طِيرَةٌ

English Belief in bad omens
Français Le mauvais présage
Español Ti-raa.
اردو بد شگونی
Indonesia Ṭiyarah
Русский Тыйара

التشاؤم بما يكره من قول أو فعل أو هيئة، وترك ما توجه إليه الشخص لأجل ذلك، واعتقاد عدم نجاحه.

English Considering something that is either seen, heard, or known as a bad omen and abandoning an action because of it.
Français La superstition fondée sur une vision, un son ou une information.
Español El pesimismo a causa de lo que se ve, se oye o se conoce (2).
اردو کسی ناپسندیدہ قول یا فعل یا ہیئت سے بدشگونی لینا، اور اس کے سبب آدمی کا اس چیز کو ترک کر دینا جس کا اس نے ارادہ کیا تھا اور یہ اعتقاد رکھنا کہ وہ کامیاب نہیں ہوگا۔
Indonesia Merasa sial dengan sesuatu yang dibenci, baik berupa perkataan, perbuatan atau keadaan, dan meninggalkan apa yang dituju seseorang karena sesuatu tersebut serta meyakini tidak akan berhasil melakukan tujuan itu.
Русский Дурное предзнаменование в словах, действиях или состоянии (возможно также сказать «внешнем виде»), по причине которого человек отказывается от того, что намеревался совершить, и убеждённость в том, что это дело не будет успешным.

الطيرة: ترك الإنسان حاجته واعتقاده عدم نجاحها، تشاؤما بسماع بعض الكلمات القبيحة، مثل: يا هالك، أو يا ممحوق، أو يا خسران؛ فيترك الشراء، أو تشاؤما بمرئي كطير البومة أو الأعرج أو الأعور، أو بمعلوم كالتشاؤم ببعض الأيام والشهور كالحادي والعشرين من الشهر، أو بشهر صفر، واعتقاد تأثيرها في حدوث الخير أو الشر. ومن التشاؤم: أن العرب كانوا في الجاهلية يعتمدون على الطير، فإذا خرج أحدهم لأمر؛ فإن رأى الطير طار يمنة تيمن به ومضى في سفره وحاجته، ويسمونه " السانح "، وإن رآه طار يسرة تشاءم به ورجع، وكانوا يسمونه " البارح "، وربما كان أحدهم يهيج الطير وينفره لأجل ذلك، فجاء الشرع بالنهي عن ذلك وأبطله ونهى عنه. والطيرة قسمان: 1- طيرة هي شرك أكبر: وهو أن يعتقد أن الذي شاهده من حال الطير موجب لما ظنه مؤثر فيه؛ لما في ذلك من التشريك في تدبير الكون وتصريفه. 2- طيرة هي شرك أصغر: وهو أن يعتقد أن الله هو المتصرف والمدبر وحده، ولكنه لا يمضي في أمره خوفا من وقوع شر. والطيرة تنافي التوحيد من وجهين: 1- أن المتطير قطع توكله على الله واعتمد على غير الله. 2- أنه تعلق بأمر لا حقيقة له؛ بل هو وهم وخيال.

English "Tiyarah" (belief in bad omens) is the superstitious belief that something seen, heard, or known is a bad omen and that it has an effect in causing benefit or harm. An example of something seen is finding a bad omen in owls or in a crippled or a blind person. An example of something heard is hearing someone saying: "O loser!" so he quits the sale as a result. An example of something known is to regard certain days or months to be a bad omen, such as the twenty-first day of the month, or the last Wednesday of the month. In the pre-Islamic times, the Arabs would seek out a bird's nest when he wished to do something major and would frighten the bird and then see in which direction it flew. If it went to the right, then he would continue with what he intended. They called this bird "saanih". If it flew left, he would have bad premonitions about his intention and refrain from doing it. They called this bird "baarih". Islam condemned this practice and banned it. "Tiyarah" is of two types: 1. Major "shirk" (polytheism): when a person believes that what he regards as a bad omen actually affects his affairs directly. This is major "shirk" because he is associating others with Allah with regards to his Lordship and management of the affairs of the universe. 2. Minor "shirk": this is although he believes that Allah controls everything, he feels a superstitious effect when he sees the omen and does not do what he had intended before seeing it.
Français Le mauvais présage est la superstition fondée sur une vision telle qu'une chouette, un boiteux ou un borgne ; un son, tel que : le fait d'entendre une personne dire : « Ô le perdant » puis délaisser l'achat ; ou une information telle que: la superstition de certains jours et de mois, comme le 21ème jour du mois ou les quatre derniers jours, en croyant qu'ils peuvent influer en bien ou en mal. Il y a deux types de mauvais présage : 1- un mauvais présage qui est considéré comme du polythéisme majeur : lorsque l'individu croit que ce qu'il voit du comportement des oiseaux aura une incidence sur sa vie. Ceci implique une association à Allah dans Sa gestion de l'univers et Son exécution. 2- un mauvais présage qui est considéré comme du polythéisme mineur : lorsque l'individu croit qu'Allah gère et exécute Seul, mais qu'il ne mène pas une chose à bien par peur du malheur. Durant l'ère préislamique, lorsque les arabes voulaient faire une chose importante, ils se rendaient près d'un nid d'oiseau et le bougeaient. Si l'oiseau volait du côté droit ils menaient à bien son projet et appelaient cela « l'opportun », et si l'oiseau volait vers la gauche, ils y renonçaient et appelaient cela « hier ». Puis l'Islam abolit toutes ces pratiques.
Español La palabra al-tayratu es el pesimismo al visionar algún tipo de ave como el búho, o ver a alguien cojear o tuerto. O también oír comentarios que puedan infundir en una persona cierta superstición de que le va a suceder algo fuera de lo común. Como por ejemplo, la creencia de algunas personas de que existen días de la semana que traen mala o buena suerte, o que el miércoles es un mal día para realizar tal o cual actividad, etc… Al-tayratu es de dos tipos: 1. Se considera al-tayratu como shirk mayor (idolatría) cuando una persona cree que lo que ha visto, como visionar un pájaro en vuelo, puede influir en lo que le va a suceder, de esta forma da un poder especial a esa visión. 2. Se considera al-tayratu como shirk menor, cuando se cree que Al-lah es Quien controla todo el universo, sin embargo, la persona no realiza cierta actividad por temor a que suceda un mal, por tanto desconfía en el poder de Al-lah. Los árabes en la época de al-yahilía (época preislámica), cuando alguno de ellos quería realizar una actividad, se acercaba al nido de un ave molestándola, para que de esta forma tome vuelo. Si el ave volaba hacia el lado derecho, esa persona se llenaba de optimismo y cumplía con su tarea (y lo llamaban al-sanih). En cambio, si el ave tomaba vuelo hacia el lado izquierdo, esa persona dejaría de llevar a acabo lo que tenía pensado realizar (lo llamaban al-barih). Cuando llegó el Islam, esa superstición fue invalidada (3).
اردو ’طیرہ‘: انسان کا بعض برے کلمات کو سن کر ان سے بدشگونی لیتے ہوئے اپنی حاجت سے رک جانا اور یہ اعتقاد رکھنا کہ وہ اس میں کامیاب نہیں ہوگا، مثال کے طور (وہ کسی کو) اے ہلاک ہونے والے!، یا اے برباد ہونے والے!، یا اے خسارا اٹھانے والے! (کہتے ہوئے سنے) اور یہ سن کر وہ خریدنا چھوڑ دے۔ یا کسی دکھائی دینے والی شے جیسے الو، یا لنگڑا یا کانا شخص سے بدشگونی لینا، یا پھر کسی معلوم شے سے بدشگونی لینا جیسے بعض دنوں اور مہینوں سے بدشگونی لینا، مثلاً مہینے کی اکیسویں تاریخ، یا ماہِ صفر سے بدشگونی لینا اور یہ عقیدہ رکھنا کہ خیر یا شر کے واقع ہونے میں ان کا کوئی عمل دخل ہے۔ بدشگونی کی صورتوں میں سے ایک صورت: زمانۂ جاہلیت میں عرب لوگ پرندوں پر اعتماد کیا کرتے تھے، چنانچہ جب ان میں سے کوئی کسی کام کے لیے نکلتا تو اگر وہ پرندے کو دائیں طرف اڑتا دیکھتا تو وہ اس سے اچھا شگون لیتا اور اپنا سفر اور کام جاری رکھتا۔ اسے وہ لوگ 'سانح' کا نام دیتے تھے، اور اگر وہ دیکھتا کہ پرندہ بائیں طرف اڑ ا ہے تو وہ اس سے بدشگونی لیتا اور واپس لوٹ آتا۔ اسے یہ لوگ 'بارح' کا نام دیتے تھے۔ بسااوقات ان میں سے کوئی اسی مقصد کے لیے پرندے کو بھڑکاتا اور برانگیختہ کرتا تھا۔ چنانچہ اسلامی شریعت نے آکر اس کی ممانعت کر دی اور اسے باطل قرار دیتے ہوئے اس سے روک دیا۔ بدشگونی کی دو قسمیں ہیں: 1۔ وہ بدشگونی جو شرک اکبر کے زمرے میں آتی ہے۔ اس سے مراد کسی شخص کا یہ عقیدہ رکھنا ہے کہ اس نے پرندے کی جس حالت کا مشاہدہ کیا ہے وہ اس چیز کا موجب ہے جس کا اسے گمان ہے اور اس میں موثر ہے۔ یہ شرکِ اکبر اس لیے ہے کیوں کہ اس میں کائنات کی تدبیر کرنے اور اسے چلانے میں (اللہ کے ساتھ کسی اور کو) شریک ٹھہرانا پایا جاتا ہے۔ 2۔ وہ بدشگونی جو شرکِ اصغر کے زمرے میں آتی ہے۔ اس سے مراد کسی شخص کا یہ عقیدہ رکھنا ہے کہ اکیلا اللہ ہی متصرف اور مدبر ہے، تاہم وہ کسی شر کے واقع ہونے کے خوف سے اپنے کام میں آگے نہ بڑھے۔ بدشگونی دو اعتبار سے توحید کے منافی ہے: 1- بدشگونی لینے والا اللہ تعالی پر توکل کو چھوڑ کر غیراللہ پر اعتماد کرتا ہے۔ 2- بدشگونی لینے والا ایسے امر سے وابستہ ہوتا ہے جس کی کوئی حقیقت نھیں ہے، بلکہ وہ محض ایک وہم وخیال ہے۔
Indonesia Aṭ-Ṭiyarah ialah perbuatan seseorang meninggalkan keperluannya dan meyakini tidak akan berhasil karena merasa sial dengan mendengar kata yang buruk, seperti ucapan: hai orang yang binasa, hai orang yang terhapus, atau hai orang yang rugi, sehingga ia tidak jadi membeli, atau berpertanda sial dengan sesuatu yang dilihat seperti burung hantu, orang pincang, atau orang yang juling; atau dengan sesuatu yang diketahui seperti menganggap sial sebagian hari dan bulan, seperti tanggal 21, atau bulan Safar, atau meyakininya berpengaruh bagi kemunculan kebaikan atau keburukan. Di antara bentuk perasaan sial adalah orang-orang Arab di masa jahiliah dahulu bersandar pada burung. Yakni, apabila salah seorang mereka pergi untuk suatu keperluan, lalu melihat burung terbang ke kanan ia menganggapnya sebagai pertanda baik dan ia melanjutkan perjalanan serta terus menuju kebutuhannya. Mereka menamakan burung ini "as-sāniḥ". Namun jika ia melihatnya terbang ke kiri, ia menganggapnya sebagai pertanda buruk dan ia pulang. Mereka menyebut burung ini "al-bāriḥ". Bahkan, bisa jadi salah seorang mereka sengaja membuat burung terkejut dan terbang untuk tujuan ini. Maka syariat pun datang dengan melarang perbuatan ini, membatalkannya dan mencegahnya. Aṭ-Ṭiyarah ada dua macam: 1. Ṭiyarah yang merupakan syirik besar, yaitu meyakini keadaan burung yang disaksikannya pasti mendatangkan dan berpengaruh pada apa yang ia duga. Pasalnya, keyakinan ini mengandung penyekutuan dalam pengaturan dan pengelolaan alam semesta. 2. Ṭiyarah yang merupakan syirik kecil, yaitu meyakini bahwa Allah adalah satu-satunya yang mengelola dan mengatur, akan tetapi ia tidak terus melakukan urusannya karena khawatir terjadi keburukan. Aṭ-Ṭiyarah bertentangan dengan Tauhid dari dua sisi: 1. Orang yang melakukan taṭayyur telah memutus tawakalnya pada Allah dan bersandar kepada selain Allah. 2. Ia bergantung pada sesuatu yang tidak hakiki; tapi hanya sebuah halusinasi dan khayalan.
Русский ат-Тыйара означает отказ человека от совершения чего - то и его убеждённость в том, что это его действие не будет успешным, например, видя дурное предзнаменование в каких-то мерзких словах, например, «О погибший !», «О уничтоженный!», «О потерпевший убыток!», в результате чего он отказывается от покупки. Или видя дурное предзнаменование в некоторых днях или месяцах, например, 21 число месяца, или месяц сафар, и убеждённость в том, что это может оказывать влияние на хорошие или плохие события. Одним из примеров веры в дурное предзнаменование является то, что арабы во времена доисламского невежества основывали свои решения на поведении птиц, и когда кто - либо из них хотел совершить что - либо, и видел, что птица взлетала направо – он считал это добрым предзнаменованием и совершал то, что планировал, это называлось ас-сааних, если же он видел, что птица улетала в левую сторону, он считал это плохим предзнаменованием и отказывался от того, что хотел сделать, это называлось аль-баарих. Иногда бывало тах, что кто - то из них специально старался вспугнуть птиц. Шариат запретил всё это и объявил ложью. ат - Тыйара бывает двух видов: 1 – Вера в дурное предзнаменование, являющееся большим многобожием, это когда человек убеждён в том, что увиденное им в полёте птицы непременно приведёт к тому, о чём он думает. Это объясняется тем, что в этом случае присутствует вера в соучастии чего-либо в распоряжении в мироздании наряду с Аллахом. 2 – Дурное предзнаменование, относящееся к малому многобожию, когда человек убеждён в том, что только Аллах распоряжается в мироздании и управляет им, но при этом человек не решается продолжить своё дело, боясь что произойдёт что-то плохое. ат-Тыйара противоречит вере в единобожие в двух моментах: 1 – Верящий в дурное предзнаменование перестал полагаться на Аллаха и [в своих решениях и поступках] опирается на что-то другое; 2 – Он привязался к тому, что не имеет под собой никаких оснований, более того, что является домыслами и выдумками.

التشاؤم، يقال: تطير بالشيء، يتطير، تطيرا وطيرة، أي: تشاءم به. وأصل الطيرة من الطير، وهو الحيوان الطائر كالغراب ونحوه.

English "Tiyarah": the superstitious belief that something is a bad omen. "Tatayyara": regard (something) as a bad omen. Original meaning: bird.
Français La superstition. On dit : « cette chose ne présage rien de bon » si elle est cause de superstition. L'étymologie de ce terme vient du vocable « oiseau ».
Español Pesimismo. Al-tairu (augurio, presentimiento) es el ave que vuela.
اردو طیرہ: بد شگونی، کہا جاتا ہے: ’’تَطَيَّرَ بِالشَّيْءِ‘‘ یعنی اس نے فلاں شے سے بدشگونی لی۔ 'طِیرہ' کا لفظ دراصل 'طَیر' سے نکلا ہے جو پرواز کرنے والے جانور (پرندہ) کو کہتے ہیں۔
Indonesia Merasa sial. Dikatakan, "Taṭayyara bi asy-syai`, yataṭayyaru, taṭayyuran, wa ṭiyaratan", artinya ia menganggap sesuatu sebagai tanda sial. Aṭ-Ṭiyarah berasal dari kata aṭ-Ṭair, yaitu hewan yang bisa terbang seperti burung gagak dan semacamnya.
Русский ат-Тыйара: дурное предчувствие, слова татаййара би-шайй – йататаййару – татаййуран и тыйаратан имеют общий смысл «увидел в чём-то дурное предзнаменование». Слово ат-тыйара происходит от ат-тайр (птица).

التشاؤم، يقال: تطير بالشيء، يتطير، تطيرا وطيرة، أي: تشاءم به. وأصل الطيرة من الطير، وهو الحيوان الطائر كالغراب ونحوه، والتطاير: التفرق والذهاب؛ ومنه سمي التشاؤم طيرة؛ لأن أغلب اعتمادهم كان من جهة الطيور وأفعالها.

طير

العين : (7/74) - مقاييس اللغة : (3/436) - تهذيب اللغة : (15/271) - مفتاح دار السعادة ومنشور ولاية العلم والإرادة : (2/246) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (4/81) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (3/990) - عون المعبود شرح سنن أبي داود : (10/406) - المحكم والمحيط الأعظم : (9/213) - مختار الصحاح : (ص 194) - لسان العرب : (4/511) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (10/212) - المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج : (14/218) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/559) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (3/990) - الإرشاد إلى صحيح الاعتقاد والرد على أهل الشرك والإلحاد : (ص 103) -