أَعْجَمِيٌّ
English Non-Arabic speaker
Français Non-arabe.
Español ‘Ayami (persona que no es árabe).
اردو عجمی
Indonesia Orang 'Ajam
Bosanski Onaj ko ne govori pravilno arapski jezik, pa makar bio i arap
Русский Не владеющий арабским языком.
مَنْ لا يَنْطِقُ بِالكَلامِ العَرَبِيِّ الفَصِيحِ وإنْ كان عَرَبِيّاً.
English He who is unable to speak standard Arabic even if he is an Arab.
Français Quiconque ne s’exprime pas couramment en arabe, et ce, même s’il est arabe de naissance.
Español La persona que no habla de forma elocuente el idioma árabe, aunque sea árabe (2).
اردو جو فصیح عربی میں بات نہ کرسکتا ہو اگرچہ وہ عرب ہی کیوں نہ ہو۔
Indonesia Orang yang tidak bisa berbicara bahasa Arab yang fasih meskipun orang Arab.
Bosanski Onaj ko ne govori pravilno arapski jezik, pa makar bio i Arap.
Русский Не владеющий арабским литературным языком - это тот, кто не может говорить на чистом, литературном арабском языке, даже если является арабом.
مَن لا يَنْطِقُ بِالكَلامِ الفَصِيحِ، وإنْ كان عَرَبِيّاً، وأَصْلُ الكَلِمة مِن العُجْمِ، وهو الإِبْهامُ، وعَدَمُ الفَصاحَةِ والبَيانِ.
English "A‘ajami": someone who is unable to speak standard Arabic, even if he is of Arab lineage. It is derived from "‘ujm", which means vagueness, the inability to express one's self and speak clearly.
Français Le non-arabe est celui qui n'est pas éloquent, et ce, même s'il s'agit d'un arabe. L’étymologie du mot « A’jamî » vient de « Al ‘Ujm » qui signifie l'imprécision, la non-éloquence, le manque de clarté.
Español Es toda persona que no es árabe, aunque hable o no ese idioma. Es lo opuesto a la persona que es árabe. La persona que es al-‘ayami es el individuo que no es elocuente y no se entiende lo que dice, aunque hable en el idioma árabe.
اردو عجمی وہ شخص ہوتا ہے جو فصیح زبان میں گفتگو نہ کرسکتا ہو، خواہ وہ عربی ہی کیوں نہ ہو۔ لفظ عجمی اصل میں ’عُجْم‘ سے ماخوذ ہے، اس سے مراد ’گونگا پن‘ اور ’فصاحت ووضاحت سے عاری‘ ہونا ہے۔
Indonesia Orang yang tidak bisa berbicara dengan fasih, meskipun orang Arab. Asal kata al-a'jamī dari al-'ujmu, yaitu samar dan tidak fasih serta tidak jelas.
Bosanski Onaj koji ne govori arapski jezik pravilno, pa makar bio i arap. Osnova je od riječi "el-'udžm", što znači nejasnoća i nerazumijevanje.
Русский "А‘джями" буквально означает "тот, кто не может говорить на литературном языке, даже если является арабом". В основе это слово происходит от слова "‘уджьм", которое означает "неразборчивость", "неумение изъясняться ясно и красиво".
يَرِد مُصطلَح (أَعْجَمِيّ) في الفِقْهِ فِي عِدَّة مواطِن، منها: كتاب النِّكاح، باب: ألفاظ الطَّلاقِ، وباب: اللِّعان، وفي كتابِ الأَيْـمانِ، باب: صِيغَة اليَمِينِ، وفي كِتابِ الدِّياتِ، باب: دِيَة اللِّسانِ، وفي كِتابِ القَضاء، باب: صِفَة الشَّهادَةِ، وباب: الإقْرار. ويَرِدُ في عِلمِ العَقِيدَةِ، في بابِ: تَوْحِيد الأُلوهِيَّةِ، عند الكَلامِ عن إِسلامِ الأَعْجَمِيِّ.
مَنْ لا يَنْطِقُ بِالكَلامِ الفَصِيحِ، وإنْ كان مِن العَرَبِ، وأَصْلُ كَلِمَةِ الأَعْجَمِيِّ مِنَ العُجْمِ، وهو الإِبْهامُ، وعَدَمُ الفَصاحَةِ والبَيانِ، يُقالُ: عَجَمَ الكَلامُ، أي: لـم يَكُن فَصِيحاً. ورَجُلٌ أَعْجَمِيٌّ، وأَعْجَمُ، أي: في لِسانِهِ عُجْمَةٌ، ويُقالُ لِلدَّوابِّ: عُجْمٌ؛ لأنَّها لا تَتَكَلَّمُ ولا تُفْصِحُ عمّا في نَفْسِها، وأمّا العَجَمِيُّ: فهو الذي أَهْلُهُ مِن العَجَمِ، وهُم غَيْرُ العَرَبِ، وإِنْ كان فَصِيحَ اللِّسانِ، ويُطْلَقُ الأَعْجَمِيُّ غالِباً على غَيْرِ العَرَبِيِّ، ومِن معانِيه: الأَخْرَسُ.
عجم

العين : (1/237) - الصحاح : (5/1980) - معجم مقاييس اللغة : (4/239) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 184) - الفتاوى الهندية : (1/69) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (1/515) - حاشية الدسوقي على الشرح الكبير : (233/1) - الـمغني لابن قدامة : (462/1) - معجم لغة الفقهاء : (ص 305) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (232/5) - لسان العرب : (12/386) - تاج العروس : (33/59) -