intercession.
اردو شفاعت کی دو قسمیں ہیں:
پہلی قسم: آخرت کے معاملے میں شفاعت، یہ دو طرح کی ہوتی ہے:
1- خصوصی شفاعت: یہ وہ شفاعت ہے جو نبی ﷺ اپنی امت کے سلسلے میں کریں گے۔ یہ چار شفاعتوں پر مشتمل ہے:
- شفاعتِ عُظمی: اس سے مراد پیغمبر محمد ﷺ کا اپنے رب سے یہ درخواست کرنا ہے کہ وہ فیصلہ کے لیے تشریف لا کر لوگوں کو میدانِ محشر میں وقوف کی تکلیف سے آرام پہنچائے۔ اور یہی وہ مقامِ محمود ہے جس پر اولین و آخرین آپ ﷺ کی تعریف کریں گے۔
- آپ ﷺ کا جنتیوں کے جنت میں جانے کے لیے شفاعت کرنا۔
- آپ ﷺ کا اپنے چچا ابوطالب پر عذاب کو ہلکا کرنے کی شفاعت کرنا۔
- آپ ﷺ کا اپنی امتیوں میں سے کچھ لوگوں کے بغیر حساب وکتاب کے جنت میں جانے کے بارے میں شفاعت کرنا۔
2- عام شفاعت: یہ شفاعت نبی ﷺ کے لیے اور اسی طرح انبیا، فرشتے اور صالحین میں سے ان لوگوں کے لیے ثابت ہے جن کے لیے اللہ چاہے۔ اس شفاعت کی کئی انواع ہیں:
- کچھ ایسے لوگوں کے بارے میں جہنم سے نکالے جانے کی شفاعت جو اس میں داخل ہو چکے ہوں گے۔
- کچھ جہنم کے مستحق ہوچکے لوگوں کے بارے میں اس میں داخل نہ ہونے کی شفاعت۔
- اہلِ ایمان میں سے کچھ ایسے لوگوں کے لیے جو جنت کے مستحق ہو چکے ہوں گے اس بات کی شفاعت کہ (جنت میں) ان کے درجات بڑھا دیے جائیں۔
دوسری قسم: دنیوی امور میں شفاعت۔ یہ بھی دو طرح کی ہوتی ہے:
1- ایسی شفاعت جو بندے کے مقدور اور بس میں ہوتی ہے؛ یہ اگر یہ ایسے امر کے بارے میں ہے جس کی شریعت نے اجازت دی ہے تو اچھی (شفاعت) ہوتی ہے، جیسے کسی شخص کی شادی کے لیے سفارش کرنا۔ اور اگر یہ ایسی چیز کے بارے میں ہے جس کی شریعت نے اجازت نہیں دی ہے تو یہ بری (شفاعت) ہوتی ہے، جیسے کسی دوسرے کے حق کو ساقط کرنے کے لیے سفارش کرنا۔
2- وہ شفاعت جو بندے کے مقدور میں نہ ہو اور اُس کی طاقت سے باہر ہو، جیسے مُردوں اور غائبین سے شفاعت طلب کرنا، یہ شرک باللہ ہے۔
دینی امور میں شفاعت سے فائدہ اٹھانے کے لیے دو شرطیں ہیں:
پہلی شرط: اللہ تعالیٰ شفاعت کی اجازت دے۔
دوسری شرط: شفاعت گزار اور جس کے حق میں شفاعت کی جا رہی ہے دونوں سے اللہ تعالی راضی ہو۔
Indonesia Asy-Syafā'ah (syafaat) terbagi dua:
Pertama: Syafaat dalam urusan-urusan akhirat, dan ini ada dua macam:
1. Syafaat khusus, yaitu syafaat yang hanya dimiliki oleh Nabi --ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- untuk umatnya. Syafaat ini terdiri dari empat jenis :
- Syafaat terbesar, yaitu permohonan Rasul Muhammad -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- kepada Rabb agar mengakhiri keberadaan manusia di mauqif (padang mahsyar) dengan datang untuk mengadili. Syafaat ini disebut “al-maqām al-maḥmūd” (kedudukan yang terpuji) yang karenanya beliau dipuji manusia dari awal sampai akhir.
- Syafaat Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- bagi penghuni surga agar segera dapat memasukinya.
- Syafaat Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- untuk memohon pengurangan siksa bagi paman beliau, Abu Thalib.
- Syafaat Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- bagi sekelompok umatnya untuk memasuki surga tanpa hisab.
2. Syafaat yang umum. Syafaat ini berlaku untuk Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- beserta orang-orang yang dikehendaki Allah dari kalangan para Nabi, Malaikat, dan orang-orang saleh. Syafaat ini bermacam-macam: yakni syafaat untuk orang-orang yang sudah masuk neraka agar mereka keluar darinya, syafaat pada orang yang pantas masuk neraka agar mereka tidak memasukinya, syafaat untuk orang-orang mukmin yang sudah berhak mendapatkan surga agar bertambah derajat mereka di surga.
Kedua: Syafaat dalam urusan-urusan dunia. Ini ada dua macam:
1. Sesuatu yang ada dalam kuasa hamba dan kemampuannya. Syafaat ini menjadi baik jika dilakukan untuk hal-hal yang diizinkan oleh syariat, seperti syafaat untuk menikahkan seseorang; dan menjadi buruk jika dilakukan untuk hal yang tidak diizinkan oleh syariat, seperti syafaat untuk menggugurkan hak orang lain.
2. Sesuatu yang bukan dalam kemampuan hamba dan kekuatannya, seperti meminta syafaat kepada orang-orang yang mati dan orang-orang gaib. Ini adalah perbuatan menyekutukan Allah.
Untuk dapat mengambil manfaat dari syafaat agama disyaratkan dua hal:
Pertama: Izin Allah -Ta’ālā- untuk memberi syafaat.
Kedua: Keridaan Allah pada orang yang memberi syafaat dan yang diberi syafaat.
Русский Заступничество делится на 2 вида:
1) заступничество в Грядущей жизни, которое в свою очередь делится на 2 подвида:
- заступничество частное. Имеется в виду заступничество Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, за свою общину, которое имеет 4 момента: величайшее заступничество, суть которого заключается в том, что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует), будет просить своего Господа о том, чтобы Он явился и избавил людей от мук стояния и ожидания и это достохвальное положение за которое его будут благодарить первые и последние ; заступничество Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о том, чтобы обитатели Рая вошли в Рай; его заступничество о том, чтобы наказание его дяде Абу Талибу было смягчено; его заступничество о том, чтобы определенные люди из его общины вошли в Рай без расчета;
- общее заступничество. Здесь имеется в виду общее заступничество Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), в котором будут участвовать наряду с ним те пророки, ангелы и праведники, которым Аллах даст это. В частности, это заступничество за людей, которые вошли в Ад, чтобы они вышли из него; заступничество о тех, кто заслужил Ад, чтобы они не вошли в него; заступничество за верующих людей, заслуживших Рай, чтобы они возвысились по степени в Раю;
2) заступничество ближней жизни, которое в свою очередь делится на 2 подвида:
- заступничество из разряда того, что может сделать обычный человек. Такое заступничество будет благим, если его объектом является то, что дозволено шариатом, в частности, ходатайство за кого-либо с целью женить его. Но оно же может быть и дурным, если его объектом будет являться то, что запрещено в шариате, например, ходатайство о том, чтобы человека лишили его права;
- заступничество в том, что не под силу обычному человеку, например, просьба о заступничестве у мертвых, у тех, кого нет рядом, и кто отсутствует. Такое заступничество является приобщением Аллаху равных (ширк). При наличии двух условий религиозное заступничество может быть принято:
1) Дозволение Всевышнего Аллаха на это;
2) довольство Аллаха тем, кто заступается и тем, за кого заступаются.
الشَّفاعَةُ: الطَّلَبُ لِأَجْلِ الآخَرين، يُقال: شَفَعَ إلى فُلانٍ في أَمْرٍ ما، شَفاعَةً: إذا طَلَبَ إليه قَضاءَ حاجَةٍ لِلآخرين. وتُطْلَقُ على الإِعانَةِ والتَّقْوِيَةِ. وأَصْلُ الكَلِمَة مِن الشَّفْعِ، وهو: ضَمُّ الشَّيءِ إلى غَيْرِهِ.
English "Shafaa‘ah": requesting something for others. Derived from "shaf`", which means adding something to something else. Other meanings: help, consolidation.
اردو الشَّفاعَةُ: دوسروں کے لیے درخواست کرنا۔ جب کوئی کسی کے پاس دوسرے کی حاجت کو پوری کرنے کی سفارش کرے تو کہا جاتا ہے: ”شَفَعَ إلى فُلانٍ في أَمْرٍ ما، شَفاعَةً“ یعنی فلاں سے کسی معاملہ میں سفارش کیا۔ ’شفاعت‘ کا اطلاق اعانت کرنے اور تقویت دینے پر بھی ہوتا ہے۔ ’شفاعت‘ کا لفظ دراصل ’شفع‘ سے ماخوذ ہے جس کا معنی ہے ’کسی شے کو کسی اور شے کے ساتھ ملانا‘۔
Indonesia Asy-Syafā'ah artinya memintakan sesuatu untuk orang lain. Dikatakan, "Syafa'a ilā fulān fī amrin mā", artinya ia meminta dari fulan untuk menyelesaikan kebutuhan orang lain. Dan secara umum asy-syafā'ah diartikan menolong dan menguatkan. Berasal dari kata asy-syaf', yakni menggabungkan sesuatu pada selainnya.
Русский "Шафа‘а" буквально означает "ходатайство". Однокоренное слово "шафи‘" означает "ходатайствующий". Другое однокоренное слово "истишфа‘" означает "просьба о заступничестве", а "мушаффи‘" - "тот, кто принимает заступничество". Слово "шафа‘а" также употребляют в значении "помощь" и "поддержка". Слово "шафа‘а" в основе образовано от корня "шаф‘", который означает "добавление чего-либо к чему-либо".Слово "шафа‘а" также употребляют в значении "прибавление", "участие", "мольба".
يَرِد مُصطلَح (شَفاعَة) في باب: آداب الصُّحْبَةِ والعِشْرَةِ، وباب: فَضائِل التَّوْحِيدِ، وغَيْر ذلك.
ويرِد أيضاً في علم العقيدة، باب: الشَّفاعة وأقسامها.
الشَّفاعَةُ: الطَّلَبُ لِأَجْلِ الآخَرين، يُقال: شَفَعَ إلى فُلانٍ في أَمْرٍ ما، شَفاعَةً: إذا طَلَبَ إليه قَضاءَ حاجَةٍ لِلْغَيْرِ. وتأْتي بِمعنى الزِّيادَةِ، يُقال: شَفَعَ شَفاعَةً حَسَنَةً، أيْ: زادَ إلى عَمَلِهِ عَمَلاً. وتُطْلَقُ الشَّفاعَةُ على الإِعانَةِ والتَّقْوِيَةِ. وأَصْلُ الكَلِمَة مِن الشَّفْعِ، وهو: ضَمُّ الشَّيءِ إلى غَيْرِهِ. ومنه الشَّفاعَةُ، وهي: الاِنْضِمامُ إلى الغَيْرِ وضَمُّ الطَّلَبِ إلى طَلَبِهِ. ومِن مَعانِيها أيضاً: المُشارَكَةُ، والدُّعاءُ.
شفع
مقاييس اللغة : (3/201) - المحكم والمحيط الأعظم : (1/378) - لسان العرب : (8/183) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 432) - الكليات : (ص 846) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (3/147) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (2/805) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.