التصنيف: أخرى .

سَفَرٌ

اردو سفر
Indonesia Safar

الـخُرُوجُ عن عمرانِ البلدِ.

اردو شہر کی آبادی سے باہر نکل جانا۔
Indonesia Bepergian meninggalkan daerah pemukiman.

السَّفَرُ: هو الخُرُوجُ عن عِمارَةِ مَوْطِنِ الإقامَةِ، قاصِداً مَكاناً يَبْعُدُ مَسافَةً يَصِحُّ فيها قَصْرُ الصَّلاةِ.

اردو سفر: مستقل رہائش والی آبادی سے کسی ایسی جگہ کی طرف نکلنا جو اتنی مسافت پر واقع ہو جس پر نماز کو قصر کرنا درست ہو۔
Indonesia As-Safaru (bepergian) adalah beranjak keluar dari batas negeri tempat tinggal dengan tujuan mendatangi suatu tempat yang jaraknya sejauh batas yang dibolehkan untuk meng-qasar salat.

السَّفَرُ أصْلُهُ: الانكِشافُ والجَلاءُ، ومِن معانِيهِ: قَطْعُ المسافَةِ.

اردو سفر: اس کا حقیقی معنی ہے ’انکشاف‘ اور ’واضح ہو جانا‘۔ اس کا ایک معنی ’مسافت طے‘ کرنا بھی آتا ہے۔
Indonesia As-Safaru makna aslinya: tersingkap dan terbuka. Di antara maknanya yang lain adalah menempuh suatu jarak.

السَّفَرُ: مَصْدَرُ سافَرَ، يُسافِرُ، وسَفَرَ، يُسْفِرُ سَفَراً، وأصْلُه: الانكِشافُ والجَلاءُ، يُقالُ: سَفَرَتِ الـمَرْأَةُ عَنْ وَجْهِها: إذا كَشَفَتْهُ، وأَسْفَرَ الصُّبْحُ: إذا انْكَشَفَ وزالَ الظَّلامُ. والسَّفَرُ أيضاً: قَطْعُ المسافَةِ، يُقالُ: سافَرَ الرَّجُلُ، أي: انْكَشَفَ عن البُنيانِ، سُمِّيَ بِذلك؛ لأنّ النّاسَ يَنْكَشِفونَ عن أَماكِنِهِمْ، وقيل: لأنّه يكْشِفُ عن أَخْلاقِ الـمَرْءِ وأحْوالِهِ.

سفر

معجم مقاييس اللغة : (3/82) - الصحاح : (2/686) - الكليات : (ص 511) - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : (1/91) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (2/139) - الـمجموع شرح الـمهذب : (4/321) - الـمغني لابن قدامة : (2/188) - التعريفات للجرجاني : (ص 157) - جامع العلوم في اصطلاحات الفنون : (2/169) - معجم لغة الفقهاء : (ص 245) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (2/272) -