English Sources of Islamic legislation that are contested by the scholars, such as the sayings of the Companions, etc.
Français Les sources de droit de la loi islamique qui font l'objet de divergence entre les savants sur leur légitimité ou non, comme la parole du compagnon, etc.
اردو اسلامی قانون سازی کے وہ مصادر جن کے قابلِ قبول ہونے میں علماء کے مابین اختلاف پایا جاتا ہے جیسے قولِ صحابی وغیرہ۔
Indonesia Sumber-sumber syariat Islam yang diperselisihkan oleh para ulama untuk dijadikan dalil, seperti ucapan sahabat, dan sebagainya.
Русский Доводы, вызывающие разногласия учёных – источники исламского законодательства, заимствования из которых не принимаются всеми исламскими учеными в качестве доказательства. Например, мнение сподвижника и т.д.
English "Adillah mukhtalaf feehā" (contested proofs)
Legal proofs are divided into two categories:
1. "Adillah muttafaq ‘alayhā" (agreed-upon proofs): They include the Qur’an, the Sunnah, "ijmā‘" (consensus), and "qiyās" (analogy).
2. "Adillah mukhtalaf feehā" (contested proofs): They represent a set of discretionary sources of debated authenticity and validity as proofs for legal rulings. These include the statements of the Companions, "istis-hāb" (presumption of continuity of the current state), "istihsān" (juristic preference), "maslahah mursalah" (unattested public interest), laws of previous nations, custom, etc.
Français Les savants ont divisé les sources de droit religieuses en deux catégories :
1- Des sources de droit faisant l'unanimité.
Ce sont : le Coran, la Tradition prophétique, le consensus et l’analogie.
2- Des sources de droit sujettes à divergence.
Elles représentent l'ensemble des preuves qui sont le résultat d'efforts d'interprétation et pour lesquels l'authenticité ainsi que la légitimité en tant qu'argument juridique est sujet de discorde
Parmi ces sources, on trouve :
- La parole du compagnon
- Le prinicpe de continuité ("istishâb")
- Le jugement préférentiel ("istihsân")
- Le jugement sans précédent motivé par l'intérêt général ("al maslahah al moursalah")
- Les législations antérieures
- La coutume ou l'usage
- etc.
اردو علماء دلائلِ شریعت کو دو اقسام میں تقسیم کرتے ہیں:
اول: متفق علیہ دلائل جو کہ قرآن، سنت، اجماع اور قیاس ہیں۔
دوم: مختلَف فیہ دلائل۔ اِن سے مراد اجتہادی مصادر کا وہ مجموعہ ہے جن کے ثبوت اور شرعی احکام میں ان سے استدلال کرنے میں اختلاف پایا جاتا ہے۔ ان مختلف فیہ دلائل میں سے کچھ یہ ہیں: قولِ صحابی، استصحاب، استحسان، مصلحت مرسلہ، سابقہ امتوں کی شریعت اور عُرْف وغیرہ۔
Indonesia Para ulama membagi dalil-dalil syariat menjadi dua jenis:
1. Dalil-dalil yang disepakati, yaitu Alquran, Sunah, Ijmak, dan Qiyās.
2. Dalil-dalil yang diperselisihkan, yaitu himpunan berbagai sumber ijtihad yang diperselisihkan, baik dalam penetapannya maupun keabsahan pengambilan dalil dengannya dalam berbagai hukum syariat. Di antara dalil-dalil yang diperselisihkan adalah perkataan para sahabat, istiṣḥāb, istiḥsān, al-maslaḥah al-mursalah, syariat sebelum kita, 'urf (kebiasaan/adat istiadat), dan sebagainya.
Русский Мусульманские учёные разделили шариатские доводы на две категории:
Первая категория – основные источники, относительно которых среди знатоков религии царит единодушие. Это – Коран, Сунна, иджма (единогласное мнение мусульман) и кыяс (суждение по аналогии).
Вторая категория – дополнительные источники, относительно которых мнения исламских ученых разошлись. Речь идёт о совокупности источников, основанных на иджтихаде, которые вызывают споры относительно их приемлемости и достоверности при вынесении правового суждения. К таким доводам, вызывающим разногласия учёных, относятся высказывание сподвижника, истисхаб (презумпция неизменности состояния), истихсан (предпочтительное решение), маслаха мурсаля (наибольшее благо), шар‘у ман кабляна (законодательство, дарованное пророкам предыдущих общин), ‘урф (традиционно распространенный в исламском обществе обычай) и т.д.
التحبير شرح التحرير : (1231/3) - شرح الكوكب المنير : (6/2) - الشامل في حدود وتعريفات مصطلحات علم الأصول : (132/1) - الشامل في حدود وتعريفات مصطلحات علم الأصول : 132/1 - معالم أصول الفقه عند أهل السنة والجماعة : ص207.
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.