عرض الترجمات الروسية

حسن المعاملة

Русский Благое взаимодействие

إيصَالُ البِرِّ إِلَى الآخَرِينَ وَكَفِّ الأَذَى عَنْهُمْ أَثْنَاءَ التَّعَامُلِ مَعَهُمْ.

Русский Благодеяние по отношению к другим и отказ от причинения им зла во время взаимодействия с ними.

حُسْنُ المُعامَلَةِ مِنْ المَحاسِنِ التي حَرِصَ عَليها دِينُ الإِسْلامِ، وَهيَ إِتْيَانُ الإِنْسانِ بِكُلِّ مَا هُوَ حَسَنٌ جَميلٌ فِي عَلاقَتِهِ مَعَ غَيْرِه، وَتَنْقَسِمُ إِلَى قِسْمَيْنِ: الأَوَّلُ: دُنْيَوِيَّةٌ وَهِيَ مَا كانَ فِي مُعامَلاتِ مَالِيَّةٍ أَوْ عَائِلِيَّةٍ أَوْ غَيْرِ ذَلِكَ. الثَّانِي: أُخْرَوِيَّةٌ وَهِيَ مَا َيَبْذُلُهُ المُسْلِمُ مِنْ جُهْدٍ أَوْ مَالٍ أَوْ وَقْتٍ لِعَبادِ اللهِ طَلَبًا لِثَوابِ اللهِ كَحُسْنِ الجِوارِ وَإِكرامِ الضَّيْفِ وَنَحْوِ ذَلِكَ.

Русский Благое взаимодействие относится к благим деяниям, к совершению которых побуждает людей исламская религия. Оно предполагает, что человек наполняет благом свои взаимоотношения с другими людьми. Благое взаимодействие делится на две категории. Первая: мирское. Оно находит своё выражение в деловых, семейных и других взаимоотношениях между людьми. Вторая: связанное с миром вечным. Это когда мусульманин отдаёт рабам Аллаха свои силы, имущество и время в надежде на награду от Аллаха. Сюда относится добрососедство, гостеприимство и тому подобное.

يَرِدُ هَذَا المُصْطَلَحُ فِي بَابِ حُقوقِ الأُخُوَّةِ، وَبَابِ آدَابِ التِّجارَةِ، وَبَابِ آدَابِ النِّكاحِ، وَغَيْرِهَا.

أدب الدنيا والدين : 242/1 - إحياء علوم الدين : 263/1 - الآداب الشرعية والمنح المرعية : 205/2 -