ثاقب

English Luminous star
Français Météore, étoile scintillante, qui transperce les ténèbres.
Español La estrella luminosa.
اردو ثاقب، روشن ستارہ۔
Indonesia Bintang yang terang benderang
Русский «сакыб» (сияние, пылающий свет)

الكوكب المضيء الذي ينفذ بنوره وإضاءته ما يقع عليه.

English A bright luminous star with penetrating light rays.
Français Étoile scintillante qui transperce de sa lumière tout ce qui tombe sous son rayon.
Español El planeta que brilla y da luminosidad sobre todo aquello que se establece sobre él.
اردو وہ روشن ستارہ جس کی روشنی آرپار ہوتی ہے اور اس کی روشنی جس پر پڑتی ہے اس کو روشن کردیتی ہے۔
Indonesia Bintang terang yang cahaya dan sinarnya menembus apa yang diterpanya.
Русский Светоносная звезда, проникающая своим светом и освещением туда, на что падает её свет.

من خصائص مبعث النبي صلى الله عليه وسلم أن السماء حرست من استراق الشياطين للسمع؛ وذلك بإرسال الشهب المحرقة عليهم.

English One of the characteristics of the mission of Prophet Muhammad, may Allah's peace and blessings be upon him, is that the heavens became guarded against eavesdropping devils. Flames of fire were thrown at them to chase them away.
Français L’avènement de Mohammed (sur lui la paix et le salut) fut marqué par un certain nombre de signes, notamment par la présence désormais plus renforcée des gardiens du ciel, les anges qui lapident à coups de météorites incandescentes, les démons curieux voulant accéder aux mystères célestes ; ces boules de feu expliquent en partie le phénomène des étoiles filantes.
Español Es uno de los milagros que surgieron con la aparición del Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él), cuando Al-lah El Altísimo impide a los genios poder escuchar lo que sucede en el cielo, a través del envío de asteroides candentes que los queman.
اردو نبی کریم ﷺ کی بعثت کےامتیازی اوصاف میں سے ہے کہ آسمان کو شیاطین کے چوری چھپے باتیں سننے سے محفوظ کردیا گیا ہے وہ اس طور پر کہ ان شیاطین پر دہکتے ہوئے انگارے پھینکے جاتے ہیں۔(اور انھیں کو شہب ثاقبہ، کہاجاتا ہے)۔
Indonesia Di antara karakteristik diutusnya Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- adalah bahwa langit dijaga dari tindakan setan-setan yang mencuri wahyu dengan mendegarkannya (di langit). Ini dilakukan dengan mengirim bintang-bintang yang membakar mereka.

النجم المضيء، والثاقب: الذي يثقب الشيء، فكأنه يثقب الظلام بضوئه فينفذ فيه.

English "Thāqib": luminous star; also, what pierces something. So, it is as if the star pierces the darkness with its light.
Français Thâqib (du verbe thaqaba : percer) : étoile scintillante, qui transperce les ténèbres de sa lumière.
Español Al-zaqib [en árabe] es la estrella brillante. Es la luz penetrante.
اردو ’روشن چمکدار ستارہ‘۔’ثاقب‘ اس کو کہتے ہیں جو کسی چیز میں سوراخ کرے،تو گویا کہ ’ثاقب‘ اندھیرے میں اپنی روشنی سےسوراخ کرکے اس سے گزر جاتا ہے۔
Indonesia Bintang yang bercahaya terang. Aṡ-Ṡaqib adalah yang melubangi sesuatu. Seakan-akan bintang ini melubangi kegelapan dengan cahayanya hingga tembus.
Русский Звезда, излучающая свет, «ас-сакыб» это то, что пронизывает что-то, а звезда как будто пронизывает мрак своим светом и проникает в него.

النجم المضيء، يقال: ثقب الكوكب، ثقوبا: أضاء، وشهاب ثاقب أي مضيء. والثاقب: الذي يثقب الشيء، فكأنه يثقب الظلام بضوئه فينفذ فيه. والثقب: الخرق النافذ، وقيل: هو مقابل الشق. والجمع: أثقب، وثقوب.

ثقب

تفسير القرطبي : (9/10) - فتح الله الحميد المجيد في شرح كتاب التوحيد : (ص337) - إعانة المستفيد بشرح كتاب التوحيد : (228/1) - العين : (139/5) - تهذيب اللغة : (81/9) - معجم مقاييس اللغة : (382/1) - المحكم والمحيط الأعظم : (357/6) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (216/1) - شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم : (860/2) - تفسير ابن كثير : (375/8) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص115) - الكليات : (ص330) -