نَهْيٌ

English Forbiddance/Prohibition
اردو نہی، روک، ممانعت
Indonesia Larangan
Русский Запрет

طَلَبُ تَرْكِ الفِعْلِ بِالقَوْلِ عَلَى وَجْهِ الاسْتِعْلاَءِ.

English Demanding verbally from someone not to do something in an authoritative manner.
اردو قولی طور پر کسی کام کے نہ کرنے کا مطالبہ غلبہ کے ساتھ کرنا۔
Indonesia Permintaan untuk meninggalkan perbuatan dengan ucapan dalam bentuk superioritas.
Русский Повеление воздержаться от какого-то действия.

النَّهْيُ هُوَ القَوْلُ الذِي يَدُلُّ عَلَى طَلَبِ التَّرْكِ، وَلَا بُدَّ أَنْ يَكُونَ مِمَّنْ هُوَ أَعْلَى رُتْبَةٍ كَنَهْيِ اللهِ عز وجل لِعِبَادِهِ وَنَهْيِ الوَالِدِ لِوَالِدِهِ، وَالأَصْلُ فِي النَّهْيِ: التَّحْرِيمُ، إِلاَّ أَنْ تَأْتِيَ قَرِينَةٌ تَصْرِفُهُ مِنَ التَّحْرِيمِ إِلَى الكَرَاهَةِ، وَأَوْضَحُ صِيَغِ النَّهْيِ قَوْلُ: لَا تَفْعَلْ كَذَا، وَيُلْحَقُ بِهَا غَيْرُهَا مِنَ الصِّيَغِ. وَيَنْقَسِمُ النَّهْيُ إِلَى تَقْسِيمَاتٍ عَدِيدَةٍ بِاعْتِبَارَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ: أَوَّلًا: يَنْقَسِمُ بِاعْتِبَارِ المَنْهِي عَنْهُ إِلَى ثَلاَثَةِ أَقْسَامٍ: 1- النَّهْيُ عَنْ ذَاتِ الشَّيْءِ كَالنَّهْيِ عَنْ شُرْبِ الخَمْرِ، وَالنَّهْيُ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الخَنَازِيرِ. 2- النَّهْيُ لِوَصْفٍ لَازِمٍ لِلذَّاتِ: مِثْلُ النَّهْيِ عَنْ بَيْعِ العِنَبِ لِمَنْ يَعْتَصِرُهُ خَمْرًا، وَالنَّهْيُ عَنِ الصَّلَاةِ بِدُونِ وُضُوءٍ، فَهَذَا نَهْيٌ عَنْ شَرْطٍ مُلَازِمٍ لِلذَّاتِ. 3- النَّهْيُ عَنْ شَيْءٍ خَارِجٍ عَنِ الذَّاتِ: كَالنَّهْيِ عَنِ الوُضُوءِ بِالمَاءِ المَغْصوبِ، وَضَابِطُ هَذَا أَنْ يَكونَ المَنْهِي عَنْهُ مَنْهِيٌّ عَنْهُ دَاخِلَ الشَّيْءِ وَخَارِجَهُ. ثانِيًا: يَنْقَسِمُ النَّهيُ إِلَى نَهْيٍ تَحْرِيمِيٍّ، وَهُوَ الذِي يُفِيدُ الحُرْمَةَ وَالمَنْعَ الإِلْزَامِي، وَإِلَى نَهْيٍ تَنْزِيهِيٍّ، وَهُوَ الذِي يُفِيدُ كَرَاهَةَ الشَّيْءِ وَتَنَزُّهَ المُكَلَّفِ عَنْهُ. ثَالِثًا يَنْقَسِمُ إِلَى نَهْيٍ مُتَعَدِّدٍ وَهُوَ أَنْ يَكونَ المَنْهِي عَنْهُ كَثِيرًا ، وَإِلَى نَهْيٍ وَاحِدٍ.

English "Nahy" (forbiddance/prohibition) is to verbally command someone not to do something. This must come from someone in a higher position, like when Allah forbids His slaves, or when a father forbids his child. In principle, "nahy" is "tahreem" (making something unlawful), unless there is an evidence that changes its meaning to "karāhah" (being unfavorable). The clearest form of "nahy" is to say: "Do not do so-and-so", besides other similar expressions. "Nahy" can be classified into multiple classifications based upon different considerations: 1. Based on the object of "nahy": a) "Nahy" of something in itself, such as forbidding the consumption of alcohol and the flesh of swine. b) "Nahy" due to an associated condition, such as forbidding selling grapes if one knows that they will be used for producing wine and forbidding prayer without ablution. Here the reason behind "nahy" is the associated condition. c) "Nahy" due to an external condition, such as forbidding ablution with usurped water. Such an external condition, the usurped water in this example, must be forbidden in all cases. 2. "Nahy" can be classified into "nahy tahreemi", which denotes unlawfulness and mandatory banning, and "nahy tanzeehi", which denotes unfavorability and choosing not to do that thing. 3. "Nahy" can be classified into multiple "nahy", when the forbiddance is related to many things, and single "nahy".
اردو نہی وہ قول ہے، جو کوئی کام نہ کرنے کی طلب پر دلالت کرے۔ اس میں ضروری ہے کہ طلب کرنے والا اپنے مخاطب سے رتبے میں بلند ہو۔ جیسے اللہ تعالیٰ کا اپنے بندوں کو اور باپ کا اپنے بیٹے کو روکنا۔ نہی کے اصل معنی تحریم کے ہیں، الاّ یہ کہ کوئی ایسا قرینۂ صارفہ‘ آجائے جو تحریم کو کراہت کی طرف پھیر دے۔ نہی کا واضح صیغہ ’لاتَفْعَلْ‘ (تو مت کر) ہے، اس کے دیگر صیغوں کو اسی سے مِلایا جائے گا۔ مختلف اعتبار سے نہی کی مختلف طور پر تقسیم کی جاتی ہے: پہلی تقسم: منہی عنہ کے اعتبار سے نہی کی تین قسمیں کی جاتی ہیں: 1- بذاتِ خود کسی شے سے نہی (ممانعت)، جیسے شراب پینے اور خنزیر کا گوشت کھانے کی نہی۔ 2- ذات کے ساتھ لازم رہنے والی کسی صفت کی نہی: مثلاً انگور کسی ایسے شخص کے ہاتھ بیچنے کی نہی جس کے بارے میں یہ معلوم ہو کہ وہ انگور نچوڑ کر اس سے شراب بناتا ہے، اسی طرح بغیر وضو کے نماز پڑھنے کی نہی، لہذا یہ نہی ایک ایسی شرط سے جُڑی ہوئی ہے جو ذات کے ساتھ لازم ہے۔ 3- ایسی شے کی نہی، جو ذات سے خارج ہو، جیسے غصب کیے ہوئے پانی سے وضو کرنے کی نہی، اس کا قاعدہ یہ ہے کہ جس چیز کی نہی وارد ہوئی ہو وہ داخل اور خارج دونوں طور پر منہی عنہ میں داخل ہے۔ نہی کی دوسری تقسیم: نہی تحریمی اور تنزیہی ہے۔ نہی تحریمی وہ ہے جو حرمت اور الزامی طور پر ممانعت کا فائدہ دیتی ہے اور نہی تنزیہی وہ ہے جو کراہت کا معنی دیتی اور مکلف شخص کو کراہت سے بچاتی ہے۔ نہی کی تیسری تقسیم باعتبار تعدد: نہی متعدد، وہ ہے جس سے باربار ممانعت وارد ہوئی ہو اور نہی واحد وہ ہے جس سے صرف ایک بار منع کیا گیا ہو۔
Indonesia An-Nahyu adalah perkataan yang menunjukkan permintaan untuk meninggalkan (sesuatu), dan harus berasal dari yang lebih tinggi tingkatannya. Seperti larangan Allah 'Azza wa Jalla pada hamba-hamba-Nya, dan larangan orang tua pada anaknya. Makna asal an-nahyu (larangan) adalah mengharamkan, kecuali ada qarinah (indikator) yang memalingkannya dari haram kepada makruh. Ungkapan larangan paling jelas yaitu ucapan "lā taf'al każā" (janganlah engkau melakukan ini!). Sedang ungkapan-ungkapan lainnya diikutkan pada ungkapan ini. An-Nahyu (larangan) terbagi menjadi beberapa klasifikasi dengan beberapa pertimbangan yang berbeda-beda: Pertama: berdasarkan pertimbangan yang dilarang, "An-nahyu" terbagi menjadi tiga: 1. Larangan dari zat sesuatu, seperti larangan minum khamar dan larangan makan daging babi. 2. Larangan karena sifat yang selalu menyertai zat, seperti larangan menjual anggur pada orang yang memerasnya menjadi arak, larangan salat tanpa wudu. Ini adalah larangan karena satu syarat yang selalu menyertai zat. 3. Larangan dari sesuatu di luar zat, seperti larangan berwudu dengan air hasil curian. Kaidah larangan ini adalah hendaknya perkara yang dilarang itu memang dilarang, baik berada di dalam maupun di luar sesuatu tersebut. Kedua: an-Nahyu (larangan) terbagi menjadi larangan pengharaman, yaitu larangan yang menunjukkan pada keharaman dan pencegahan wajib. Dan larangan tanzīh, yaitu larangan yang menunjukkan tidak disukainya hal tersebut dan bahwa seorang mukalaf menjauhkan diri darinya. Ketiga: An-Nahy (larangan) terbagi kepada larangan yang beragam, yaitu sesuatu yang dilarang tersebut banyak, dan larangan tunggal.
Русский Запрет — это слова, указывающие на требование воздержаться от чего-то, причём исходить оно должно непременно от того, кто выше по положению, как, например, запрет Аллаха, адресованный Его рабам, а также запрет родителя, адресованный его ребёнку. Основа этого слова — именно запретность, если только нет косвенных указаний на то, что подразумевает нежелательность. Самая ясная формулировка запрета — слова: «Не делай то-то», хотя он может иметь и другие формулировки. Запрет делится на разные категории на основе разных критериев. Во-первых, он делится на три категории в зависимости от того, на что запрет налагается: 1 — Запрет на нечто из-за его сущности (вино, свинина). 2 — Запрет на нечто из-за присущего ему свойства (запрет продавать виноград тому, кто отжимает виноградный сок для изготовления вина; запрет совершать молитву без малого омовения (вуду)). Это запрет условия, связанного с сущностью. 3 — Запрет чего-то, лежащего за пределами сущности (запрет совершать малое омовение водой, приобретённой незаконным путём). В этом случае подлежащее запрету запретно и в чём-то, и за его пределами. Во-вторых, запрет делится на подразумевающий именно запретность и подразумевающий только нежелательность совершения данного действия человеком, на которого возложены религиозные обязанности (мукалляф). В-третьих, запрет делится на массовый и единичный.

الكَفُّ وَالزَّجْرُ وَالمَنْعُ، وَمِنْهُ النُّهْيَةُ وَهِيَ العَقْلُ؛ لِأَنَّهُ يَمْنَعُ صَاحِبَهُ مِنَ القَبِيحِ، وَضِدُّهُ: الأَمْرُ، وَأَصْلُ النَّهْيِ مِنَ الانْتِهَاءِ وَهُوَ التَّوَقُّفُ عِنْدَ حَدٍّ مَعْلُومٍ، وَيُطْلَقُ النَّهْيُ بِمَعْنَى: البُلُوغِ وَالوُصُولِ، وَالنِّهَايَةُ: الغَايَةُ وَالحَدُّ، وَمِنْ مَعَانِي النَّهْيِ أَيْضًا: التَّحْرِيمُ والرَّدُّ والصَّرْفُ.

English "Nahy": stopping, rebuking, preventing. Opposite: "amr" (command). Derived from "intihā’", which means stopping at a certain point. Other meanings: attainment, arrival, prohibition, rejection, dismissal.
اردو نہی یعنی روکنا، ڈانٹنا اور منع کرنا۔ اسی سے ’نُھْیة‘ بمعنی عقل ہے۔ اس لیے کہ عقل اپنے حامل (عقل مند) کو بُرا کام کرنے سے روکتی ہے۔نہی کی ضد امر (حکم دینا) ہے۔ یہ دراصل ’انتِہاء‘ سے ماخوذ ہے اور انتہاء معلوم حد پر رک جانے کو کہتے ہیں۔ ’نہی‘ کا اطلاق ’بُلوغ‘ اور ’وصول‘ کے معانی پر بھی ہوتا ہے۔ ’نہایہ‘ کسی شے کی انتہا اور حد کو کہا جاتا ہے۔ اس کے دیگر معانی میں تحریم، رد کرنا اور پھیرنا بھی آتے ہیں۔
Indonesia Mencegah, menghardik dan melarang. Dari sini diambil kata an-nuhyah yang berarti akal; karena akal mampu menghalangi pelakunya dari perbuatan yang buruk. Lawan kata an-nahyu adalah al-amru (perintah). Asal kata an-nahyu adalah al-intihā`, yaitu berhenti pada batas yang sudah diketahui. An-Nahy juga berarti tiba dan sampai. An-Nihāyah artinya ujung dan batas. Juga di antara makna an-nahyu adalah mengharamkan, menolak dan memalingkan.
Русский Удерживание, предостережение, запрещение. «Нухйа» — разум, который удерживает своего обладателя от скверного, отвратительного. Противоположность велению. Происходит от «интиха», что означает «останавливаться у известной черты». Употребляется в значении «достижение, прибытие». «Нихайа» — «предел, рубеж». Употребляется также в значениях: «запрещение», «отдаление от чего-то», «отвращение от чего-то».

يَذْكُرُ الفُقَهَاءُ النَّهْيَ فِي مَوَاطِنَ عَدِيدَةٍ لاَ تُحْصَى مِنْ كُتُبِ الفِقْهِ كَكِتَابِ الطَّهَارَةِ فِي أَبْوَابِ المِيَاهِ وَنَوَاقِضِ الوُضُوءِ وَآدَابِ قَضَاءِ الحَاجَةِ، وَكِتَابِ الصَّلاَةِ فِي بَابِ مُبْطِلاَتِ الصَّلاَةِ وَمَكْرُوهَاتِهَا، وَكِتَابِ الصِّيَامِ وَالزَّكَاةِ وَالحَجِّ وَغَيْرِهَا.

الكَفُّ عَنِ الشَّيْءِ وَالمَنْعُ مِنْهُ، تَقُولُ: نَهَاهُ إِذَا كَفَّهُ وَمَنَعَهُ عَنْ شَيْءٍ مَا، وَمِنْهُ النُّهْيَةُ وَهِيَ العَقْلُ؛ لِأَنَّهُ يَمْنَعُ صَاحِبَهُ مِنَ القَبِيحِ، وَيَأْتـِي النَّهْيُ بِمَعْنَى: الزَّجْرُ، وَضِدُّهُ: الأَمْرُ، وَالمَنَاهِي: كُلُّ مَا يُنْهَى عَنْهُ كَشربِ الخَمْرِ، وَأَصْلُ النَّهْيِ مِنَ الانْتِهَاءِ وَهُوَ التَّوَقُّفُ عِنْدَ حَدٍّ مَعْلُومٍ، يُقَالُ: انْتَهَى يَنْتَهِي انْتِهَاءً أَيْ تَوَقَّفَ عِنْدَ حَّدٍّ مُعَيَّنٍ، وَيُطْلَقُ النَّهْيُ بِمَعْنَى: البُلُوغِ وَالوُصُولِ، تَقُولُ: نَهَى الشَّيْءُ إِلَيْهِ نَهْيًا أَيْ بَلَغَ غَايَتَهُ، وَالإِنْهَاءُ: الِإيصَالُ وَالِإبْلاَغُ، وَالنِّهَايَةُ: الغَايَةُ وَالحَدُّ، وَالانْتِهَاءُ أَيْضًا: الاكْتِفَاءُ وَالامْتِنَاعُ، يُقَالُ: نَهِيَ فُلَانٌ مِنَ اللَّحْمِ إِذَا اكْتَفَى مِنْهُ، وَمِنْ مَعَانِي النَّهْيِ أَيْضًا: التَّحْرِيمُ والرَّدُّ والصَّرْفُ.

نهي

العين : (93/4) - الصحاح : (6 /2517) - المحكم والمحيط الأعظم : (4 /384) - قواطع الأدلة : (138/1) - المحكم والمحيط الأعظم : (4 /384) - الحدود الأنيقة والتعريفات الدقيقة : 1/ 84 - التوقيف على مهمات التعاريف : ص331 - البحر المحيط في أصول الفقه : 2 /426 - المستصفى : 1 /411 - شرح الكوكب المنير : 3 /77 -