العَرْضَةُ الأَخِيرَةُ
English The Prophet's last revision of the Qur’an with Jibreel (Gabriel)
Français La dernière récitation [du Prophète sur Jibrîl]
اردو عرضۂ اخیرہ: آخری بار پیش کرنا (آپ ﷺ کا جبریل علیہ السلام کو آخری بار قرآن سنانا۔)
Indonesia Penyajian terakhir, Penyampaian terakhir
Русский Окончательная проверка
قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعَ القُرْآنَ مَرَّتَيْنِ عَلَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي العَامِ الذِي مَاتَ فِيهِ.
English The recitation of the entire Qur’an by the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, twice before Jibreel, peace be upon him, in the year the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, passed away.
Français La récitation par le Prophète (paix et salut sur lui) de l’ensemble du Coran, deux fois, sur Jibrîl (paix sur lui) durant l’année où il mourut.
اردو جس سال نبی ﷺ کی وفات ہوئی اس سال آپ ﷺ نے جبریل علیہ السلام کو دو مرتبہ پورا قرآن سنایا۔
Indonesia Pembacaan seluruh Alquran oleh Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kepada Jibril -'alaihi as-salām- sebanyak dua kali pada tahun beliau wafat.
Русский Термином "аль-"ардату аль-ахира" (окончательная проверка) принято называть двукратное прочтение пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Корана в присутствии ангела Джибриля, мир ему, в тот год, когда он (пророк) покинул этот мир.
العَرْضَةُ الأَخِيرَةُ هِيَ آخِرُ قِرَاءَةٍ لِلْقُرْآنِ قَرَأَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللُه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي آخِرِ رَمَضَانَ لَهُ، بِغَرَضِ تَأْكِيدِ الحِفْظِ وَالاسْتِظْهَارِ وَغَيْرِ ذَلِكَ، وَهِيَ المُثْبَتَةُ فِي المَصَاحِفِ التِّي بَيْنَ أَيْدِينَا اليَوْمَ، وَالتِّي أَمَرَ الخُلَفَاءُ الرَّاشِدونَ بِكِتَابَتِهَا ِفي المَصَاحِفِ، وَجَمَعَ عُثْمَانُ رضي الله عنه عَلَيْهَا النَّاسَ بِاتِّفَاقَ مِنَ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم. وَكَانَتْ هَذِهِ العَرْضَةُ الأَخِيرَةُ بِمَنْزِلَةِ المُرَاجَعَةِ النِّهَائِيَّةِ لِلْقْرآنِ الكَرِيمِ، حَيْثُ عَرَضَ النبي صلى الله عليه وسلم فِيهَا القُرْآنَ الكَرِيمَ مَرَّتَيْنِ، فَمَا ثَبَتَ فِي هَذِهِ العَرْضَةِ هُوَ القُرْآنُ المُحْكَمُ المُتَعَبَّدُ بِتِلَاوَتِهِ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ، وَمَا لَمْ يُثْبَتْ فِيهَا فَإِمَّا أَنْ يَكونَ قُرْآنًا مَنْسُوخًا، وَإِمَّا أَنَّهُ لَيْسَ بِقُرْآنٍ.
English "Al-‘Ardat al-Akheerah" (the Prophet's last revision of the Qur’an with Jibreel) is the last recitation made by the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, before Jibreel, peace be upon him, during the final Ramadan in the Prophet's life. This was done in order to confirm the memorization of the Qur’an. It is the reading that wehave now in the "mus'haf" (physical copy of the Qur’an), which the rightly-guided Caliphs ordered to transcribe in the "mus'hafs", and which ‘Uthmān united the people on by the Companions's unanimity. This last recitation was like a final revision of the Qur’an, for the Prophet read the Qur’an two times. Thus, the instituted parts of the Qur’an, which were not abrogated, were confirmed, whereas the abrogated parts were left out. The parts which were recorded in this last recitation represent the "muhkam" (precise) Qur’an that is recited as an act of worship until the Day of Resurrection. The parts that were not recorded are either abrogated Qur’an or not Qur’an at all.
Français La dernière récitation [du Prophète (paix et salut sur lui)] (« Al ‘Ardah Al Akhîrah ») est la dernière lecture du Coran que le Prophète (paix et salut sur lui) a effectué sur Jibrîl (paix sur lui) à la fin de son dernier mois de Ramadan afin, notamment, de bien vérifier la mémorisation [du Coran], de le réciter [sur quelqu’un]. C’est ce qui est établi dans les exemplaires [du Coran] que nous avons entre nos mains aujourd’hui et que les Califes bien guidés ont ordonné d’écrire dans les exemplaires [du Coran] et dont ‘Uthmân a réuni les gens dessus par consensus unanime des Compagnons. Cette dernière récitation [du Coran] est comme une révision finale du noble Coran étant donné que le Prophète (paix et salut sur lui) a lu 2 fois le noble Coran sur Jibrîl (paix sur lui). L’ensemble des optiques établies a été attesté sans avoir été abrogé et ce qui a été abrogé a été délaissé. Ainsi, ce qui a été établi au cours de cette [dernière] récitation est le Coran clair et net à travers lequel on adore Allah par sa récitation, et cela jusqu’au Jour de la Résurrection. Quant à ce qui n’a pas été attesté, alors, soit c’est du Coran abrogé, soit ce n’est [tout simplement] pas du Coran.
اردو عرضۃِ اخیرہ (آخری بار جبریل علیہ السلام کو قرآن سنانا) یعنی نبی ﷺ کا حفظ کی تاکید اور زبانی مراجعہ وغیرہ کے ارادہ سے اپنے آخری رمضان میں جبریل علیہ السلام کو قرآن سنانا ہے، اور یہ (عرضہ) مصاحف میں محفوظ ہي جو آج ہمارے ہاتھوں میں ہیں، اور اسی قرآن کا خلفاء راشدین نے مصاحف میں لکھنے کا حکم دیا تھا نیز اسے ہی عثمان رضی اللہ عنہ نے صحابہ کے اتفاق رائے سے جمع کیا تھا۔ اور یہ آخری بار عرضہ (پیشی) قرآن کریم کے آخری مراجعہ کے قبیل سے تھا، اسی لیے اس میں قرآن کریم کا دو دور کیا اور اس میں جملہ ثابت غیر منسوخ وجوہ کو برقرار رکھا گیا اور منسوخ وجوہ کوچھوڑ دیا گیا، تو اس بار پیش کرنے کے بعد جو قرآن بر قرار رہا وہی محکم قرآن ہے جس کی تلاوت قیامت تک کے لیے عبادت قرار دی گئی ہے اور جو اس میں بر قرار نہیں رکھا گیا یا تو وہ منسوخ قرآن کا حصہ ہے یا پھر وہ قرآن ہی نہیں ہے۔
Indonesia Al-'Arḍah al-Akhīrah (penyajian terakhir) adalah bacaan Alquran terakhir yang dibacakan oleh Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kepada Jibril -'alaihi as-salām- di bulan Ramadan terakhir beliau dengan tujuan untuk mengoreksi hafalan, menguatkannya, dan lain sebagainya. Itulah bacaan yang telah ditetapkan dalam berbagai mushaf yang ada di tangan kita sekarang ini, di mana para Khalifah Rasyidin dahulu telah memerintahkan untuk menuliskannya di berbagai mushaf. Selanjutnya Usman -raḍiyallāhu 'anhu- menyatukan umat dengan mushaf-mushaf tersebut berdasarkan kesepakatan dari para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum-. Penyajian terakhir ini sama dengan pengulangan final bagi Alquran al-Karīm. Dalam penyajian ini, Alquran al-Karīm dipresentasikan dua kali oleh Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Alquran yang ditetapkan dalam penyajian ini adalah Alquran yang muhkam (valid) dan membacanya mengandung nilai ibadah sampai hari kiamat. Adapun bagian yang tidak ditetapkan dalam penyajian itu, bisa berupa bagian Alquran yang telah dihapus (mansūkh) atau memang bukan lagi bagian dari Alquran.
Русский Окончательная проверка - это последнее прочтение пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Корана ангелу Джибрилю в последний месяц Рамадан, который он успел застать в своей жизни. Проверка, проведенная с целью удостоверения в том, что он (пророк) запомнил Коран наизусть, ничего не упустив из него. Текст Корана, утвержденный по результатам данной проверки, - это именно тот текст, который мы имеем на сегодняшний день, который праведные халифы распорядились записать в свитки, и который в свое время "Усман ибн "Аффан, да будет доволен им Аллах, установил как единый для всех мусульман текст Корана, с чем согласились все сподвижники пророка, да благословит его Аллах и приветствует, жившие на тот момент. Данная проверка, заключавшаяся в двукратном прочтении Благородного Корана Джибрилю, явилась его конечной редакцией, в ходе которой были окончательно утверждены все его аяты, за исключением отмененных, которые были исключены из его текста. И этот текст, который был утвержден по результатам данной проверки, и есть Ясный Коран, посредством чтения которого люди проявляют акт поклонения Всевышнему Аллаху, таковым и останется вплоть до Дня Воскресения. Что же касается того, что не вошло в окончательный текст Корана, то это является либо его отмененными аятами, либо вовсе не относится к нему.

البرهان في علوم القرآن : (237/1) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (395/13) - الإتقان في علوم القرآن : 335/1 - مناهل العرفان : 257/1 - شرح النووي على صحيح مسلم : (100/6) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (660/8) -