إيمان بالملائكة

English Belief in the angels
Français La foi dans les Anges.
Español Iman Bil Malaikah (la creencia en los ángeles)
اردو ایمان بالملائکہ (فرشتوں پر ایمان)
Indonesia Iman kepada para Malaikat
Bosanski Vjerovanje u meleke
Русский Вера в ангелов

التصديق والإقرار بما جاء في الكتاب والسنة من صفات الملائكة الكرام وأعمالهم وأسمائهم إجمالا وتفصيلا.

English Belief in and affirmation of the attributes, actions, and names of the noble angels as reported in the Qur'an and Sunnah generally and specifically.
Français Déclarer véridique et reconnaitre ce dont Allah nous a informés dans Son Livre et dans la Tradition de Son Messager (sur lui la paix et le salut) à propos des Anges, de leurs caractéristiques, de leurs œuvres, de leurs noms, etc. de manière générale et de manière détaillée.
Español La aceptación y convicción de todo lo que Al-lah nos informó en Su Libro y en la Sunnah de Su profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, sobre los ángeles, sus atributos, características, funciones y nombres.
اردو قرآن وسنت میں فرشتوں کی کی صفات، ان کے اعمال اور ان کے ناموں کے بارے میں اجمالاً اور تفصیلاً جو کچھ بتایا گیا ہے اس کی تصدیق اور اقرار کرنا۔
Indonesia Membenarkan dan mengakui apa yang disebutkan dalam Alquran dan Sunah berupa sifat-sifat para malaikat yang mulia, tugas-tugas dan nama-nama mereka secara global dan terperinci.
Bosanski Uvjerenje i vjerovanje u sve ono o čemu su nas Allah i Poslanik obavijestili o melekima, njihovim osobinama, radnjama, imenima, bez obzira na to bilo to općenito ili detaljno.
Русский Шариатское (терминологическое) определение: вера в правдивость всего, что сообщил Аллах в Своем Писании и Сунне Своего посланника (мир ему и благословение Аллаха) об ангелах, их качествах, деяниях и именах, именно так, как дошло до нас: вкраце и в подробностях.

الإيمان بالملائكة ركن من أركان الإيمان وأصل من أصول العقيدة الإسلامية، ويتضمن الإيمان بهم أمورا، منها: 1- الإقرار الجازم بوجودهم في الدنيا والآخرة. 2- الإقرار والتصديق بأسماء من علمنا منهم كجبريل وميكائيل وإسرافيل وغيرهم، ومن لم نعلم أسماءهم نؤمن بهم إجمالا. 3- التصديق بما علمنا من أعمالهم ووظائفهم التي كلفوا بها وما لم نعلمه نؤمن به إجمالا؛ فمنهم الموكل بالوحي ينزل به من عند الله، ومنهم الموكل بالمطر والنبات، ومنهم الموكل بالنفخ في الصور حين الصعق والبعث، ومنهم ملك الموت الموكل بقبض الأرواح عند الموت، ومنهم ملائكة موكلون بالأجنة، وآخرون موكلون بحفظ بني آدم وكتابة أعمالهم، وغير ذلك من الأعمال. 4- الإقرار بما علمنا من أوصافهم، ومن ذلك: أنهم عالم غيبي محجوبون عن أنظار البشر، وأنهم أجسام حقيقية مخلوقة من نور، وأنهم أصحاب أجنحة إما جناحان أو ثلاثة أو أربعة إلى ستمائة جناح، وأن لهم قوى عظيمة وقدرات على الانتقال والتشكل والتصور بالصور الكريمة، ولا يتصفون بذكورة ولا أنوثة، وأنهم عابدون لله تعالى، معصومون من الخطأ، وهم خلق كثير لا يعلم عددهم إلا الله تعالى، وقد اختارهم واصطفاهم لعبادته، وجعلهم سفراءه ورسله إلى خلقه، لا يعصون الله ما أمرهم، ويفعلون ما يؤمرون، وليس لهم من خصائص الربوبية والألوهية شيء.

English "Eemaan bil-malaa'ikah" (belief in the angels) is one of the pillars of faith and one of the fundamentals of the Islamic belief. It consists of four points: 1. Decisive affirmation of their existence in this world and the Hereafter. 2. Affirmation and belief in the names of those whom we know from among them, such as Jibreel (Gabriel), Meekaa'eel (Michael) and Maalik. Those of whom we do not know their names, we believe in them in general. 3. Belief in what we know of their actions and jobs that they are responsible for, and those which we do not know about, we should believe in them in general. There are those who are assigned with revelation, descending with it from the heaven. Others are assigned with rain and plants, and others with blowing into the Trumpet at the time of swooning and resurrection. There are also the angel of death who is charged with taking the souls at the time of death, angels assigned with the fetuses, and others responsible for protecting the people and recording their deeds, etc. 4. Affirmation of what we know about their descriptions including the following: They are unseen creatures that are concealed from the sight of human beings. They possess real bodies that are created from light. They have wings, maybe two, three, or four, up to six hundred. They have marvelous power and the ability to assume multiple variable forms and shapes, but only good ones. They are neither males nor females. They are Allah’s worshiping and unerring slaves. They are in multitudes, and their number is known to Allah Almighty alone. He has chosen them for His worship and made them envoys and messengers to his creation. They never disobey Allah in what He commands them to do, but they do as they are commanded. They are devoid of all the characteristics of lordship and divinity.
Français La foi dans les Anges est un des piliers de la foi, un fondement de la croyance islamique. La foi dans les Anges englobe divers points : 1- Reconnaitre catégoriquement leur existence ici-bas et dans l’au-delà. 2- Reconnaitre et déclarer véridique les noms de ceux que nous connaissons, comme : Gabriel (« Jibrîl »), Michäel (« Mîkâ’îl »), Malek (« Mâlik »), etc. et ceux dont nous ne connaissons pas les noms. Nous croyons en eux tous de manière générale. 3- Tenir pour vrai ce que nous savons des œuvres et des fonctions dont ils ont été chargés [par Allah]. Quant à ce que nous ignorons [d’eux et de leurs œuvres], alors nous y croyons de manière générale. Certains d’entre eux sont chargés de [faire descendre] la Révélation qui provient d’Allah ; d’autres sont chargés de [faire tomber] la pluie et de faire pousser les végétaux ; d’autres sont chargés de souffler dans le cor pour anéantir les gens puis les ressusciter ; d’autres, comme l’Ange de la mort, sont chargés de reprendre les âmes au moment de la mort ; d’autres sont chargés des fœtus [en leur insufflant l’âme] ; d’autres sont chargés de veiller sur les fils d’Adam et d’écrire et consigner leurs œuvres ; et d’autres choses encore parmi leurs tâches. 4- Reconnaitre ce que l’on nous a appris à propos de leurs caractéristiques et leurs descriptions. Notamment, les Anges appartiennent à un monde invisible. Les êtres humains ne peuvent pas les voir mais eux peuvent prendre forme humaine. Ils possèdent réellement des corps mais qui ont été créés de lumière. Ils ont la capacité de prendre des formes sous des apparences et des aspects de forme humaine. Ils ont des ailes : deux, trois, quatre [et beaucoup plus encore]. Ils sont dotés d’une grande force et ont de puissantes capacités pour se déplacer ou déplacer des choses, pour porter et soulever des choses et pour châtier et punir les gens. Ils sont des serviteurs obéissants à Allah (Gloire sur Lui) et ils sont exempts de toute erreur. Leur nombre est incommensurable, Seul Allah le connait. Enfin, ils n’ont aucune caractéristique divine ni liée à la seigneurie. La foi dans les Anges fait fructifier de délicieux et sublimes fruits, notamment : 1- Connaitre la grandeur d’Allah (Gloire sur Lui) et Sa puissance. En effet, la grandeur de la créature indique [et prouve] la grandeur du Créateur. 2- Remercier Allah (Gloire sur Lui) pour Sa sollicitude envers les fils d’Adam étant donné qu’Il a confié à des Anges le soin de les protéger, de consigner leurs œuvres, etc. 3- Aimer les Anges car ce qu’ils accomplissent fait partie de l’adoration d’Allah (Gloire sur Lui). 4- Faire preuve de droiture dans l’obéissance à Allah, ressentir de la familiarité et de la sérénité dès lors où le croyant sait avec certitude qu’il n’est pas seul dans l’Univers. Au contraire, il y a avec lui des Anges qui obéissent, eux aussi, à Allah de la meilleure manière. Ces Anges écrivent les œuvres des serviteurs et ils les consignent pour eux [lors du Jour du Jugement].
Español La creencia en los ángeles es un principio y fundamento de la fe y la doctrina islámica. La fe en los ángeles comprende los siguientes aspectos: 1- La convicción y certeza en su existencia en esta vida y la vida del más allá. 2- La certidumbre de forma particular en los nombres que se nos ha mencionado como Yibril, Mikail y Malik. Y de forma general en los que no conocemos. 3- La certeza en las funciones que ellos cumplen que nos fueron descritas de forma particular y de forma general, en las que no sabemos. Dentro de sus tareas podemos mencionar: transmitir el mensaje de Al-lah a Sus profetas, ser responsables de la lluvia, tocar la trompeta como señal del fin del mundo, recoger las almas de quienes están muriendo, cuidar al ser humano y registrar sus obras, etc. 4- Aceptar con convicción las características y atributos como el que se encuentran el más allá, que no son visibles para el ser humano, que son seres con forma real cuya esencia es luz, tienen la capacidad de cambiar de forma y apariencia. Tienen alas, dos, tres, cuatro. Poseen capacidades especiales como transportarse velozmente. Están entregados por completo a la adoración de Al-lah, están libres de caer en error y pecado, no se sabe cuántos hay, y no tienen ninguna característica divina. La creencia en los ángeles tiene muchos beneficios dentro de los que podemos mencionar: 1- Son una prueba de la Magnificencia de Al-lah, pues la complejidad y variedad en la creación es testimonio de la grandeza del Creador. 2- Ser agradecido con Al-lah Quien dispuso que una de las funciones de los ángeles sea cuidar al ser humano y registrar las obras que realiza. 3- Amor por todo aquel que se dedica a la adoración de Al-lah. 4- Motivan al creyente a mantenerse firme en la creencia, obediencia y adoración de Al-lah.
اردو فرشتوں پر ایمان لانا: یہ ارکانِ ایمان میں سے ایک رکن اور اسلامی عقیدے کے اصولوں میں سے ایک اصول ہے۔ فرشتوں پر ایمان درج ذیل امور پر مشتمل ہے: 1- دنیا و آخرت میں فرشتوں کے وجود کا پختہ اقرار کرنا۔ 2- ان فرشتوں میں سے جن کے نام ہمیں معلوم ہیں جیسے جبریل، میکائیل اور اسرافیل وغیرہ ان کا اقرار اور تصدیق کرنا، اور جن کے نام ہم نہیں جانتے ہیں ان پر اجمالی طور ایمان رکھنا۔ 3- ان کے جن اعمال اور متعینہ کاموں کا ہمیں علم ہے ان کی تصدیق کرنا، اور جسے ہم نھیں جانتے اس پر اجمالی طور پر ایمان رکھنا؛ چنانچہ ان میں سے کوئی اللہ کی طرف سے وحی لانے پر مامور ہے، تو کوئی بارش اور نباتات پر، اور کوئی بیہوش کیے جانے اور دوبارہ زندہ کیے جانے کے وقت صور پھونکنے پر مامور ہے، انہی میں سے ملک الموت بھی ہیں جو موت کے وقت روح قبض کرنے پر مامور ہیں۔ ان میں سے بعض ایسے ہیں جو جنین پر مامور ہیں اور بعض دوسرے بنی آدم کی حفاظت اور ان کے اعمال کو لکھنے اور دیگر اعمال پر مامور ہیں۔ 4- ان کے جن اوصاف کو ہم جانتے ہیں ان کا اقرار کرنا، اسی میں سے یہ ہے کہ: وہ ایک غیبی دنیا ہیں جو انسانوں کو نظر نہیں آتے، یہ حقیقی اجسام کے مالک ہوتے ہیں جو نور سے پیدا کیے گئے ہیں، ان کے پَر بھی ہیں، بعض کے دو، بعض کے تین اور بعض کے چار اور بعض کے چھ سو تک پر ہیں۔ اوریہ کہ ان کے پاس بڑی طاقت وقوت ہے اور انھیں ایک جگہ سے دوسری جگہ منتقل ہونے، اور مختلف شکل وصورت اختیار کرنے کی صلاحیت حاصل ہے۔ وہ نر یا مادہ سے متصف نھیں ہیں۔ وہ اللہ تعالیٰ کی عبادت کرنے والے، خطاؤں سے معصوم ہیں۔ وہ بے شمار مخلوق ہیں جن کی تعداد اللہ کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اللہ تعالی نے انہیں اپنی عبادت کے لیے چُن لیا ہےاور انہیں مخلوق کے لیے اپنا سفیر اور رسول بنایا ہے، اللہ تعالیٰ انہیں جو حکم دیتا ہے اس کی نافرمانی نہیں کرتے بلکہ جو حکم دیا جائے بجالاتے ہیں، اور انہیں ربوبیت اور الوہیت کی کوئی خاصیت حاصل نہیں۔
Indonesia Al-Īmān bi al-Malāikah (iman kepada para malaikat) merupakan salah satu rukun iman dan salah satu pokok akidah Islam. Iman kepada para malaikat mencakup hal-hal berikut: 1. Pengakuan secara pasti tentang keberadaan para malaikat di dunia dan akhirat. 2. Mengakui dan membenarkan nama-nama malaikat yang sudah kita ketahui, seperti Jibril, Mikail, Israfil, dan selain mereka. Sedang mereka yang nama-namanya belum kita ketahui, kita cukup mengimani keberadaan mereka secara global. 3. Membenarkan apa yang sudah kita ketahui dari pekerjaan dan tugas-tugas yang telah dibebankan kepada mereka. Sedang yang belum kita ketahui, kita mengimaninya secara global. Ada malaikat yang diberi tugas menyampaikan wahyu, ia membawa wahyu itu turun dari sisi Allah. Ada yang diserahi tugas urusan hujan dan tumbuhan. Ada yang diberi tugas meniup sangkakala saat kematian massal dan kebangkitan. Ada malaikat kematian yang diberi tugas mencabut nyawaketika mati. Ada malaikat yang diserahi tugas mengurus janin. Dan malaikat lainnya diberi tugas menjaga anak Adam, mencatat amalan-amalan mereka dan tugas-tugas lainnya. 4. Mengakui sifat-sifat mereka yang sudah kita ketahui, di antaranya adalah mereka makhluk gaib yang terhalang dari pandangan manusia, mereka memiliki fisik yang hakiki yang diciptakan dari cahaya, mereka memiliki sayap yang jumlahnya ada yang 2, 3, 4 hingga 600 sayap, mereka memiliki kekuatan luar biasa dan kemampuan berpindah, merubah bentuk dan menjelma dalam rupa-rupa yang mulia. Kemudian mereka tidak berjenis kelamin laki-laki maupun perempuan, mereka beribadah kepada Allah -Ta'ālā- dan terjaga dari kesalahan. Mereka berjumlah banyak, hanya Allah yang mengetahui jumlah mereka. Allah telah memilih mereka untuk beribadah kepada-Nya, menjadikan mereka sebagai duta dan utusan kepada makhluk-Nya, mereka tidak mendurhakai Allah terkait apa yang Dia perintahkan pada mereka, melakukan apa yang diperintahkan dan mereka tidak memiliki kekhususan-kekhususan rubūbiyyah dan ulūhiyyah (sifat ketuhanan) sedikit pun.
Bosanski Vjerovanje u meleke jedan je od temelja vjerovanja. Vjerovanje u meleke obuhvata nekoliko stvari: 1. vjerovanje u njihovo postojanje i na dunjaluku i na ahiretu; 2. posebno vjerovanje u one meleke čija imena znamo, poput Džibrila, Mikaila,Israfila, i vjerovanje u sve meleke čija imena ne znamo; 3. vjerovanje u njihova zaduženja koja smo spoznali, općenito i detaljno, kao i u ona koja nismo spoznali. Ima meleka koji su zaduženi za donošenje Objave od Allaha, za kišu i bilje, puhanje u rog, uzimanje duše, zaduženi za Džennet, za čuvanje ljudi i njihovih djela i dr. 4. vjerovanje u njihova svojstva koja su nam poznata, a neka od njih jesu da su oni svijet gajba (nevidljivi), da su to stvarna tijela stvorena od svjetlosti. Allahovom voljom melek se može pretvoriti i u lik čovjeka. Meleki imaju krila - dva, tri ili četiri, i do šest stotina, imaju moć da brzo prelaze s mjesta na mjesto, da mijenjaju oblike u plemenite izglede i da kažnjavaju, oni nisu ni muškog ni ženskog roda, obožavaju Allaha, bez grijeha. Njihov broj zna samo Allah, On ih je odabrao za ibadet, te kao posrednike do Svojih stvorenja. Oni se ne protive Njegovoj naredbi, čine ono što im naredi. Oni nemaju svojstva stvaranja niti božanstevnosti.
Русский Общее краткое разъяснение: Вера в ангелов является одним из столпов исламской веры и относится к ее основным догматам. Вера в ангелов заключается в следующем: 1- вера в их существование в этом мире и в мире вечном. 2- вера в ангелов, имена которых нам известны, например, в Джибриля, Микаиля, Малика, и, в общем, верим в тех, чьи имена нам не известны. 3- общая вера в то, что Аллах поручил ангелам различные миссии, и детальная вера в те миссии, о которых нам известно. Например, из ангелов есть тот, кто нисходит с откровением от Всевышнего Аллаха. Среди них тот, кто заботится о ниспослании дождя и произрастании растений. Из них тот, кому поручено подуть в Рог; будут оглушающий глас и глас воскрешения. Среди них тот, кому поручено забирать души творений, когда наступает их срок. Есть ангелы, заботящиеся о развитии плода в утробе матери. Есть ангелы, оберегающие людей. Среди них те, которые записывают деяния людей. 4- вера в известные нам качества ангелов. Ниже перечисляются некоторые из них: - они относятся к миру сокровенного, и скрыты от людских взоров, однако они реальны - тела их созданы из света. - их количество бессчетно, и известно только Аллаху. - они способны менять форму и принимать разные обличия, к примеру, человеческий облик. - у них есть крылья, и среди них есть такие, у которых два крыла, и такие, у которых три крыла, и такие, у которых четыре крыла, и более. - они передвигаются с огромной скоростью. - они способны переносить из одного места в другое. - они могут наказывать по приказу Господа. - они — рабы Аллаха, непогрешимые, поклоняются Всевышнему Аллаху, и не обладают качествами господства и божественности. Вера в ангелов влияет на жизнь верующего и приносит важные плоды. Вот некоторые из ее плодов: 1- осознание величия Аллаха, Его силы и совершенства Его могущества. Ведь величие творения свидетельствует о величии Творца. 2- благодарность Всевышнему Аллаху за Его милость и заботу, которую Он проявил о потомках Адама, когда поручил ангелам оберегать их и записывать их деяния. 3- любовь к ангелам за то, что, благодаря наставлению Аллаха, они поклоняются Ему самым совершенным образом, оказывают поддержку верующим и молят для них прощения. 4- Праведность и покорность Всевышнему Аллаху. Верующий в то, что ангелы записывают все его дела, боится Аллаха и не ослушается Его ни открыто, ни тайно. 5- Избавление от чувства одиночества и душевный покой. Верующий знает, что вместе с ним в этом огромном мире живет бесчисленное количество ангелов, которые покорны Аллаху самым совершенным образом, и записывают все человеческие деяния, сохраняя их.

يرد مصطلح (الإيمان بالملائكة) في العقيدة في باب: الإيمان ، وفي الكلام عن الفرق والأديان، وغير ذلك من الأبواب.

مجموع فتاوى ابن تيمية : (4/250) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/401) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/557) - الحبائك في أخبار الملائك : (ص 9) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (2/656) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (6/306) - الحبائك في أخبار الملائك : (ص 9) - عالم الملائكة الأبرار : (ص 10) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 491) - الحق المبين في معرفة الملائكة المقربين : (ص 8) -