جنة

English Paradise
Français Le paradis
Español Yanna [Paraíso].
اردو جنّت
Indonesia Surga
Русский Жанна - Рай, райский сад.

دار الجزاء العظيم والثواب الجزيل الذي أعده الله تعالى لأوليائه وأهل طاعته يوم القيامة.

English The Abode of magnificent recompense and abundant reward that Allah Most High prepared for His allies and obedient slaves on the Day of Judgement.
Français La demeure de l'immense récompense, et l'abondante rétribution qu'Allah le très Haut a préparée pour Ses alliés et les obéissants le jour de la résurrection.
Español Es la morada de la gran recompensa, el premio cuantioso que Al-lah El Altísimo ha preparado para los más piadosos y la gente obediente para el Día de la Resurrección.
اردو بہت بڑے بدلے اور وافر ثواب کا گھر جسے اللہ تعالیٰ نے قیامت کے دن اپنے اولیا اور طاعت گزاروں کے لیے تیار کر رکھا ہے۔
Indonesia Tempat pembalasan yang besar dan pahala melimpah yang disiapkan Allah -Ta'ālā- untuk para wali-Nya dan orang yang taat kepada-Nya pada hari kiamat.
Русский Великая обитель воздаяния и щедрейшей награды, которую Всевышний Аллах в день Воскресения уготовил Своим приближённым и тем, кто Ему повиновался.

الجنة: هي دار الخلود والكرامة التي أعدها الله عز وجل لعباده المؤمنين، وأكرمهم فيها بالنظر إلى وجهه الكريم، وفيها من النعيم المقيم الأبدي ما لا عين رأت، ولا أذن سمعت، ولا خطر على قلب بشر، وهي نعيم كامل لا يشوبه نقص، ولا يعكر صفوه كدر، سميت بذلك؛ لتكاثف أشجارها، وتظليلها بالتفاف أغصانها، ولأن ثوابها مستور عنهم اليوم.

English "Jannah" is the Abode of eternity and dignity that Allah Most High prepared for His believing slaves, and bestowed upon them therein the honor of looking at His Noble Countenance. It is a place of eternal bliss that no eye has ever seen, no ear has ever heard, and no mind has ever imagined. It is a perfect bliss unblemished by any shortcoming or annoyance. "Jannah" is thus named because of its bushy trees with their intertwining shady branches. Also, in the life of this world, the reward of Paradise is concealed from people. (Jannah is derived from "jann" which means concealing from sight)
Français Le paradis : la demeure éternelle et la générosité qu'Allah l'Exalté a préparée pour ses serviteurs croyants. Au paradis, Il les honorera de la possibitlé de regarder Son Noble Visage. Au paradis, il y a des bontés éternelles que nul œil n'a vues, ni oreilles entendues et auxquelles aucun esprit humain n'a pensées. Le paradis renferme les bienfaits parfaits sans défauts, et rien ne vient troubler le calme. Le paradis a été appelé ainsi à cause de la grande densité de ses arbres et l'ombre causée par l'enroulement des feuilles de ses branches, et parce que sa récompense leur est cachée aujourd'hui.
Español Al-Yanna es la morada de la eternidad y la generosidad que Al-lah, bendito y exaltado sea, ha preparado para Sus siervos creyentes, quienes tendrán el honor de poder ver el Rostro de Al-lah, El Generoso. Es un lugar que ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado, y nunca ha pasado por la imaginación del ser humano. Es una bendición completa sin un ápice de deficiencia, sin preocupación alguna. Se llama al-Yanna debido a la abundancia de árboles que le dan sombra. La recompensa de al-Yanna está oculta hoy para los siervos de Al-lah.
اردو ’جنت‘ ہمیشگی اور عزت کا گھر ہے جسے اللہ عز وجل نے اپنے مومن بندوں کے لیے تیار کر رکھا ہے، جس میں اللہ تعالیٰ انھیں اپنے دیدار سے سرفراز کرے گا، اور اس میں ہمیشہ ہمیشہ رہنے والی ایسی ایسی نعمتیں ہیں جو نہ تو کسی آنکھ نے دیکھی ہے، نہ ان کے بارے میں کسی کان نے سنا ہے اور نہ ہی کسی بشر کے دل میں ان (نعمتوں) کا کوئی خیال پیدا ہوا ہے۔ یہ مکمل نعمتوں کا گھر ہے جس میں کوئی کمی نہیں ہے، اور نہ کوئی بدمزگی ہے۔ اسے ’جنت‘ اس میں پائے جانے والے درختوں کے گھنے ہونے اور ان کی شاخوں کے آپس میں لپٹ کر سایہ کرنے کی وجہ سے کہا گیا ہے۔ اور اس وجہ سے بھی کہ اس کا ثواب آج لوگوں کی نظروں سے اوجھل ہے۔
Indonesia Al-Jannah adalah negeri keabadian dan kemuliaan yang disediakan oleh Allah -'Azzā wa Jallā- untuk hamba-hamba-Nya yang mukmin. Di dalamnya, Allah memberikan kehormatan kepada mereka untuk memandang wajah-Nya yang mulia. Di dalamnya terdapat kenikmatan abadi yang belum pernah dilihat mata, belum didengar telinga dan tidak terlintas dalam hati manusia. Surga adalah kenikmatan sempurna yang tidak tercampuri kekurangan dan kejernihannya tidak dikotori kekeruhan. Dinamakan al-jannah; karena pohon-pohonnya salih bertautan, naungannya rindang karena dahan-dahannya saling menempel, serta karena pahala surga itu tertutup dari pengetahuan mereka di hari ini.

الجنة: البستان، ويقال: هي النخل الطوال، وكل شجر متكاثف يستر بعضه بعضا فهو جنة. وأصل الجن: الستر عن الحاسة، يقال: جن الشيء، يجنه، جنا: ستره، وكل شيء ستر عنك فقد جن عنك.

English "Jannah": orchard; tall palm trees; overlapping, bushy trees. It is derived from "jann," i.e., concealing something from vision.
Français Le jardin. On dit aussi qu'il s'agit des longs palmiers et tous les arbres nombreux qui s'éclipsent les uns les autres. L'origine du mot paradis en arabe signifie ce qui est inaccessible aux sens.
Español Al-yanna [en árabe] es jardín. Son las palmeras de gran altura. Y cualquier tipo de árboles en abundancia y que se cubren unos a los otros se llama en árabe yanna. El origen de la palabra en árabe yanna: ocultar de los sentidos.
اردو جنت: ’باغ‘۔ کہا جاتا ہے کہ اس سے مراد ’لمبے کھجور کے درخت ہیں‘، اور ہر ’گھنا درخت‘جس کا بعض حصہ بعض کو چھپائے ہو اسے ’جنت‘ کہتے ہیں۔ لفظِ ’جن‘ کا اصل معنی ہے ’محسوسات سے چھپنا‘۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”جَنَّ الشَّيءَ“ کہ اس نے اس شے کو چھپا دیا، اور ہر وہ شے جو آپ سے چھپا لی جائے اسے ”جُنّ عنک“ کہتے ہیں۔
Indonesia Al-Jannah artinya kebun. Dikatakan juga, al-jannah adalah pohon-pohon kurma yang tinggi. Setiap pepohonan yang lebat yang sebagiannya menutupi sebagian yang lain disebut jannah. Makna asal kata al-jann ialah menutup dari indra. Dikatakan, "Janna asy-syai`a yajunnu jannan" artinya menutup sesuatu. Segala sesuatu yang ditutup darimu berarti dikatakan "junna 'anka".
Русский Аль-Жанна - сад, также говорят, что это слово означает "длинная пальма", также любые густые деревья, скрывающие друг друга называются Аль-Жанна. Основой смысла Аль-Жанна является "скрываться от органов чувств".

الجنة: البستان، ويقال: هي النخل الطوال، وكل شجر متكاثف يستر بعضه بعضا فهو جنة، وقيل: لا تكون في كلام العرب جنة إلا وفيها نخل وعنب، وإلا فهي حديقة. وأصل الجن: الستر عن الحاسة، يقال: جن الشيء، يجنه، جنا: ستره، وكل شيء ستر عنك فقد جن عنك. والجمع: جنات وجنان.

جنن

العين : (6/22) - المحيط في اللغة : (6/410) - مقاييس اللغة : (1/421) - المحكم والمحيط الأعظم : (7/211) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/307) - مختار الصحاح : (ص 119) - تاج العروس : (34/374) - عمدة القاري شرح صحيح البخاري : (14/107) - الجنة والنار : (ص 117) -