إراقَةٌ
English Spilling
Français Versement
اردو اراقہ، بہانا (پانی وغیرہ)
Indonesia Menumpahkan
Русский Выливание (
صَبُّ السّائِلِ وسَكْبُهُ مِن أَعلى لأسفل.
English To pour liquid and spill it from a higher place.
Français Déverser un liquide et le faire couler du haut vers le bas.
اردو کسی سیال اور مائع چیز کو اوپر سے گرانا اور انڈیلنا۔
Indonesia Menumpahkan cairan dan menuangkannya dari atas ke bawah.
Русский Выливать что-либо жидкое, проливать его сверху вниз.
الإِراقَةُ: هي صَبُّ المائِعِ أو السّائِلِ، كالماءِ والدَّمِ ونَحْوِهِـما، وهي على قِسْمَيْنِ: 1- إِراقَةٌ بِحَقٍّ، كإِراقَةِ الخَمْرِ بِقَصْدِ الإِتلافِ، أو إِراقَةِ الماءِ بِقَصْدِ تَطْهِيرِ الأرضِ، أو سَقْيِ الزَّرْعِ، ونَحوِ ذلك. 2- إِراقَةٌ بِغَيْرِ حَقٍّ، كإِراقَةِ الماءِ الطّاهِرِ تَبْذِيراً له، وإِراقَةِ دَمِ الإنْسانِ المُحَرَّمِ، كالمُسْلِمِ، والكَافِرِ المُعاهَدِ.
English "Irāqah" (spilling): To pour liquid, like water, blood and the like. It falls under two categories: 1-Rightful spilling: like spilling water for the purpose of purifying the land, irrigating plants, and so on. 2-Unrightful spilling: like spilling pure water out of extravagance, or prohibited spilling of a person's blood, like spilling the inviolable blood of a Muslim, or a non-combatant unbelievers.
Français Al-Irâqah » (= le versement) consiste à déverser un liquide tel que de l'eau , du sang ou autre chose similaire ; en effet, le versement se divise en deux catégories : 1- le déversement autorisé et juste tel le fait de déverser du vin afin de s'en débarrasser ou de l'eau afin de purifier le sol , ou encore le fait d'arroser les champs et autres actions similaires . 2 - le déversement interdit et injuste tel le fait de déverser de l'eau pure par gaspillage ou de verser le sang d'un individu protégé et sacré tel un musulman ou un mécréant avec qui l'on a signé un pacte de non agression .
اردو اِراقہ: کسی سیال یا مائع چیز جیسے پانی، خون وغیرہ کو گرانا اور بہانا۔ اس کی دو قسمیں ہوتی ہیں: (1) جائز اراقہ: جیسے شراب کو تلف کرنے کے مقصد سے انڈیلنا، یا زمین کی پاکی یا کھیتی کو سیراب کرنے کے لیے پانی کا بہانا۔ (2) ناجائز اراقہ: جیسے فضول خرچی کرتے ہوئے پاک پانی بہانا، یا انسان کا ناجائز خون بہانا جیسے مسلمان یا ذمی کافر کا خون بہانا۔
Indonesia Al-Irāqah ialah menuangkan benda meleleh atau mencair, seperti air, darah dan sebagainya. Hal itu terbagi menjadi dua bagian: 1- Menumpahkannya atas dasar kebenaran, seperti menumpahkan khamar untuk dibuang, atau menumpahkan air untuk membersihkan tanah, mengairi tanaman dan sebagainya. 2- Menumpahkannya dengan tidak benar, seperti menumpahkan air suci untuk menyia-nyiakannya, menumpahkan darah manusia yang diharamkan, seperti orang muslim dan orang kafir yang mengadakan perjanjian damai.
الإِراقَةُ: مصدر مُشتَقٌّ مِن أَراقَ، وأصْلُها في اللُّغَةِ: الصَبُّ والإسالَةُ والجَرَيانُ، يُقالُ: أراقَ الماءَ أَو الشَّرابَ، يَرِيقُهُ، إِراقةً، وهِراقَةً، أي: صَبَّهُ.
English "Irāqah": spilling. Original meaning: pouring, shed, flowing.
Français « Al-Irâqah » (= le versement) est le nom d’action du verbe « Arâqa – Yourîqou » (= verser). Etymologiquement, le mot « Irâqah » signifie : versement et ruissellement. On dit : « Arâqah » (= Il a versé) de l’eau ou de la boisson ; ou autrement dit « Il l’a répandue. ».
اردو الإِراقَةُ: أَراقَ سے مصدر کا صیغہ ہے۔ لغت میں ’اراقہ‘ کا حقیقی معنی ہے: گرانا، بہنا اور جاری کرنا۔ کہا جاتاہے: ”أراقَ الماءَ أَو الشَّرابَ، يَرِيقُهُ، إِراقةً“ کہ اس نے پانی یا شراب کو بہایا۔
Indonesia Al-Irāqah bentuk maṣdar dari arāqa. Secara bahasa artinya menyiram, menuang, dan mengalirkan. Dikatakan, "Arāqa al-mā`a au asy-syarāba yarīquhu irāqatan wa hirāqah" artinya menuangkan air.
Русский "Ирака" (الاراقة) — отглагольное имя, образованное от глагола أَراقَ يُريقُ. Основой этого термина в арабском языке является «наливать» и «течь», и когда говорят أراقَ الماءَ أَو الشَّرابَ, это означает «вылил воду или вино».
يَرِد مُصطلَح (إِراقَة) في مواطِنَ مُتَعَدِّدَةٍ، منها: كِتاب الطَّهارَة، باب: إزالة النَّجاسة. ويُطلَق في كتاب الحَجِّ، باب: الهدي، وفي كتاب الهدي والأضاحي، باب: شُروط الأُضْحِيَةِ، ويُراد به: سَفْكُ الدَّمِ عند الذَّبح. ويُطلق في كتاب النِّكاحِ، باب: عِشْرَة النِّساءِ، عند بيانِ حُكْمِ العزْلِ، ومعْناه: إراقَةُ المَنِيِّ خارِجَ فَرْجِ المرأةِ. ويُطلَقُ في كتاب الـجِهاد، باب: أَحْكام أَهْلِ الذِّمَّةِ، وفي كـتاب الـحُدودِ، باب: حَدّ القِصاصِ، وباب: قَتْل المُرْتَدِّ، ويُراد به: سَفكُ الدَّم.
الإِراقَةُ: مصدر مُشتَقٌّ مِن أَراقَ، وأصْلُها في اللُّغَةِ: الصَبُّ والجَرَيانُ، يُقالُ: أراقَ الماءَ أَو الشَّرابَ، يَرِيقُهُ، إِراقةً، وهِراقَةً، أي: صَبَّهُ، وراقَ الشَّرابُ، يَرِيقُ، رَيْقاً: جَرَى وتردَّدَ فَوقَ الأَرض بِنَفْسِهِ. والرَّيْقُ والتَّرَيقُ: الانْصِبابُ وتَردُّدُ الماءِ على وَجْهِ الأَرض. ومِن معانيها: السَّكْبُ، والسَّفْكُ، والإِفْراغ بِقَصْدِ الإِتْلافِ، والإجْراءُ لِكُلِّ مائِعٍ.
ريق

العين : (5/209) - تهذيب اللغة : (3/267) - المحكم والمحيط الأعظم : (6/500) - المحيط في اللغة : (1/497) - مشارق الأنوار : (1/27) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/338) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 447) - روضة الطالبين : (1/33) - الكافي في فقه الإمام أحمد : (1/38) - معجم لغة الفقهاء : (ص 53) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/128) -