القُرَّاءُ الأربعةَ عَشَرَ

English The fourteen reciters
Français Les quatorze lecteurs
اردو قرّاء اربعة عشر (چودہ قرّاء)
Indonesia Qari yang Empat Belas
Русский Четырнадцать чтецов

الأَئِمَّةُ الذِينَ تُنْسَبُ إِلَيْهِمْ القِرَاءَاتُ الأَرْبَعَ عَشَرَةَ.

English The imams to whom the fourteen recitations of the Qur‘an are ascribed.
Français Les imams auxquels remontent les quatorze lectures.
اردو وہ ائمہ جن کی طرف چودہ قرأتیں منسوب ہیں۔
Indonesia Imam-imam yang kepada mereka dinisbahkan empat belas bacaan Alquran.
Русский Под четырнадцатью чтецами имеются в виду имамы, к которым относят возникновение четырнадцати разновидностей чтения Корана.

القُرَّاءُ الأَرْبَعَةَ عَشَرَ لَقَبٌ يُطْلَقُ عَلَى أَصْحَابِ القِرَاءَاتِ التِّي تُسَمَّى بِالقِرَاءَاتِ الَأرْبَعَةَ عَشَرَةَ، وَهم: 1- قُرَّاءُ القِرَاءَاتِ السَّبْعَةِ المُتَوَاتِرَةِ وَهُمْ: نَافِعٌ وَابْنُ كَثِيرٍ وَأَبِو عَمْرو وَابْنُ عَامِرٍ وَعَاصِمٌ وَحَمْزَةُ وَالكِسَائِي. 2- الثَّلَاثَةُ المُتَمِّمُونَ لِلْعَشَرَةِ وَهُمْ: أَبُو جَعْفَرٍ، وَيَعْقُوبُ، وَخَلَفُ. 3- وَيُضَافُ إِلَيْهِمْ أَرْبَعَةُ قُرَّاءٍ وَهُمْ: الحَسَنُ البَصْرِي، وَابْنُ مُحِيصَن، وَاليَزِيدِي، وَالأَعْمَشُ.

English "Al-Qurrā’ al-Arba‘ata ‘Ashar" (the fourteen reciters) is the title given to the reciters of the fourteen Qur’anic recitations. These are: 1. The reciters of the seven famous recitations which are transmitted through multiple continuous chains of narration, and they are: Nāfi‘, Ibn Khatheer, Abu ‘Amr, Ibn ‘Āmir, ‘Āsim, Hamzah, Al-Kisā’i. 2. The three reciters added to the seven to complete the ten recitations: Abu Ja‘far, Ya‘qūb, and Khalaf. 3. The rour remaining reciters: Al-Hasan al-Basri, Ibn Muhaysan, Al-Yazeedi, and Al-A‘mash.
Français Les quatorze lecteurs désignent, de manière générale, les gens des lectures par lesquelles on désigne les quatorze lectures. Ceci comprend : 1- Les sept lectures ininterrompues. Ce sont : Nâfi’, Ibn Kathîr, Abû ‘Amrû, Ibn ‘Âmir, ‘Âsim, Hamzah et Al Kisâ’î. 2- Les trois autres qui complètent à dix [les sept premières]. Ce sont : Abû Ja’far, Ya’qûb et Khalaf. 3- Quatre autres lecteurs qui sont rajoutés. Ce sont : Al Hasan Al Basrî, celle de Ibn Muhîsan, Al Yazîdî et Al A’mach.
اردو قراء اربع عشر (چودہ قراء):یہ ایسا لقب ہے جس کا اطلاق ان اصحاب قرأت پر ہوتا ہے جو چودہ قرأتوں سے جانے جاتے ہیں، اور یہ مشتمل ہے: 1. سات متواتر قرأتوں کے قراء پر اور وہ:نافع، ابن کثیر، ابی عمرو، ابن عامر، عاصم، حمزہ اور کسائی ہیں۔ 2. تین وہ قرّاء ہیں جو دس کا تکملہ ہیں اور وہ ابو جعفر، یقوب اور خَلَف ہیں۔ اور ان میں چار قرّاء کا اضافہ کردیا جاتا ہے اور وہ حسن بصری، ابن مُحِیصن، یزیدی اور اعمش ہیں۔
Indonesia Al-Qurrā`u al-Arba'ata 'Asyara adalah julukan yang disandangkan kepada para pemilik bacaan yang dinamakan bacaan yang empat belas (al-qirā`āt al-arba'ata 'asyarata). Mereka adalah: 1. Tujuh Qari bacaan mutawātir. Mereka adalah Nāfi', Ibnu Kaṡīr, Abū 'Amr, Ibnu 'Āmir, 'Āṣim, Hamzah dan Al-Kisā'ī. 2. Tiga qari yang menyempurnakan jumlah sepuluh, yaitu Abū Ja'far, Ya'qūb dan Khalaf. Selanjutnya ditambahkan empat qari lainnya, yaitu Al-Ḥasan Al-Baṣrī, Ibnu Muḥīṣan, Al-Yazīdī, dan Al-A'masy.
Русский Под устоявшимся выражением "четырнадцать чтецов" имеются в виду составители так называемых "четырнадцати кыраатов Корана", а именно: 1) Составители семи кыраатов, утвержденных многочисленными свидетельствами (мутаватир*): Нафи", Ибн Касир, Абу "Амр, Ибн "Амир, "Асым, Хамза и аль-Кисаи. 2) Еще три имама, чьими именами дополняют "семерку знаменитых чтецов" до десяти, и это: Абу Джа"фар аль-Мадани, Я"куб аль-Хадрами и Халяф ибн Хишам. 3) И еще четверо чтецов, составителей "неканонических" (шазз) кыраатов, и это: аль-Хасан аль-Басри, Ибн Мухайсын, аль-Язиди и аль-А"маш.

يَرِدُ مُصْطَلَحُ (القُرَّاءِ السَّبْعِ) فِي بَابِ جَمْعِ القُرْآنِ وَتَرْتِيبِهِ، وَبَابِ خَصَائِصِ القُرْآنِ، وَبَابِ الرَّسْمِ العُثْمانِي.

إتحاف فضلاء البشر بالقراءات الأربعة عشر : 76-75/1 - مناهل العرفان : (1/ 456) - إتحاف فضلاء البشر بالقراءات الأربعة عشر : (10/1) - مناهل العرفان : (464/1) -