نَفْيٌ

English Negation
Français La négation
اردو اللہ تعالٰی کی ذات سے نقائص اور عیوب کی نفی کرنا
Indonesia Menafikan
Русский Отрицание

تَنْزِيهُ اللهِ سُبحانَهُ وتعالى عن كُلَّ ما يُضادُّ كمالَهُ مِن أنْواعِ العُيُوبِ والنَّقائِصِ -مع وُجوبِ اعْتِقادِ ثُبوتِ كَمالِ ضِدِّ ذلكَ المَنْفِيِّ عنه- وعن مُشارِكَةِ أَحَدٍ مِن خَلْقِهِ له في شَيءٍ مِن خَصائِصِهِ.

English Negating everything that counters Allah's perfection, including all types of faults and defects; as well as necessarily affirming the perfect attributes the opposite of which are negated from Him. Also affirming that none of His creatures shares with Him any of His divine characteristics.
Français Éloigner d'Allah tout ce qui s'oppose à Sa Perfection tels les défauts et faiblesses, et ce qui implique l'obligation d'affirmer la perfection contraire aux choses réfutées de Son être et aussi que quiconque , parmi Ses créatures, ne Lui soient associé dans une de Ses spécificités propres à Lui Seul .
اردو اللہ تعالیٰ کی ذات کو ان تمام عیوب اور نقائص سے منزَّہ قرار دینا جو اس کی صفاتِ کمال کے خلاف ہیں -ساتھ ہی ساتھ ان نفی کردہ عیوب ونقائص کے برعکس صفاتِ کمال کے ثبوت کا عقیدہ رکھنے کو واجب قراردینا- نیز اللہ تعالی کے خصائص میں اس کے مخلوق کی شرکت کی نفی کرنا۔
Indonesia Menyucikan Allah -Subḥānahu wa Ta’ālā- dari segala yang berlawanan dengan kesempurnaan-Nya berupa berbagai aib dan kekurangan, disertai kewajiban meyakini adanya kesempurnaan lawan sifat yang ditiadakan tersebut, juga menyucikan-Nya dari keikutsertaan salah satu makhluknya dalam hal yang menjadi kekhususan-Nya.
Русский Шариатское (терминологическое) определение: Отрицание любого недостатка, которое противоречило бы качествам совершенства Аллаха (Пречист Он и Возвышен), и убежденность в обладании Им совершенных качеств, противоположных отрицательным.

النَّفْي: تَنْزِيهُ اللهِ عزَّ وجلَّ عن كُلِّ ما يُناقِضُ صِفَةً مِن صِفاتِ كَمالِه، أو أن يُشارِكَهُ أَحَدٌ مِن خَلْقِهِ في شَيءٍ مِن خَصائِصِهِ التي لا تَنْبَغِي إلّا له، فيُنَزَّهُ عن الوالِدِ، والوَلَدِ، والشَّرِيكِ، والصّاحِبَةِ، والنِّدِّ، والنِّسْيانِ، والسِّنَةِ، والنَّوْمِ، وغير ذلك، كما يُنزَّهُ عن الشَّرِيكِ له في الرُّبوبِيَّةِ؛ فإنَّه مُنفَرِدٌ بِتمامِ المُلكِ والقُوَّةِ والتَّدبير. ومِمّا ينبغي أن يُعلَمَ: أنَّه ليس في كِتابِ اللهِ ولا في السُّنَّةِ نفيٌ مَحْضٌ؛ فإنَّ النَّفْيَ المُجَرَّدَ لا مَدْحَ فِيهِ؛ لأنَّه عَدَمٌ، والعَدَمُ ليس بِشَيْءٍ، وإِنَّما يُراد بِكُلِّ نفيٍ فِيهِما إِثْباتُ ما يُضادُّهُ مِن الكَمالِ؛ فَنَفْيُ الشَّرِيكِ والنِّدِّ؛ لإِثْباتِ كَمالِ عَظَمَتِهِ وتَفرُّدِهِ بِصِفاتِ الكَمالِ، ونَفْيُ العَجْزِ؛ لإِثْباتِ كَمالِ قُدْرَتِهِ، ونَفْيُ الجَهْلِ؛ لإِثْباتِ سَعَةِ عِلْمِهِ وإحاطَتِهِ، ونَفْيُ الظُّلْمِ؛ لإثْباتِ كَمالِ عَدْلِهِ، وَنَفْيُ السِّنَةِ والنَّوْمِ والمَوتِ؛ لإِثْباتِ كَمالِ حَياتِهِ وقَيُّومِيَّتِهِ ... وهكذا. ثم إنَّ النَّفْيَ المُجَرَّد مع كونِهِ لا مَدْحَ فيه، فيه إساءَة أدَبٍ مع اللهِ سُبحانَه، فإنَّك لو قلتَ لِسلطانٍ: أنت لَسْتَ بِزبّالٍ ولا حَجّامٍ ولا حائِكٍ لأدَّبَكَ على هذا الوَصْفِ وإنْ كنتَ صادِقاً.

English "Nafiy" (negation) is negating everything that counters Allah's attributes of perfection, and everything that is deemed to associate any of Allah's unique attributes with any of His creation. As such, it is to be negated that Allah has a father, a child, a partner, a spouse, a peer, etc; and to negate that He forgets, drowses, or sleeps. It is to be further negated that Allah has an associate in lordship, for Allah exclusively has absolute perfection in the kingship, power, and providence. There is no absolute negation in the Qur’an and the Sunnah. Indeed, absolute negation contains no praise. However, each instance of negation is meant to affirm the opposite perfection. So negating partners and peers is meant to confirm that Allah is totally great and majestic and singled out with attributes of perfection. Likewise, negating inability is meant to affirm Allah's perfect power; negating ignorance is meant to affirm Allah's comprehensive knowledge of everything; negating injustice is meant to affirm Allah's total justice; negating drowsiness, sleep, and death is meant to affirm Allah's perfect eternal life and sustaining of everything in existence as the Giver of all Life, and so on. Absolute negation contains no praise, and moreover is extremely rude and offensive to use in relation to Allah. For example (to elucidate), if somebody were to say to a king that you are not a garbage collector, a blood letter, nor a weaver of cloth, the king would discipline that person’s insolence and disrespect, even though what he is saying is true.
Français La réfutation : éloigner d'Allah l'exalté tout ce qui est contraire à Ses attributs parfaits, ou bien qu'une de Ses créatures Lui soit associée dans l'une de Ses Spécificités. On réfute donc un quelconque père, enfant, associé, amie, égal, oubli, assoupissement, sommeil, ou quoi que ce soit d'autre. De même que l'on réfute tout associé dans Sa Seigneurie, car Il est le Seul à posséder la Souveraineté totale, la Force et la Gestion. Il faut savoir qu'il n'y a ni dans le Livre d'Allah, ni dans la sunnah de réfutation pure, car la réfutation pure et simple n'est pas louable en soi, mais au contraire, il faut affirmer la perfection de son opposé : on réfute tout associé ou égal pour affirmer la perfection de Sa Grandeur et de Son Unicité. On réfute Son incapacité pour affirmer la perfection de Sa Puissance, et on réfute Son ignorance pour affirmer la largeur de Sa Science et Sa Connaissance, et on réfute Son injustice pour affirmer la perfection de Sa Justice, et on réfute l'assoupissement, le sommeil et la mort pour affirmer la perfection de Sa Vie et Son Autosuffisance, etc. La réfutation pure n'est pas louable, mais de surcroît, elle dénote d'un mauvais comportement envers Allah l'exalté, car si tu dis au souverain : « tu n'es ni éboueur, ni tisserand » il ordonnera qu'on te châtie pour cette description même si elle est exacte.
اردو نفْیْ: اللہ تعالٰی کو ہر اس چیز سے منزہ قرار دینا جو اس کی صفاتِ کمال میں سے کسی صفت کے خلاف ہو، یا (اسے اس بات سے منزہ قرار دینا کہ) اس کی مخلوق میں سے کوئی بھی اس کے شایانِ شان خصائص میں سے کسی خاصیت میں اس کا شریک ہے۔ چنانچہ اللہ تعالیٰ کو باپ، بیٹے، شریک، بیوی، نظیر، نسیان، اُونگھ اور نیند وغیرہ سے پاک قرار دیا جائے۔ اسی طرح اسے اس کی ربوبیت میں اس کا کوئی شریک ہونے سے منزہ قرار دیا جائے۔ کیوں کہ وہ اپنی کامل بادشاہت، قوت اور تدبیر میں یکتا ہے۔ یہ جاننا بھی مناسب ہے کہ قرآن و حدیث میں ”نفی محض“ نہیں۔ کیوں کہ مجرد نفی کرنے میں کوئی تعریف نہیں ہوتی۔ اس لیے کہ وہ عدم ہے اور عدم کوئی چیز نھیں ہے۔ لھٰذا قرآن و حدیث میں ہر نفی سے مراد اس کے برعکس صفتِ کمال کو اللہ تعالیٰ کے لیے ثابت کرنا ہوتا ہے۔ چنانچہ شریک اور ہمسر کی ’نفی‘ اس کی کامل عظمت اور صفاتِ کمال میں اس کی یکتائی کے اثبات کے لیے ہے۔ اور اللہ تعالیٰ سے عجز کی ’نفی‘ اس کى کمالِ قدرت کا اثبات ہے۔ اور جہالت کی ’نفی‘ اس کے علم کی وسعت اور احاطہ کا اِثبات ہے۔ اور اللہ تعالیٰ سے ظلم کی ’نفی‘ اس کے کامل عدل کا اثبات ہے۔ اس سے اُونگھ، نیند اور موت کی ’نفی‘ اس کی کامل زندگی اور قیّومیّت کا اثبات ہے اور اسی طرح دیگر صفات۔ مزید یہ کہ نفی محض باوجودیکہ اس میں کوئی مدح نہیں، وہ اللہ کی شان میں گستاخی ہے۔ اس لیے کہ اگر آپ بادشاہ سے کہیں کہ: آپ خاکروب، نائی اور درزی نہیں ہیں تو وہ اس وصف پر آپ کی سرزنش کرے گا بھلے ہی آپ اپنی بات میں سچے ہوں۔
Indonesia An-Nafyu ialah menyucikan Allah -'Azzā wa Jallā- dari segala sifat yang bertentangan dengan salah satu dari sifat-sifat kesempurnaan-Nya, atau dari disekutui seorang dari makhluk-Nya dalam sesuatu yang menjadi kekhususan-Nya yang hanya pantas disandang oleh-Nya. Maka Allah disucikan dari ayah, anak, rekan, istri, tandingan, sifat lupa, kantuk, tidur dan lain sebagainya. Sebagaimana Dia disucikan dari sekutu dalam rubūbiyyah; sebab Dia itu sendiri menyandang kesempurnaan kekuasaan, kekuatan dan pengaturan. Di antara hal yang perlu diketahui bahwa tidak ada an-nafyu (peniadaan) murni dalam Alquran dan Sunah, sebab peniadaan yang seperti ini sama sekali tidak mengandung pujian di dalamnya, karena itu adalah ketiadaan; dan ketiadaan bukan sesuatu apa pun.Tetapi yang dimaksud semua an-nafyu (peniadaan) di dalam keduanya ialah menetapkan kesempurnaan lawan sifat yang ditiadakan tersebut. Peniadaan sekutu dan tandingan itu dalam rangka menetapkan keagungan-Nya dan keesaan-Nya dalam menyandang sifat kesempurnaan. Peniadaan kelemahan bertujuan menetapkan kesempurnaan kekuasaan-Nya. Peniadaan kebodohan guna menetapkan keluasan ilmu-Nya dan bahwa ilmu-Nya meliputi segala sesuatu. Peniadaan kezaliman untuk mengukuhkan kesempurnaan keadilan-Nya. Peniadaan sifat kantuk, tidur dan kematian untuk menetapkan kesempurnaan hidup-Nya dan sifat mandiri-Nya. Demikian seterusnya. Selanjutnya, peniadaan semata, selain tidak mengandung pujian di dalamnya, juga mengandung kekurangajaran kepada Allah -Subḥānahu wa Ta’ālā-. Jika engkau mengatakan kepada penguasa, "Paduka bukan pemulung, bukan tukang bekam dan bukan penenun," niscaya dia akan menghukummu karena ungkapan tersebut, meskipun engkau benar.
Русский Общее краткое разъяснение: Под «отрицанием» имеется в виду отрицание наличия у Всевышнего Аллаха любых изъянов и недостатков, не совместимых с Его качествами совершенства, и что какое-либо Его творение обладает каким-либо из Его божественных качеств, которые присуще только Ему одному. Так, мы отрицаем существование у Него родителя или сына, жены, сотоварища или кого-либо равного Ему, а также обладание Им такими качествами как забывчивость, дремота, сон и т.д. Также мы отрицаем наличие у Него сотоварища в Его господстве. Поистине только Величественному и Могущественному Аллаху принадлежит совершенная власть, могущество и управление. Поэтому никто не разделяет с Ним эту власть, не помогает Ему в управлении, и только Он вершит все дела во вселенной. Необходимо отметить, что ни в Коране, ни в Сунне нет чистого отрицания, не указывающего на качества с позитивным смыслом, так как просто отрицание недостатка еще не означает похвалы и не является совершенством, а лишь указывает на отсутствие какого-либо качества. Поэтому отрицание любого недостатка у Аллаха указывает на обладание Им противоположным качеством совершенства. К примеру, отрицание наличия у Всевышнего Аллаха сотоварища и равного Ему указывает на совершенство Его могущества, и что только Ему Одному присущи качества совершенства. Отрицание бессилия указывает на совершенство Его мощи и силы. Отрицание невежества указывает на полноту и совершенство Его знания и, что знание Его объемлет каждую вещь. Отрицание несправедливости указывает на безупречность и совершенство Его справедливости. Отрицание дремоты, сна и смерти указывает на совершенство Его жизни и самодостаточности. Таким же образом рассматриваются все качества Аллаха, отрицающие наличие у Всевышнего Аллаха недостатков. Одно только отрицание недостатков, не содержащее прославление, является нарушением этикета, который надлежит соблюдать с Пречистым и Возвышенным Аллахом. Подобное даже среди людей считается неподобающим. К примеру, если кто-то обратится к султану со словами: “Ты не метельщик улиц, не цирюльник и не ткач”, то непременно будет за это проучен, несмотря на то, что он сказал правду.

النَّفْيُ: الطَّرْدُ والإبْعادُ، يُقال: نَفاهُ، يَنْفِيهِ، نَفْياً، أيْ: نَحّاهُ وطَرَدَهُ وأَبْعَدَهُ. ويأتي بِمَعنى الجُحودِ.

English "Nafiy": to negate, discard, keep away, displace, distance, denial.
Français La négation désigne le rejet et l'éloignement. Il a aussi pour sens le désaveu. On dit : « Il a réfuté une chose » s'il l'a niée.
اردو نفی: دھتکار دینا دور کردینا، کہا جاتا ہے: ”نَفاهُ، يَنْفِيهِ، نَفْياً“ بمعنیٰ اسے ہٹا دیا، دھتکار دیا اور دور کر دیا۔ یہ ’جحود‘ (جان بوجھ کر انکار کرنے) کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia An-Nafyu artinya mengusir dan menjauhkan. Dikatakan, "Nafāhu yanfīhi nafyan", artinya ia menyingkirkannya, mengusirnya, dan menjauhkannya. An-Nafyu bisa bermakna menolak/tidak mengakui.
Русский Краткое языковое определение: Арабское слово «нафйи» производно от глагола «нафа» – отрицать, отстранять, удалять, отдалять. Также употребляется в значении «непризнание».

يُطلَق مُصطَلَح (نَفْي) في العقيدة في باب: تَوحِيد الأُلوهِيَّة عند الحديث على أركانِ" لا إله إلّا الله "، ويُراد به: اعتِقادُ أنَّ كُلَّ إلهٍ غير اللهِ فهو باطِلٌ، والبَراءَةُ مِن أفْعالِ الكُفْرِ والشِّرْكِ، وعَدمُ ارْتِكابِ ما يُنافي كَلَمَةَ التَّوحيد

النَّفْيُ: مَصْدَر الفِعْلِ نفى، ومعناه: الطَّرْدُ والإبْعادُ، يُقال: نَفاهُ، يَنْفِيهِ، نَفْياً، أيْ: نَحّاهُ وطَرَدَهُ وأَبْعَدَهُ. ويأتي بِمَعنى الجُحودِ، يُقال: نَفَى الشَّيءَ نَفْياً: إذا جَحَدَهُ. ومِن مَعانِيهِ أيضاً: التَّغْرِيبُ.

نفي

تهذيب اللغة : (15/341) - العين : (8/375) - المحكم والمحيط الأعظم : (10/495) - بداية المجتهد ونهاية المقتصد : (2/493) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (4/114) - تحفة المحتاج في شرح المنهاج : (9/159) - كشاف القناع : (6/152) - الصفات الإلهية في الكتاب والسنة النبوية في ضوء الإثبات والتنزيه : (ص 201) - القواعد المثلى في صفات الله وأسمائه الحسنى : (ص 23) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/29) - لوامع الأنوار البهية : (1/263) - شرح العقيدة الواسطية : (ص 77) - الألفاظ والمصطلحات المتعلقة بتوحيد الربوبية : (ص 83) - تقريب التدمرية : (ص 52) - تذكرة المؤتسي شرح عقيدة الحافظ عبدالغني المقدسي : (ص 104) - تسهيل العقيدة الإسلامية : (ص 88) - لسان العرب : (15/337) - تاج العروس : (40/116) - الصفات الإلهية تعريفها، أقسامها : (ص 59) - المفيد في مهمات التوحيد : (ص 68) -