تحالف

English Mutual oaths
Français La demande de prestation de serment
Español Juramento.
اردو تحالُف، ایک دوسرے سے قسم اٹھوانا، باہم معاہدہ کرنا، آپس میں حلف اٹھانے کا عمل۔
Indonesia Saling bersumpah
Русский Обмен клятвами

حلف كل واحد من المتعاقدين في مجلس القضاء، على نفي كل واحد منهما قول صاحبه وإثبات قوله.

English “Tahāluf” refers to the situation in which each party to the contract takes an oath to affirm his own version and deny the one offered by the other party.
Français La demande de prestation de serment : lorsque les deux contractants jurent devant la cour de justice que leur dire est véridique et que celui de l'autre parti est faux.
Español Al-tahaluf: Es el juramento que realizan dos personas durante un juicio para corroborar o negar lo que el otro afirma (2).
اردو تحالُف: قاضی کی عدالت میں عقد کے فریقین میں سے ہر ایک کا دوسرے کے قول کی نفی اور اپنے قول کے اثبات کے لئے قسم اٹھانا۔(2)
Indonesia Tindakan bersumpah oleh masing-masing dari kedua belah pihak yang bertransaksi di pengadilan bahwa masing-masing menafikan pendapat rekannya dan menetapkan pendapat dirinya.
Русский Клятва договаривающихся сторон в суде, посредством которой каждая из них опровергает слова другой и подкрепляет правильность своих слов.

مثال التحالف: إذا اختلف المتعاقدان كبائع ومشتر ، ولم يكن لأي منهما بينة ، فإن كلا منهما يكون بمثابة المدعي والمدعى عليه ، فيلجأ القاضي لفصل الخصومة وإنهائها إلى طلب اليمين من كلا الخصمين لفصل النزاع .

English An example of “tahāluf” is when a conflict arises between a buyer and a seller, and neither of them can produce evidence. So each one turns into a plaintiff and a defendant at the same time, and the judge settles the dispute by asking each one to take an oath.
Français Un exemple de demande de prestation de serment : lorsque les deux contractants s'opposent et qu'aucun des deux n'a de preuve. Alors chacun d'entre eux se retrouve dans une position d'accusateur et d'accusé. Le juge a donc recours à une demande de prestation de serment des deux parties, afin de mettre fin à leur discorde et de les départager.
Español El ejemplo de al-tahaluf es cuando dos personas, por ejemplo, un vendedor y un comprador, se encuentran en una situación de desacuerdo sobre una mercancía, y ambos no aportan pruebas que verifiquen sus versiones, en este caso, el juez solicita a los dos jurar para así dirimir el litigio.
اردو ’تحالف‘ کی مثال: جب عقد کے فریقین جیسے بائع و مشتری کا اختلاف ہوجائے اور کسی کے پاس بھی گواہی نہ ہو تو ان میں سے ہر ایک مدعی بھی ہوتا ہے اور مدعا علیہ بھی۔ اس صورت میں قاضی جھگڑے کا فیصلہ کرنے اور اسے نپٹانے کے لئے دونوں فریقین سے قسم اٹھوائے گا۔
Indonesia Contoh "at-Taḥāluf: apabila dua orang yang bertransaksi bersengketa; seperti penjual dan pembeli, dan masing-masing tidak memiliki bukti. Dengan demikian, kedua orang ini kedudukannya seperti pendakwa dan terdakwa. Untuk itu, dalam memutuskan persengketaan dan menyelesaikannya, seorang hakim meminta sumpah dari masing-masing yang bertikai demi memutuskan perselisihan.
Русский Пример: если возникли разногласия между покупателем и продавцом и при этом никто из них не располагает доказательствами своей правоты, получается, что каждый из них является истцом и ответчиком одновременно. Дабы разрешить спор и закрыть дело, судья требует от каждого из участников тяжбы дать такую клятву.

طلب كل شخص يمين الآخر ، وأصله من الحلف أو الحلف، وهو اليمين والقسم، ويأتي التحالف بمعنى: المعاقدة والمعاهدة .

English “Tahāluf”: when each person seeks an oath from the other. It is derived from “halif” or “hilf”, which means an oath. Other meanings: entering into a contract or agreement.
Français La demande de prestation de serment : lorsque chaque individu requiert de l'autre partie qu'il jure. L'origine du mot en Arabe signifie le serment ou le jurement. Le mot s'emploie également en Arabe pour signifier le pacte et l'engagement.
Español Al-tahaluf (en árabe) es solicitar de forma recíproca el juramento. Es pactar y acordar.
اردو تحالُف: ہر شخص کا دوسرے سے قسم اٹھوانا۔ یہ لفظ دراصل 'حَلِف' یا 'حِلْف' سے ماخوذ ہے جس کا معنی ہے ’یمین اور قسم‘۔ ’تحالف‘ کا معنی باہم عقد یا معاہدہ کرنا بھی آتا ہے۔
Indonesia Seseorang yang meminta orang lain bersumpah dan sebaliknya. Asal katanya dari "al-Ḥalifu" atau "al-Ḥilfu", yaitu sumpah. "At-Taḥāluf" juga berarti transaksi dan perjanjian.
Русский Это когда каждый требует от другого поклясться. Происходит от «халиф» или «хильф», что означает «клятва». Также используется в значении «заключение союза».

يذكر مصطلح (تحالف) في كتاب الجهاد ويراد به: التعاهد والتعاقد على التعاون والنصرة.

طلب كل شخص يمين الآخر ، وأصله من الحلف أو الحلف، وهو اليمين والقسم، يقال: أحلفته إحلافا وحلفته تحليفا، واستحلفته أي طلبت منه القسم واليمين ، ويأتي التحالف بمعنى: المعاقدة والمعاهدة ، يقال: حالف فلان فلانا إذا عاهده وعاقده، فهو حليفه، سمي بذلك لأنه يعقد بالقسم .

حلف

لسان العرب : 964-963/2 - مجلة الأحكام العدلية : 1682 - المصباح المنير : 1/201 - المعجم الوسيط : 192 - تبصرة الحكام في أصول الأقضية ومناهج الأحكام : 1/374 - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : 4/162 - كشاف القناع : 3/236 - معجم مقاليد العلوم في التعريفات والرسوم : 54 - الموسوعة الفقهية _ الدرر السنية : (1/241) (18/84). -