التصنيف: أخرى .

عَسَلٌ

English Honey
Français Miel.
Español Miel de abeja.
اردو شہد
Bosanski Med
Русский Мед.

السّائِلُ الحُلْوُ الذي تُخْرِجُهُ النَّحْلَةُ مِنْ بَطْنِها.

English The sweet liquid that the bee produces from its abdomen.
Français Substance sucrée tirée du ventre des abeilles.
Español Líquido dulce que expulsa la abeja de su vientre (2).
اردو وہ میٹھا سیال جسے شہد کی مکھی اپنے پیٹ سے نکالتی ہے۔
Bosanski Slatka tekućina koju pčela izbacuje iz svoje unutrašnjosti.
Русский Мед — это сладкое вещество, вырабатываемое пчелами.

العَسَلُ: لُعابُ النَّحْلِ، يُقال: عَسَّلَ النَّحْلُ، أيْ: أَخْرَجَ العَسَلَ. ويأتي بِمعنى الشَّيْءِ الحُلْو، ومِنْهُ سُمِّيَ الجِماعُ عَسَلاً وعُسَيْلَةٌ؛ لِما فيه مِنْ لَذَّةٍ وشَهْوَةٍ.

English "‘Asal": bee saliva. Other meanings: something sweet; sexual intercourse, because it contains pleasure and lust.
Français Substance sucrée produite par les abeilles. Le miel renvoie qui a une saveur sucrée, c'est la raison pour laquelle les relations intimes sont appelées " ‘asâl, ‘usaïlah car elle comporte une saveur et un désir ."
Español Saliva de abeja.
اردو عَسَل: شہد کی مکھی کا لعاب۔ کہا جاتا ہے: ’’عَسَّلَ النَّحْلُ ‘‘ کہ شہد کی مکھی نے شہد نکالا، یہ میٹھی چیز کے معنی میں بھی آتا ہے۔ اسی سے ہم بستری کا نام ’عسل اور عُسَیلہ‘ (شہد) رکھا گیا ہے اس لیے کہ اس میں لذت اور شہوت پائی جاتی ہے۔
Bosanski 'Asel: izlučevina pčele. Kaže se: 'assele-n-naḥlu: pčela je izlučila med. Može značiti i nešto slatko. Spolni odnos je upravo zbog toga nazvan 'asel i 'useyleh, jer se čini sa strašću i užitkom.
Русский Мед — это слюна пчел. Словом "асаль" также называют любую сладкую вещь. Именно поэтому половую близость арабы называют "асль" или "усайля".

يَرِد مُصْطلَح (عَسَل) في كتاب البَيْعِ، باب: الرِّبا، وباب: السَّلَم، وفي كتاب الأَطْعِمَةِ، باب: ما يُباحُ أَكْلُهُ، وفي كتاب الحُدودِ، باب: حَدّ السَّرِقَةِ. ويُطلَق في شروح كتب السُّنَّة، باب: الهداية للعمل الصالح قبل الموت، ويُراد به: توفِيقُ الله تعالى للعبْدِ قبل موتِهِ للعمل الصالح.

العَسَلُ: لُعابُ النَّحْلِ، يُقال: عَسَّلَ النَّحْلُ، أيْ: أَخْرَجَ العَسَلَ، وعَسَلْتُ الطَّعامَ، أَعْسُلُهُ، وأَعْسِلُهُ، أيْ: عَمِلْتُهُ بِالعَسَلِ. ويأتي بِمعنى الشَّيْءِ الحُلْو، يُقال: طَعامٌ عَسَلٌ، أيْ: حُلْوٌ، ومِنْهُ سُمِّيَ الجِماعُ عَسَلاً وعُسَيْلَةٌ؛ لِما فيه مِنْ لَذَّةٍ وشَهْوَةٍ، والعَرَبُ تُسَمِّي كُلَّ ما تَستلِذُّه عَسَلاً. وعَسَلَ اللَّهُ فُلاناً، يَعْسِلُهُ، عَسَلاً: إذا حَبَّبَهُ إِلى النّاسِ بأن يَفْتَحَ لَهُ عَمَلاً صالِحاً بين يَدَيْ مَوْتِهِ حتى يَرْضَى عنه مَن حَوْلَهُ.

عسل

العين : (1/332) - تهذيب اللغة : (2/56) - مقاييس اللغة : (4/313) - المحكم والمحيط الأعظم : (1/484) - مختار الصحاح : (ص 208) - لسان العرب : (11/444) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 241) - معجم لغة الفقهاء : (ص 312) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (2/501) - التنوير شرح الجامع الصغير : (1/522) -