إفْطارٌ
English Breaking the fast
Français Rupture [du jeûne].
Español Iftar (comida para la ruptura del ayuno).
اردو افطار کرنا
Indonesia Buka Puasa
Bosanski Iftar
Русский Разговение
حُصُولُ ما يَصِيرُ بِهِ الصّائِمُ مُفْطِراً حَقِيقَةً أو حُكْمًا.
English "Iftār": breaking one’s fast by eating or drinking. Opposite: fasting. It is derived from "fitr", which means: split, opening.
Français Tout ce qui entraîne la rupture du jeûne de telle sorte que le jeûneur n’est plus considéré comme tel, aussi bien dans la réalité que dans le jugement porté.
Español Es lo que provoca la ruptura del ayuno, ya sea de forma física o legal.
اردو لفظ 'فِطْر'، 'صوم' یعنی روزے کی ضد ہے۔ کہا جاتا ہے : "أَفْطَرَ الصائِمُ" یعنی روزے دار نے روزہ توڑ دیا۔ جب کہ 'الفَطْر' لفظ کے اصل معنی ہیں پھاڑنا اور کھولنا۔
Indonesia Al-Fiṭr (berbuka) ialah lawan dari kata ṣaum (puasa). Dikatakan, "Afṭara aṣ-ṣā`im", artinya: orang yang puasa telah makan dan minum. Makna asal al-fiṭr ialah membelah dan membuka.
Bosanski Mršenje postača, pravno ili stvarno.
Русский Прерывание поста - это событие, по факту свершения которого человек прерывает пост фактически или формально с точки зрения шариатской нормы.
الإِفْطارُ: هو حُصولُ شَيْءٍ يَنْقَطِعُ بِهِ صَوْمُ الصّائِمِ حَقَيْقَةً، كَتَناوُلهِ شَيْئاً من المُفَطِّراتِ الحِسِّيَّةِ، كَالأَكْلِ والشُّرْبِ والجِماعِ ونحْوِ ذلك، أو حُكْماً، وذلك بِقَطْعِ نِيَّةِ الصَّوْمِ، أو دُخولُ وَقْتِ الإِفْطارِ، فإنّهُ يُصْبِحُ بِذلك في حُكْمِ المُفْطِرِين، وإِنْ لم يَأْكُل أو يَشْرَبْ.
English Tījāniyyah
Français La rupture est tout ce qui parvient dans le corps et qui entraîne pour le jeûneur l’arrêt de son jeûne : soit de manière réelle comme le fait de manger ou d’ingurgiter quelque chose qui provoque concrètement la rupture, comme : la nourriture, la boisson, etc. mais aussi le rapport intime ; soit de manière légale en n’ayant plus l’intention de jeûner ou parce que le moment de le rompre est venu. Ainsi, la personne n’est plus considérée comme quelqu’un qui jeûne et tombe sous le jugement de ceux qui rompent leur jeûne, quand bien même il n’aurait rien mangé ni bu.
Español Al-iftar son los elementos que provocan la ruptura real del ayuno, ya sea mediante el consumo de comidas o bebidas, o por decreto, que se realice mediante la intención, o que el tiempo del ayuno haya terminado, lo que provoca el fin del ayuno, independientemente de que se haya consumido o no comida para romper ese ayuno.
Bosanski Iftar je stvarno prekidanje posta nečim što ga kvari, poput konzumiranja hrane pića, spolnog odnosa i drugih stvari koje kvare post. Također, iftar je i pravno prekidanje posta na način da se donese odluka o njegovom prekidu ili da nastupi vrijeme iftara, pa se tako osoba dalje ne računa postačem, pa makar ništa ne pojela i ne popila.
Русский Прерывание поста - это событие, посредством которого прерывается пост постящегося человека фактически (например, если он совершил определенные физические действия, прерывающие пост, в частности, поел, попил, вступил в близость и т.п.) или с точки зрения шариатской нормы (как например, если человек вознамерился прервать пост или наступило время разговения - в этих случаях человек с точки зрения шариатской нормы считается прервавшим пост, даже если он не ел и не пил).
مَصْدَرُ أَفْطَرَ، والفِطْرُ: نَقِيضُ الصَّومِ، يُقالُ: أَفْطَرَ الصائِمُ: إذا أكَلَ وشَرِبَ. وأَصْلُ الفَطْرِ: الشَقُّ والفَتْحُ.
English It is for the fasting person to actually or legally break his fast.
Français Le mot : "Al-Ifṭâr" est le nom d’action du verbe : « rompre » (« Afṭara »).Être en situation d’ifṭar est le contraire du fait d’être en état de jeûne. On dit : « Le jeûneur a rompu son jeûne » lorsqu’il a mangé et bu. L'étymologie du mot : rupture (« Al-Fiṭr ») signifie : fente, ouverture.
Español Al-iftar es lo opuesto al ayuno. Su origen es ruptura o apertura.
Indonesia Terjadinya sesuatu yang membuat orang berpuasa benar-benar berbuka atau dihukumi berbuka.
Bosanski Infinitiv glagola "eftare". "Fitr" je suprotno od posta. Kaže se: eftares-saimu, tj. postač je jeo i pio. Osnova riječi "fitr" jeste prekidanje i otvaranje.
Русский "Ифтар" - это инфинитив, образованный от глагола "афтара", который означает "прерывать, нарушать пост". Арабы про постящегося человека, который поел или попил, говорят так: "Афтара ас-са’им". Корень "фатр" в основе означает "раскалывание", "открытие".
يَرِدُ مُصْطَلَحُ (إفْطار) في مَواطِنَ مِن كُتُبِ الفِقْهِ، منها: كِتاب الصِّيَامِ، باب: مُستحبّات الصِّيام، وباب: صيام أهلِ الأعذار، وغيرذلك. ويُطلَقُ في كِتابِ الصلاة، باب: صلاة العِيْدَيْنِ، عند الكلامِ على الأُمورِ المُسْتَحَبَّةِ يَوْمَ العِيدِ.
مَصْدَرُ أَفْطَرَ، يُفْطِرُ، فهو مُفْطِرٌ، والفِطْرُ: نَقِيضُ الصَّومِ، يُقالُ: أَفْطَرَ الصائِمُ، يُفْطِرُ، فُطُوراً: إذا أكَلَ وشَرِبَ. وأَصْلُ الفَطْرِ: الشَقُّ والفَتْحُ، ومِنه سُمِّيَ أَكْلُ الصائِمِ وشُرْبُهُ إِفْطاراً؛ لأَنَّ في ذلك فَتْحاً للصَّوْمِ.
فطر

تهذيب اللغة : (4/398) - معجم مقاييس اللغة : (5/410) - تاج العروس : (13/327) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 363) - البناية شرح الهداية : (4/35) - شرح مختصر خليل للخرشي : (2/252) - تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 61) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 174) - معجم لغة الفقهاء : (ص 81) -