تَبْليغٌ

English Conveying
Français La transmission
Español Informar, notificar.
اردو تبلیغ
Indonesia Tablig
Русский Призыв

إِيصالُ شَرِيعَةِ اللهِ تعالى إلى الخَلْقِ، وإِرْشادُهُم إلى الطَّرِيقِ المُوصِلِ إليْهِ سُبحانَه.

English Conveying the Shari`ah of Allah to the creation and guiding them to the path that leads them to Him.
Français Communiquer la législation d'Allah à la création et les conduire sur le chemin qui les guide à Lui.
Español Es hacer llegar la Shar’iah de Al-lah a las criaturas y guiarlos hacia el sendero que lleva hacia Él.
اردو اللہ کی شریعت کو مخلوق تک پہنچانا اور اللہ تک پہنچانے والے راستہ کی طرف ان کی رہنمائی کرنا۔
Indonesia Menyampaikan syariat Allah kepada makhluk dan membimbing mereka ke jalan yang dapat mengantarkan kepada-Nya -Subḥānahu wa Ta’ālā-.
Русский Доведение до сведения людей - это донесение шариата Аллаха Его творениям, наставление их на путь, который приведет их к Нему.

التَّبْلِيغُ مِن الصِّفاتِ التي يَجِبُ اعْتِقادُها لِلرُّسُلِ الكِرامِ عليهم الصَّلاةُ والسَّلام، وهو وَظِيفَةُ حَمَلَةَ العِلْمِ مِن هذه الأُمَّةِ، ويَشْمَلُ التَّبْلِيغُ إيصالَ أحكامِ الدِّين إلى الخَلْقِ مِن أَمْرٍ ونَهْيٍ، ووَعْدٍ ووَعِيدٍ، وحَلالٍ وحَرامٍ، وتَبْشِيرَ المُؤْمِنِينَ بِالجَنَّةِ والنَّعِيمِ المُقِيم، وإِنْذارَ المُخالِفِينَ والعُصاةِ بِالعَذابِ، وتَحْذِيرَهُم مِن جَزاءِ الانْحِرافِ وَاتِّباعِ الشَّهَواتِ. ويَنْقَسِمُ التَّبْلِيغُ إلى قِسْمَيْنِ: 1- تَبْلِيغُ شَرْعٍ جَدِيدٍ: وهذا خاصٌّ بِالأَنْبِياءِ والرُّسُلِ، ويَنْقَطِعُ بِمَوْتِهِم. 2- تَبْلِيغُ ما أَنْزَلَ اللهُ على رُسُلِهِ: وهذا عامٌّ لِلرُّسُلِ والأَنْبِياءِ وغَيرِهِم مِن العُلَماءِ. ويَقُومُ التَّبْلِيغُ على أُسُسٍ ثَلاثَةٍ: 1- الإِخْلاصُ للهِ تعالى، وعَدَمُ انْتِظارِ الأَجْرِ مِن النَّاسِ. 2- العُمومُ والشُّمُولُ في التَّبْلِيغِ حسب الوُسْعِ والطّاقَةِ مِن خَلالِ التَّوَجُّهِ إلى جَمِيعِ الخَلْقِ، وتَنْوِيعِ الخِطابِ والدَّلِيلِ. 3- تَرْكُ النَّتائِجِ لِلهِ تعالى، وعَدَمُ استِعجالِ الثَّمَرَةِ، فَوَظِيفَةُ الدُّعاةُ هِدايَةُ الإِرْشادِ والتَّعلِيمِ، وأمَّا هِدايَةُ التَّوْفِيقِ فَمِن اللهِ وَحدَه.

English "Tableegh": (conveying) is a task that one is required to believe that all the Noble Messengers, peace be upon them, had undertaken. Also, it is the duty of everyone who has knowledge from among this nation. Conveying includes delivering to the creation the divinely revealed legislation, all the commandments, prohibitions, warnings, promises, and the lawful and the unlawful. It involves giving the believers the glad tidings of Paradise and divine bliss, and warning the disobedient against punishment and the evil results of deviation and following one’s desires. Conveying has two types: 1.Conveying a new legislation. This is done exclusively by the Prophets and Messengers, and it ceases by their death. 2.Conveying what Allah revealed to His Messengers. This is generally done by all the Prophets, Messengers, and the scholars. Some scholars divide "Tableegh" into verbatim conveying of the revelation, i.e. conveying the exact words of the Qur'an and Sunnah, versus conveying its meaning along with the rulings, news, and lessons contained in this revelation. It is also divided into: absolute conveying, which is conveying all the legislation of Islam; and restricted conveying, which is conveying some parts of the religion, even if it is one verse or one Hadith. Thus, anyone learns a single ruling in Islam is required to convey it to others. Conveying is based upon three foundations: 1- Sincerity to Allah and not expecting a reward from the people. 2- Generalization and comprehensiveness in conveying by directing one’s call to all of the creation and using various proofs and styles when addressing people. 3. Leaving the results up to Allah the Almighty. In fact, the role of the callers to Allah is to provide directive guidance and teachings to the people. To act upon these teachings, this is guidance given by Allah.
Français La transmission est l'un des attributs qu'il est obligatoire d'imputer aux nobles messagers -paix et salut sur eux. Elle est aussi le devoir de ceux qui détiennent la science de cette communauté. La transmission consiste à communiquer les législations divines à la création : les ordres, les interdits, les mises en garde, la promesse, le licite, l'illicite, annoncer aux croyants qu'ils auront le paradis et aux réticents qu'ils auront le châtiment et les mettre en garde contre la punition des déviances et du suivi des passions. Il y a deux types de transmissions : 1- transmettre une nouvelle législation et cela est spécifique aux prophètes et aux messagers. Ce type de transmission s'arrête avec leur mort. 2- transmettre ce qu'Allah a révélé à Ses messagers et cela s'applique aux prophètes, aux messagers et à tous les savants. Certains catégorisent la transmission comme suit : la transmission exacte de la révélation, c'est-à-dire les paroles du Coran et de la Sunnah, et la transmission de leur sens et ce qu'elles contiennent comme lois, informations, etc. La transmission se scinde aussi en : transmission globale qui consiste à communiquer toute la législation religieuse, et la transmission limitée qui consiste à transmettre une partie de la religion ne serait-ce qu'un verset ou un hadith. Toute personne ayant une connaissance, même infime, est obligé de la transmettre aux gens. La transmission repose sur trois piliers : la sincérité à Allah et n'attendre aucune récompense des gens. La transversalité de la transmission au moyen de conseils à toute la création et le changement de discours et de preuves. Laisser le résultat à Allah. Le travail des prédicateurs est d'orienter et d'enseigner mais il revient à Allah de guider sur le droit chemin et d'accepter qui Il veut dans le cercle des croyants.
Español Al-tabliq es una característica de los Mensajeros, que la paz y las bendiciones sean con ellos, y también es una función atribuible a la gente de conocimiento de esta Ummah. Al-tabliq también incluye hacer llegar las leyes divinas a las criaturas, en lo relativo a las obligatoriedades, a las prohibiciones, a al alwa’idu (advertencia) y alwa’adu (promesa), a lo lícito y a lo ilícito. También engloba albriciar a los creyentes con el Paraíso y la gloria, y advertir a los rebeldes con el castigo, y la pena que reciben quienes se desvíen y siguen las pasiones. Al-tablig se divide en dos tipos: 1. Informar sobre una nueva Ley divina, y eso es exclusivo de los Profetas y Mensajeros, y su misión vence con su fallecimiento. 2. Transmitir lo que Al-lah ha revelado a Sus Mensajeros, y eso es global a todos los Mensajeros y Profetas, y demás ‘ulama. Algunos ‘ulama también dividen al-tablig en dos tipos más: Tablig al-wahi (transmitir la revelación), es decir, las palabras del Corán y la Sunnah. Y tablig ma’nah (transmitir su significado), es decir, informar sobre todos aquellos aspectos relativos a las evidencias, leyes, informaciones que se deducen del Corán y la Sunnah. También se divide en tablig absoluto, que es transmitir todos los aspectos de la religión; y tabliq restringido, que es transmitir algo de la religión, aunque sea un versículo. Todas las personas han de hacer llegar cualquier cosa que hayan aprendido a los demás. Al-tablig se apoya en tres bases: 1. Honestidad hacia Al-lah, y nopretender con al-tablig lucro alguno. 2. Difundir de la mejor forma posible al-tablig hacia todos tipos de personas, y adaptar el discurso a cada circunstancia y contexto. 3. La recompensa de quien predica proviene de Al-lah; ya que el predicador solo guía y orienta, mientras que el éxito solo lo concede Al-lah.
اردو ’تبلیغ‘ انبیائے کرام کی ان صفات میں سے ہے جن کا اعتقاد رکھنا واجب ہے، اور یہ اس امت کے حاملینِ علم کا فرض منصبی ہے۔ ’تبلیغ‘ میں دین کے احکام یعنی امر و نہی، وعدہ و وعید اور حلال و حرام کو لوگوں تک پہنچانا، مومنوں کو جنت اور ابدی نعمتوں کی خوش خبری دینا، خلاف ورزی کرنے والوں اور نافرمانوں کو (اللہ کے) عذاب سے ڈرانا، اور انھیں انحراف اور اتباعِ شہوات کی سزا سے آگاہ کرنا شامل ہے۔ تبلیغ کی دو قسمیں ہیں: 1- نئی شریعت کی تبلیغ: یہ ’تبلیغ‘ انبیا ورسل کے ساتھ خاص ہے اور یہ ان حضرات کی وفات کے ساتھ ہی منقطع ہوجاتی ہے۔ 2- اللہ تعالی کی اپنے رسولوں پر نازل کردہ شریعت کی تبلیغ: یہ ’تبلیغ ‘ رسولوں، نبیوں اور ان کے علاوہ علما سب کے لیے عام ہے۔ تبلیغ تین بنیادوں پر قائم ہے: 1- اللہ تعالیٰ کے لیے اخلاص کا ہونا اور لوگوں کے اجر کا انتظار نہ کرنا۔ 2- جہاں تک ہو سکے سارے لوگوں تک تبلیغ کا دائرہ عام اور مختلف ناحیوں کو شامل ہونا چاہیے، نیز اسلوبِ خطاب اور دلیل میں تنوع ہونا چاہیے۔ 3- نتائج کو اللہ تعالیٰ پر چھوڑ دیا جائے اور ثمرات کے حصول میں عجلت نہ کی جائے۔ داعی ومبلغ کا کام ہدایتِ ارشاد وتعلیم یعنی رہنمائی ہے، البتہ ہدایتِ توفیق تو صرف من جانب اللہ ہوتی ہے۔
Indonesia At-Tablīg (menyampaikan) termasuk di antara sifat yang wajib diyakini disandang para rasul mulia -‘alaihim aṣ-ṣalātu wa as-salām-, dan juga tugas pengemban ilmu dari umat ini. At-Tablīg mencakup penyampaian hukum-hukum agama kepada makhluk berupa perintah dan larangan, janji dan ancaman, halal dan haram, kabar gembira bagi orang-orang mukmin berupa surga dan kenikmatan ilahi, ancaman siksa bagi orang-orang yang menentang dan membangkang, dan peringatan untuk mereka berupa balasan penyimpangan dan menuruti hawa nafsu. At-Tablīg terbagi dua: 1. Menyampaikan syariat baru. Ini khusus untuk para Nabi dan Rasul, dan terputus dengan kematian mereka. 2. Menyampaikan apa yang telah diturunkan Allah kepada para rasul-Nya. Tugas ini mencakup para Rasul dan Nabi serta para ulama. At-Tablīg dibangun di atas tiga pondasi: 1. Ikhlas hanya untuk Allah dan tidak menunggu imbalan dari manusia. 2. Universal dan komprehensif dalam menyampaikan sesuai kemampuan dan kekuatan dengan cara mengarahkan kepada semua makhluk dan memvariasikan pesan serta dalil. 3. Menyerahkan hasil kepada Allah -Ta'ālā- dan tidak tergesa-gesa menuai hasil. Tugas para dai ialah memberi hidayah bimbingan dan pengajaran. Adapun hidayah taufik itu berasal dari Allah semata.
Русский Доведение до сведения людей – это одно из предназначений благородных посланников, мир им всем и благословение от Аллаха, в которое мы обязаны верить. В то же время доведение до сведения является обязанностью носителей знания в мусульманской общине. Доводить до сведения людей необходимо небесные законы (предписания и запреты; то, что обещано из вознаграждения и то наказание, относительно которого есть угрозы; разрешенное и запретное; радостная весть верующим о Рае и блаженствах от Аллаха, увещевание и предупреждение грешников о наказании, о том, что они идут в пропасть и следуют своим страстям). Доведение до сведения делится на 2 вида: 1. доведение до сведения нового шариата. Это предназначение непосредственно пророков и посланников, которое завершается с их смертью; 2. доведение до сведения людей того, что Аллах ниспослал Своим посланникам. Это предназначение общее и касается как посланников и пророков, так и ученых людей. Существует еще такая классификация: - доведение до сведения людей непосредственно откровения, т.е. передача непосредственно текстов из Корана и сунны - доведение до сведения смысла откровения, т.е. передача того, на что указывают эти тексты из норм, положений, повествований и назиданий; Также таблиг классифицируется на: - общее доведение до сведения – имеется в виду передача всех законов и положений религии; частное доведение до сведения – имеется в виду передача каких-то отдельных норм и положений религии, например, один аят или хадис. Ведь каждый человек, который получил знания по тому или иному вопросу обязан довести это до людей. Доведение до сведения основывается на 3 принципах: 1. искренность, совершение этого дела исключительно ради Аллаха, без ожидания того, что кто-то из людей вознаградит за это; 2. обращение ко всем людям, разнообразие в форме общения и приведении доказательств; 3. оставление результата на Аллаха, ведь задача проповедников – наставлять и обучать людей верному руководству, а обретут ли они это верное руководство зависит от Аллаха.

التَّبْلِيغُ: الإِعْلامُ والإِخْبارُ، وضِدُّهُ: الكِتْمانُ والإِخْفاءُ. وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن البُلوغِ، وهو: الوُصولُ إلى الشَّيْءِ.

English "Tableegh": is announcing and informing. It is the opposite of concealing and hiding. Other meanings of the term include approximation, transmission, confirmation, and adequacy
Français La communication et l'information. Son contraire est la dissimulation et la cachotterie. La transmission revêt aussi les sens de : rapprocher, transférer, confirmer, et suffire.
Español Al-tabligh (en árabe) es comunicar y notificar. Lo opuesto es la ocultación y reservar una información. De sus sinónimos: Aproximar, transmitir, asegurar y adecuar.
اردو التَّبْلِيغُ: ’اطلاع دینا‘ اور ’خبر پہنچانا‘۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”بَلَّغْتُ النَّاسَ بِالخَبَرِ“ یعنی میں نے لوگوں کو خبر پہنچا دیا۔ اس کی ضد ’کتمان‘ (چھپانا) اور’ اخفاء‘ (مخفی رکھنا) ہے۔’تبلیغ‘ اصل میں ’بلوغ‘ سے ماخوذ ہے جس کا معنی ہے کسی شے تک پہنچنا۔
Indonesia At-Tablīg artinya mengumumkan dan memberitahukan. Lawan katanya adalah al-kitmān dan al-ikhfā` (menyembunyikan dan merahasiakan). Asal kata ini dari al-bulūg, yakni sampai pada sesuatu.
Русский "Таблиг" буквально означает "сообщение", "оповещение". Антоним - слово "сокрытие", "утаивание". Слово "таблиг" также употребляют в значении "приближение", "передача", "подтверждение", "достаток".

يُطْلَق مُصْطلَح (تَبْلِيغ) في أَبْوابٍ أُخْرَى مِن الأخْلاقِ منها: باب: آداب العِلْمِ والعُلَماءِ، وباب: فَضْل الأَنْبِياءِ، وغَيْر ذلك. ويُطلَق أيضاً في العَقِيدَةِ، باب: الفِرَق والأَدْيان، ويُراد بِه: فِرْقَةٌ مِنْ الفِرَقِ المُعاصِرَةِ تُسَمَّى: جَماعَةُ الدَّعوة والتَّبْليغ التي أَسَّسَها: مُحَمَّدُ إِلْياسُ الكَانْدَهْلَوِي عام 1283هـ / 1867م. ويُطلَق في الفقه في كتاب الصَّلاةِ، باب: صلاة الجماعة، ويُراد بِه: إِيصالُ صَوْتِ الإِمامِ لِلْمَأْمُومِينَ.

التَّبْلِيغُ: الإِعْلامُ والإِخْبارُ، يُقال: بَلَّغْتُ النَّاسَ بِالخَبَرِ: إذا أَعْلَمْتُهُم بِهِ، وضِدُّهُ: الكِتْمانُ والإِخْفاءُ. وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن البُلوغِ، وهو: الوُصولُ إلى الشَّيْءِ، والإِبْلاغُ والتَبْليغُ: الإيصالُ، وبَلَّغْتُ الرِّسالَةَ: أَوْصَلْتُها، والبَلاغُ والبُلْغَةُ: ما يُتَوَصَّلُ به إلى الشَّيْءِ المَطْلوبِ. ومِن مَعانِي التَّبْلِيغِ أيضاً: التَّقْرِيبُ، والنَّقْلُ، والتَّأْكِيدُ، والكِفايَةُ.

بلغ

الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (2/171) - تهذيب اللغة : (8/135) - المحكم والمحيط الأعظم : (5/535) - مختار الصحاح : (ص 39) - لسان العرب : (8/419) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (1/11) - تفسير القرطبي : (1/185) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (13/516) - إحياء علوم الدين : (2/342) - الموسوعة الميسرة في الأديان والمذاهب والأحزاب المعاصرة : (1/317) - تاج العروس : (22/448) - إعلام الموقعين : (1/7) - معجم لغة الفقهاء : (ص 120) -