الإيمان بالملائكة
English Belief in the angels
Français La foi dans les anges (Al Îmân Bil Malâ'ikah)
Español Iman Bil Malaikah (la creencia en los ángeles)
Türkçe Meleklere İman Etmek
اردو فرشتوں پر ایمان
Indonesia Iman kepada Para Malaikat
Bosanski Vjerovanje u meleke
Русский Вера в ангелов
Português A crença nos anjos
বাংলা ভাষা মালায়েকাদের ওপর ঈমান
中文 信仰天使
فارسی ايمان به ملائكه
Tagalog Ang Pananampalataya sa mga Anghel
हिन्दी फ़रिश्तों पर ईमान
മലയാളം മലക്കുകളിലുള്ള വിശ്വാസം
తెలుగు దైవదూతల పట్ల విశ్వాసం.
ไทย การศรัทธาต่อบรรดามลาอีกะฮฺ
التصديق والإقرار بما جاء في الكتاب والسنة من صفات الملائكة الكرام وأعمالهم وأسمائهم إجمالا وتفصيلا.
English Belief in and affirmation of the attributes, actions, and names of the noble angels as reported in the Qur’an and Sunnah, generally and specifically.
Français Déclarer véridique et reconnaître ce qui est venu dans le Livre et la Tradition comme caractéristiques des nobles anges, de leurs œuvres et leurs noms, de manière générale et détaillée.
Español La aceptación y convicción de todo lo que Al-lah nos informó en Su Libro y en la Sunnah de Su profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, sobre los ángeles, sus atributos, características, funciones y nombres.
Türkçe Kur'an ve sünnette değerli meleklerin özellikleri, vazifeleri ve isimleri hakkında gelen her şeyi genel ve ayrıntılı olarak tasdik etmek ve onaylamaktır.
اردو قرآن وسنت میں فرشتوں کی صفات، ان کے اعمال اور ان کے ناموں کے بارے میں اجمالاً اور تفصیلاً جو کچھ بتایا گیا ہے، اس کی تصدیق اور اقرار کرنا۔
Indonesia Membenarkan dan mengakui apa yang disebutkan dalam Al-Qur`ān dan Sunnah berupa sifat-sifat para malaikat yang mulia, tugas-tugas dan nama-nama mereka secara global dan terperinci.
Bosanski Uvjerenje i vjerovanje u sve ono o čemu su nas Allah i Poslanik obavijestili o melekima, njihovim osobinama, radnjama, imenima, bez obzira na to bilo to općenito ili detaljno.
Русский Вера во всё то, что сказано в Коране и Сунне о качествах благородных ангелов, их действиях, и именах в общем и в подробностях.
Português Acreditar e consentir aquilo que consta no Alcorão e Sunnah, dentre as qualidades dos anjos, suas práticas, nomes, de forma geral e detalhada.
বাংলা ভাষা মালায়েকাদের প্রতি ঈমান আনা ঈমানের রুকনসমূহের একটি রুকন এবং ইসলামী আকীদার মূল বিষয়সমূহের একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। তাদের প্রতি ঈমান আনা কয়েকটি বিষয়কে অর্ন্তভুক্ত করে: 1- দুনিয়া ও আখিরাতে তাদের অস্তিত্বকে অকাট্যভাবে স্বীকার করা। 2- যাদের নাম আমরা জেনেছি তাদের প্রতি বিশ্বাস ও মুখে স্বীকার করা। যেমন, জিবরীল, মিকাইল, ইসরাফির ইত্যাদি। আর যাদের নাম আমরা জানিনা তাদের প্রতি আমরা সামগ্রিকভাবে বিশ্বাস স্থাপন করব। 3- আর যাদের কর্ম ও দায়িত্ব সম্পর্কে জানি, তাদের প্রতি বিশ্বাস করব আর যাদের কর্ম ও দায়িত্ব সম্পর্কে আমরা জানিনা তাদের প্রতি আমরা সামগ্রিকভাবে বিশ্বাস স্থাপন করব। তাদের কাউকে ওহীর দায়িত্ব দেয়া আছে সে আল্লাহর পক্ষ থেকে ওহী নিয়ে অবতরণ করে। তাদের থেকে কাউকে বৃষ্টি ও ফসল উৎপাদনের দায়িত্ব দেয়া আছে। তাদের কাউকে দায়িত্ব দেয়া আছে শিঙ্গায় ফুঁক দেয়ার। আবার কাউকে দায়িত্ব দেয়া আছে মৃত্যুর সময় রুহসমূহ কবজ করার। আর তাদের কেউ নিয়োজত আছেন মায়ের পেটের বাচ্চাদের সংরক্ষণ করার কাজে। আবার কারো দায়িত্ব দেয়া আছে বনী আদমের হিফাযতের এবং তাদের আমালসমূহ লিপিবদ্ধ করার। এছাড়াও আরও যাদের বিভিন্ন কাজে দায়িত্ব দেওয়া আছে। 4- আমরা তাদের যে সব গুণাবলি সম্পর্কে জানি তা স্বীকার করা। যেমন, তারা হলো অদৃশ্য জগতের মানুষের চোখের আড়ালে থাকেন। আর তারা হলো, সত্যিকার দেহের অধিকারী, তারা নূরের তৈরি। আর তাদের রয়েছে ডানা, হয় দুটি ডানা, বা তিনটি, বা চারটি বা আরো বেশি। আর জীবরীল আলাইহি সালামের আছে ছয়শত ডানা। তাদের রয়েছে মহা শক্তি এবং এক স্থান থেকে অন্য স্থানে স্থানান্তর হওয়া ও বিভিন্ন সম্মানীত আকৃতি ধারণ করার ক্ষমতা। তারা কোন নারী বা পুরুষ হওয়ার ক্ষমতা রাখে না। তারা আল্লাহর ইবাদতকারী, গুনাহ থেকে নিষ্পাপ। তাদের সংখ্যা অধিক যার হিসাব একমাত্র আল্লাহ ছাড়া আর কেউ জানে না। আল্লাহ তাদেরকে তার ইবাদতের জন্য মনোনীত ও বাছাই করেছেন। তাদেরকে তিনি তার মাখলুকের প্রতি দূত ও বার্তাবাহক বানিয়েছেন। তারা আল্লাহ যা আদেশ দিয়েছেন তার অবাধ্য হন না। তাদের যা আদেশ করা হয় তাই করেন। উলুহিয়াত বা রুবুবিয়্যাতের কোন বৈশিষ্ট্য তাদের নাই।
中文 坚信并承认经训中提到的尊贵的天使的属性,他们的工作、名称,总体的和细分的。
فارسی تصدیق و اقرار به آنچه در کتاب و سنت در مورد صفات ملائکه و اعمال و اسامی آنان به صورت اجمالی و تفصیلی آمده است.
Tagalog Ang pananampalataya sa mga anghel ay isang haligi kabilang sa mga haligi ng pananampalataya at isang saligan kabilang sa mga saligan ng pinaniniwalaang pang-Islām. Naglalaman ang pananampalataya sa kanila ng mga usapin, na kabilang sa mga ito: 1. Ang tiyakang pagpapatotoo sa kairalan nila sa Mundo at Kabilang-buhay. 2. Ang pagpapatotoo at ang paniniwala sa mga pangalan ng mga nalaman natin kabilang sa kanila gaya nina Jibrīl (Gabriel), Mīkā’īl (Miguel), Isrāfīl, at iba pa sa kanila, at ang mga hindi natin nalaman ang mga pangalan nila ay sasampalataya tayo sa kanila sa kabuuan. 3. Ang paniniwala sa mga nalaman natin kabilang sa mga gawain nila at mga katungkulan nila na iniatang sa kanila, at ang mga hindi natin nalaman ay sasampalataya tayo sa kabuuan. Kabilang sa kanila ang itinalaga sa pagkasi (waḥy), na bumababa kalakip nito mula sa ganang kay Allāh (pagkataas-taas Siya). Kabilang sa kanila ang itinalaga sa ulan at halaman. Kabilang sa kanila ang itinalaga sa pag-ihip sa tambuli sa sandali ng pagkamatay at pagbuhay [sa mga nilikha]. Kabilang sa kanila ang Anghel ng Kamatayan na itinalaga sa pagkuha ng mga kaluluwa sa sandali ng kamatayan. Kabilang sa kanila ang mga anghel na itinalaga sa mga fetus. May mga iba pang itinalaga sa pag-iingat sa mga anak ni Adan, pagtatala ng mga gawa nila, at iba pa roon na mga gawain. 4. Ang pagpapatotoo sa mga nalaman natin na mga paglalarawan sa kanila. Kabilang doon na sila ay nilalang na nakalingid na mga natatabingan sa mga tingin ng tao, na sila ay mga katawang tunay na nilikha mula sa isang liwanag, na sila ay mga may pakpak na maaaring dalawang pakpak o tatlo o apat o iba pa roon at si Anghel Gabriel naman ay may 600 pakpak, na sila ay may mga dakilang lakas at mga kakayahan sa paglipat-lugar, paghuhugis, at pagsasaanyo ng mga anyong marangal at hindi sila nagtataglay ng katangian ng pagkalalaki at pagkababae, na sila ay mga mananamba kay Allāh (pagkataas-taas Siya), mga napangalagaan laban sa pagkakamali. Sila ay nilikhang marami na hindi nalalaman ang bilang nila maliban ni Allāh (pagkataas-taas Siya). Pinili nga sila ni Allāh at hinirang nga Niya sila sa pagsamba sa Kanya. Ginawa Niya sila na mga embahador Niya at mga sugo Niya sa nilikha Niya. Hindi nila sinusuway si Allāh sa ipinag-utos Niya sa kanila at ginagawa nila ang ipinag-uutos sa kanila. Wala silang mga kakanyahan ng pagkapanginoon at pagkadiyos na anuman.
हिन्दी क़ुरआन और हदीस में सम्मानित फ़रिश्तों के जो गुण, कार्य और नाम संक्षिप्त और सविवरण आए हुए हैं, उनकी पुष्टि एवं इक़रार।
മലയാളം മാന്യരായ മലക്കുകളുടെ വിശേഷണങ്ങൾ, പ്രവർത്തനങ്ങൾ, പേരുകൾ പോലുള്ളവയെ കുറിച്ച് ഖുർആനിലും സുന്നത്തിലും വന്നത് പൊതുവായും വിശദമായും വിശ്വസിക്കുക.
తెలుగు అల్ ఖుర్ఆన్ మరియు సున్నతులో సంక్షిప్తంగా మరియు వివరంగా ప్రస్తావించబడిన గౌరవనీయ దైవదూతల లక్షణాలను,వారి కార్యాలను మరియు పేర్లను ధృవీకరించడం మరియు అంగీకరించడం.
ไทย การเชื่อมั่นและยอมรับสิ่งที่ระบุไว้ในอัลกุรอ่านและซุนนะฮฺที่เกี่ยวกับคุณลักษณะของบรรดามลาอิกะฮฺผู้ทรงเกียรติ การกระทำของพวกเขา ชื่อต่างๆของพวกเขาโดยรวมและโดยละเอียด
الإيمان بالملائكة ركن من أركان الإيمان وأصل من أصول العقيدة الإسلامية، ويتضمن الإيمان بهم أمورا، منها: 1- الإقرار الجازم بوجودهم في الدنيا والآخرة. 2- الإقرار والتصديق بأسماء من علمنا منهم كجبريل وميكائيل وإسرافيل وغيرهم، ومن لم نعلم أسماءهم نؤمن بهم إجمالا. 3- التصديق بما علمنا من أعمالهم ووظائفهم التي كلفوا بها وما لم نعلمه نؤمن به إجمالا؛ فمنهم الموكل بالوحي ينزل به من عند الله، ومنهم الموكل بالمطر والنبات، ومنهم الموكل بالنفخ في الصور حين الصعق والبعث، ومنهم ملك الموت الموكل بقبض الأرواح عند الموت، ومنهم ملائكة موكلون بالأجنة، وآخرون موكلون بحفظ بني آدم وكتابة أعمالهم، وغير ذلك من الأعمال. 4- الإقرار بما علمنا من أوصافهم، ومن ذلك: أنهم عالم غيبي محجوبون عن أنظار البشر، وأنهم أجسام حقيقية مخلوقة من نور، وأنهم أصحاب أجنحة إما جناحان أو ثلاثة أو أربعة إلى ستمائة جناح، وأن لهم قوى عظيمة وقدرات على الانتقال والتشكل والتصور بالصور الكريمة، ولا يتصفون بذكورة ولا أنوثة، وأنهم عابدون لله تعالى، معصومون من الخطأ، وهم خلق كثير لا يعلم عددهم إلا الله تعالى، وقد اختارهم واصطفاهم لعبادته، وجعلهم سفراءه ورسله إلى خلقه، لا يعصون الله ما أمرهم، ويفعلون ما يؤمرون، وليس لهم من خصائص الربوبية والألوهية شيء.
English "Al-Imān bil-Malā’ikah" (belief in the angels) is one of the pillars of faith and one of the fundamentals of the Islamic creed. It includes a number of points, some of which are: 1. Firm affirmation of their existence in this world and the Hereafter. 2. Affirmation and belief in the names of those whom we know from among them, such as Jibrīl (Gabriel), Mikā’īl (Michael), and Isrāfīl. As for those whose names are not known to us, we believe in them as a whole. 3. Belief in what we know of the actions and jobs for which they are responsible, and as for those whom we do not know about, we should believe in them as a whole. There are those who are assigned with revelation, descending with it from the heaven. Others are assigned with rain and plants, and others with blowing into the Trumpet at the time of swooning and resurrection. There are also the angel of death, who is charged with taking the souls at the time of death, the angels assigned with the fetuses, and others responsible for protecting people and recording their deeds, etc. 4. Affirmation of what we know about their descriptions including the following: They are unseen creatures that are concealed from the sight of human beings. They possess real bodies that are created from light. They have wings, maybe two, three, or four, up to six hundred as in case of Jibrīl (peace be upon him). They have marvelous powers and the ability to assume multiple variable forms and shapes, but only good ones. They are neither males nor females. They are devoted and unerring servants of Allah. They are in multitudes and their number is known to Allah Almighty alone. He has chosen them for His worship and made them envoys and messengers to His creation. They never disobey Allah in what He commands them to do; rather, they do as they are commanded. They are devoid of all the characteristics of lordship and divinity.
Français La foi dans les Anges est un des piliers de la foi et un fondement parmi les fondements de la croyance islamique. La foi dans les Anges englobe divers points, notamment : 1- Reconnaître catégoriquement leur existence ici-bas et dans l’au-delà. 2- Reconnaître et déclarer véridique les noms de ceux que nous connaissons parmi eux, comme : Gabriel (Jibrîl), Michäel (Mîkâ’îl), Isrâfîl, et autres qu’eux, ainsi que ceux dont nous ne connaissons pas les noms. Nous croyons tous en eux de manière générale. 3- Déclarer véridique ce que nous savons de leurs œuvres et de leurs fonctions pour lesquelles ils ont été chargés [par Allah]. Quant à ce que nous ignorons [d’eux et de leurs œuvres], alors nous y croyons de manière générale. Certains d’entre eux sont chargés de [faire descendre] la Révélation qui provient d’Allah, Élevé soit-Il ; d’autres sont chargés de [faire tomber] la pluie et [faire pousser] des végétaux ; d’autres sont chargés de souffler dans le cor pour anéantir les gens puis les ressusciter ; d’autres, comme l’Ange de la mort, sont chargés de reprendre les âmes au moment de la mort ; d’autres sont chargés des fœtus [en leur insufflant l’âme] ; d’autres sont chargés de veiller sur les fils d’Adam et d’écrire et consigner leurs œuvres ; et d’autres choses encore parmi leurs œuvres. 4- Reconnaître ce que nous connaissons de leurs caractéristiques, notamment : les Anges appartiennent à un monde invisible et ils sont voilés aux regards des êtres humains. Ils possèdent réellement des corps mais qui ont été créés de lumière. Ils ont des ailes : deux, trois, quatre [et beaucoup plus encore]. Par exemple, Gabriel (paix sur lui) possède six cents ailes. Ils sont dotés d’une grande force et ont de puissantes capacités pour se déplacer ou déplacer des choses. Ils ont la capacité de prendre des formes sous des apparences de noble forme [humaine]. Ils ne sont pas décrits par le genre masculin ou féminin. Ils sont dévoués à Allah, Élevé soit-Il, et ils sont exempts de toute erreur. Leur nombre est incommensurable, Seul Allah - Élevé soit-Il - le connaît. Il les a choisis et élus pour Son adoration et Il en a fait Ses ambassadeurs et Ses Messagers à Ses créatures. Ils ne désobéissent pas à Allah dans ce qu’Il leur a ordonné et ils font ce qui leur est ordonné. Enfin, ils n’ont aucune spécificité liée à la divinité ou à la seigneurie.
Español La creencia en los ángeles es un principio y fundamento de la fe y la doctrina islámica. La fe en los ángeles comprende los siguientes aspectos: 1- La convicción y certeza en su existencia en esta vida y la vida del más allá. 2- La certidumbre de forma particular en los nombres que se nos ha mencionado como Yibril, Mikail y Malik. Y de forma general en los que no conocemos. 3- La certeza en las funciones que ellos cumplen que nos fueron descritas de forma particular y de forma general, en las que no sabemos. Dentro de sus tareas podemos mencionar: transmitir el mensaje de Al-lah a Sus profetas, ser responsables de la lluvia, tocar la trompeta como señal del fin del mundo, recoger las almas de quienes están muriendo, cuidar al ser humano y registrar sus obras, etc. 4- Aceptar con convicción las características y atributos como el que se encuentran el más allá, que no son visibles para el ser humano, que son seres con forma real cuya esencia es luz, tienen la capacidad de cambiar de forma y apariencia. Tienen alas, dos, tres, cuatro. Poseen capacidades especiales como transportarse velozmente. Están entregados por completo a la adoración de Al-lah, están libres de caer en error y pecado, no se sabe cuántos hay, y no tienen ninguna característica divina. La creencia en los ángeles tiene muchos beneficios dentro de los que podemos mencionar: 1- Son una prueba de la Magnificencia de Al-lah, pues la complejidad y variedad en la creación es testimonio de la grandeza del Creador. 2- Ser agradecido con Al-lah Quien dispuso que una de las funciones de los ángeles sea cuidar al ser humano y registrar las obras que realiza. 3- Amor por todo aquel que se dedica a la adoración de Al-lah. 4- Motivan al creyente a mantenerse firme en la creencia, obediencia y adoración de Al-lah.
Türkçe Meleklere İman: İslam akidesinin temel prensiplerinden ve imanın şartlarından biridir. Meleklere iman birçok mesele içerir ki, bazıları şunlardır: 1- Dünya ve ahirette bulunduklarını kesin olarak onaylamak. 2- Cebrail, Mikâil, İsrafil ve diğerleri gibi isimlerini bildiklerimizi isimleriyle tasdik edip onaylar, isimlerini bilmediklerimize ise genel manada iman ederiz. 3-Bildiğimiz sorumlu oldukları işleri ve amellerini tasdik eder, bilmeklerimize ise genel manada iman ederiz. Onlardan bazıları Allah Teâlâ'nın katından indirilen vahiyden sorumludur. Kimisi yağmurdan ve bitkilerden sorumludur. Kimisi kıyamet ve yeniden diriliş vakti sura üflemekten sorumludur. Kimisi ölüm vaktinde ruhu kabzetmekle sorumlu ölüm meleğidir. Onlardan bazı melekler ceninlerden sorumludur. Bazıları ademoğlunu korumakla ve amellerini yazmakla sorumludur. Bunun dışında daha bir çok amelleri vardır. 4- Onların özelliklerinden bildiklerimizi onaylamak. Bu özelliklerden bazıları şunlardır: Onlar, beşeriyetin bakışlarından gizlenmiş metafizik bir alemdir. Onlar nurdan yaratılmış gerçek cisimlerdir. Onlar iki, üç, dört veya daha fazla kanat sahibi varlıklardır. Cebrail -aleyhisselam-'ın altı yüz kanadı vardır. Onların çok büyük gücü, bir yerden bir yere geçiş, farklı şekillere ve suretlere bürünme kudreti vardır. Onlar erkek veya kız olarak vasıflanmazlar. Onlar Allah'a ibadet ederler, hatalardan beridirler. Allah'tan başka hiç kimsenin bilmediği kadar çok sayıda varlıklardır. Allah Teâlâ onları kendisine ibadet etmeleri için seçmiş ve tercih etmiştir. Onları mahlûkatına gönderdiği elçi ve sefirler kılmıştır. Allah'ın kendilerine verdiği emirlerine asla karşı gelmez ve kendilerine verilen emirleri yerine getirirler. Rablik ve ilahlık vasıflarından hiçbir özelliğe sahip değillerdir.
اردو فرشتوں پر ایمان: یہ ارکانِ ایمان میں سے ایک رکن اور اسلامی عقیدے کے اصولوں میں سے ایک اصول ہے۔ فرشتوں پر ایمان درج ذیل امور پر مشتمل ہے: 1- دنیا و آخرت میں فرشتوں کے وجود کا پختہ اقرار۔ 2- ان فرشتوں میں سے جن کے نام ہمیں معلوم ہیں جیسے جبریل، میکائیل اور اسرافیل علیہم السلام وغیرہ، ان کا اقرار اور تصدیق کرنا اور جن کے نام ہم نہیں جانتے ہیں، ان پر اجمالی طور ایمان رکھنا۔ 3- ان کے جن اعمال اور متعینہ کاموں کا ہمیں علم ہے، ان کی تصدیق کرنا اور جن کاموں کو ہم نہیں جانتے ان پر اجمالی طور پر ایمان رکھنا؛ چناں چہ ان میں سے کوئی اللہ کی طرف سے وحی لانے پر مامور ہے، کوئی بارش اور نباتات پر اور کوئی بے ہوش کیے جانے اور دوبارہ زندہ کیے جانے کے وقت صور پھونکنے پر مامور ہے۔ ان کے اندر ملک الموت بھی داخل ہیں، جو موت کے وقت روح قبض کرنے پر مامور ہیں، ان میں سے بعض ایسے ہیں جو رحم مادر میں پل رہے بچے پر مامور ہیں اور بعض بنی آدم کی حفاظت اور ان کے اعمال کو لکھنے اور اس طرح کے دوسرے کاموں پر مامور ہیں۔ 4- ان کے جن اوصاف کو ہم جانتے ہیں ان کا اقرار کرنا۔ جیسے یہ کہ وہ ایک غیبی دنیا کا حصہ ہیں، جو انسانوں کو نظر نہیں آتے۔ یہ حقیقی اجسام کے مالک ہوتے ہیں، جو نور سے پیدا کیے گئے ہیں۔ ان کے پَر بھی ہیں۔ بعض کے دو، بعض کے تین اور بعض کے چار اور بعض کچھ اور۔ چنانچہ جبریل علیہ السلام کے چھ سو پر ہیں۔ ساتھ ہی یہ کہ ان کے پاس بڑی طاقت و قوت ہے اور انھیں ایک جگہ سے دوسری جگہ منتقل ہونے اور مختلف شکل وصورت اختیار کرنے کی صلاحیت حاصل ہے۔ وہ نر یا مادہ نہیں ہوتے۔ وہ اللہ تعالیٰ کی عبادت کرنے والے اور خطاؤں سے معصوم ہیں۔ وہ بہت بڑی تعداد میں موجود ہیں، جن کی گنتی اللہ کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اللہ تعالی نے انھیں اپنی عبادت کے لیے چُن لیا ہے اور انھیں مخلوق کے لیے اپنا سفیر اور رسول بنایا ہے۔ اللہ تعالیٰ انھیں جو حکم دیتا ہے، وہ اس کی نافرمانی نہیں کرتے، بلکہ جو حکم دیا جائے، اسے بجالاتے ہیں۔ انھیں ربوبیت اور الوہیت کی بھی کوئی خاصیت حاصل نہیں ہے۔
Indonesia Beriman kepada para malaikat merupakan salah satu rukun iman dan salah satu pokok akidah Islam. Iman kepada para malaikat mencakup hal-hal berikut: 1. Pengakuan teguh akan keberadaan para malaikat di dunia dan akhirat. 2. Mengakui dan membenarkan nama-nama malaikat yang kita ketahui di antara mereka, seperti Jibril, Mikail, Israfil, dan lainnya. Sedang mereka yang nama-namanya tidak kita ketahui, maka kita mengimani keberadaan mereka secara global. 3. Membenarkan apa yang kita ketahui dari pekerjaan dan tugas-tugas yang telah dibebankan kepada mereka. Sedang yang tidak kita ketahui, kita mengimaninya secara global. Di antara mereka ada malaikat yang diberi tugas menyampaikan wahyu, dia membawa wahyu itu turun dari sisi Allah. Ada yang diserahi tugas urusan hujan dan tumbuhan. Ada yang diberi tugas meniup sangkakala saat kematian masal dan kebangkitan. Ada malaikat maut yang diberi tugas mencabut nyawa ketika kematian. Ada malaikat yang diserahi tugas mengurus janin. Ada lagi malaikat lainnya diberi tugas menjaga manusia dan mencatat amalan-amalan mereka. Dan tugas-tugas lainnya. 4. Mengakui sifat-sifat mereka yang sudah kita ketahui, di antaranya adalah mereka makhluk gaib yang terhalang dari pandangan manusia, mereka memiliki fisik yang hakiki yang diciptakan dari cahaya, mereka memiliki sayap jumlahnya ada yang 2, 3, 4 dan lainnya. Bahkan Jibril -'alaihis-salām- memiliki 600 sayap. Mereka memiliki kekuatan luar biasa dan kemampuan berpindah, merubah bentuk dan menjelma dalam rupa-rupa yang mulia. Kemudian mereka tidak berjenis kelamin laki-laki maupun perempuan, mereka beribadah kepada Allah -Ta'ālā- dan terjaga dari kesalahan. Mereka berjumlah banyak, hanya Allah yang mengetahui jumlah mereka. Allah telah memilih mereka untuk beribadah kepada-Nya, menjadikan mereka sebagai duta dan utusan kepada makhluk-Nya, mereka tidak mendurhakai Allah terkait apa yang Dia perintahkan pada mereka, dan mereka melakukan apa yang Allah perintahkan. Mereka tidak memiliki kekhususan-kekhususan rubūbiyyah (sifat ketuhanan) dan ulūhiyyah (sifat keilahian) sedikit pun.
Bosanski Vjerovanje u meleke jedan je od temelja vjerovanja. Vjerovanje u meleke obuhvata nekoliko stvari: 1. vjerovanje u njihovo postojanje i na dunjaluku i na ahiretu; 2. posebno vjerovanje u one meleke čija imena znamo, poput Džibrila, Mikaila,Israfila, i vjerovanje u sve meleke čija imena ne znamo; 3. vjerovanje u njihova zaduženja koja smo spoznali, općenito i detaljno, kao i u ona koja nismo spoznali. Ima meleka koji su zaduženi za donošenje Objave od Allaha, za kišu i bilje, puhanje u rog, uzimanje duše, zaduženi za Džennet, za čuvanje ljudi i njihovih djela i dr. 4. vjerovanje u njihova svojstva koja su nam poznata, a neka od njih jesu da su oni svijet gajba (nevidljivi), da su to stvarna tijela stvorena od svjetlosti. Allahovom voljom melek se može pretvoriti i u lik čovjeka. Meleki imaju krila - dva, tri ili četiri, i do šest stotina, imaju moć da brzo prelaze s mjesta na mjesto, da mijenjaju oblike u plemenite izglede i da kažnjavaju, oni nisu ni muškog ni ženskog roda, obožavaju Allaha, bez grijeha. Njihov broj zna samo Allah, On ih je odabrao za ibadet, te kao posrednike do Svojih stvorenja. Oni se ne protive Njegovoj naredbi, čine ono što im naredi. Oni nemaju svojstva stvaranja niti božanstevnosti.
Русский Вера в ангелов — один из столпов веры и одна из основ исламской ‘акыды. Включает следующее: 1) Вера в их существование в этом мире и в мире вечном; 2) Вера в тех, чьи имена мы знаем (Джибриль, Микаиль, Исрафиль и т. д.) и вера в остальных в общем; 3) Вера в известные нам дела, порученные ангелам, и вера в остальные в общем. Кому-то поручено передавать Откровение от Всевышнего Аллаха, кто-то ведает дождями и растениями, кто-то подует в Рог перед Судным днём и с его наступлением, и среди них ангел смерти, забирающий души умирающих, и ангелы, которым поручен эмбрион, ангелы, оберегающие людей и записывающие их деяния. Есть у них и другие функции; 4) Вера в известные нам свойства ангелов, в том числе и в то, что они — сокровенный мир, сокрытый от людских взоров, настоящие тела, созданные из света, у них есть крылья — два, три, четыре и более, а у Джибриля шестьсот крыльев. Они обладают огромной силой и способностью перемещаться и принимать разные благородные облики, не имеют половой принадлежности, неустанно поклоняются Аллаху, безгрешны, и их очень много, и точное их число знает лишь Всевышний Аллах. Он избрал их для поклонения Ему и сделал их Своими посланцами к Своим творениям, и они не ослушиваются велений Аллаха и делают то, что им велено, и им ни в коей мере не присущи Господство и Божественность.
Português A crença nos anjos é um pilar dos pilares da fé e um princípio da crença islâmica, e a crença neles implica coisas, eis: 1- Assumir firmemente a existência deles na terra e no Além. 2- Assumir e acreditar nos nomes que conhecemos, como de Jibril, Mikaíl, Israfíl e outros, e os que não conhecemos seus nomes acreditamos de forma geral. 3- Acreditar nas suas tarefas que foram incumbidos e o que não conhecemos acreditamos de forma geral; dentre eles existem aquele que é incumbido de descer com a revelação da parte de ALLAH, outro de fazer cair a chuva e das plantas, outro de soprar a trombeta para caírem e ressuscitarem, e outro de tirar a alma, outros incumbidos de ficarem com os bebês nos ventres, outros de proteger e anotar as práticas dos seres humanos, e muitas outras tarefas. 4- Assumir que as qualidades que foram ensinadas: Dentre elas: Que são do oculto e não é possível vê-los , e que são corpos reais criados de luz, e que eles têm asas, seja duas, três, quatro ou mais. E o anjo Gabriel tem seiscentas asas, e que eles têm a capacidade de transformarem-se e moverem-se, e não são descritos com o maculino ou feminino, e que eles adoram a ALLAH e são infalíveis, e que são grandes em número e ninguém sabe o número exato exceto ALLAH, e ALLAH escolheu-os para a sua adoração, não os desobedecem e cumprem com suas obrigações, e não tem especificidades de senhorio e nem de divindade.
中文 信仰天使是信仰的支柱之一,是伊斯兰教信仰的一个基础,信仰天使包括:一、坚信他们在今后两世的存在。二、坚信我们已知的他们的名称,如吉布勒利、米卡伊里、伊斯拉菲里等。我们不知道他们名称的,总体而言,我们信仰他们。三、坚信我们已知的他们的工作和职责,这是被派遣给他们的,以及我们不知道的,总体而言,我们都信仰。包括他们中有的被派遣降示来自崇高真主的启示,有的被派遣管理雨和植物,有的被派遣负责在生命的形像中吹气,有的掌管死亡,被责成在死亡时取走灵魂,有的被责成负责天堂。还有的被责成记录人们的工作,以及其它的工作。四、承认我们所知道的对他们的描述,包括他们是一个未知世界,人类是看不到他们的。他们是从光中造化的妙体。他们有两个、三个或者四个翅膀等。吉布勒利天使--愿主福安之--有六百个翅膀。他们拥有巨大的力量,能够以尊贵的形像运动、变形。他们不分男女,他们崇拜伟大的真主,不会犯错。他们是众多的被造物,只有崇高的真主知道他们的数字。真主选择他们是为了崇拜他,使他们成为真主去往他的被造化者的信使,他们不会违背真主的命令,执行他们的命令,他们不具备养育和神圣的属性。
فارسی ایمان به ملائکه رکنی از ارکان ایمان و اصلی از اصول عقیده ی اسلامی می باشد، و ایمان به آنان شامل مواردی است که عبارتند از: 1- اقرار قطعی به وجود آنان در دنیا و آخرت. 2- اقرار و تصدیق به ملائکه هايى که اسامی آنها را می دانیم، مانند: جبریل و میکائیل و اسرافیل و غیره، و ملائکه هايى که اسامی آنان را نمی دانیم اما به صورت اجمالی به آنان ایمان داریم. 3- تصدیق اجمالى به آنچه از اعمال و وظایفی که به آنها مکلف شده اند، چه مواردی که در این زمینه می دانیم و چه مواردی که نمی دانیم، برخی از ملائکه مسئول وحی بوده و آن را از جانب الله نازل مى كنند، برخی از آنها مسئول باران و گیاهان هستند، برخی مسئول دمیدن در صور هنگام مردن و مبعوث شدن هستند، برخی فرشتگان مرگ اند که مسئول گرفتن ارواح به هنگام مرگ هستند، برخی از آنان مسئول جنين ها هستند، و برخی مسئول حفظ آدمیان و نوشتن اعمال شان می باشند، و مسئولیت های غير از اين. 4- اقرار به توصیفاتی که از آنان می دانیم، از جمله: آنان بخشی از جهان غیبی می باشند که از چشم بشر پنهان اند، آنان اجسامی حقیقی هستند که از نور خلق شده اند، و داراى بال مى باشند، يا دو بال یا سه بال یا چهار بال يا غيره، و جبريل - عليه السلام - داراى ششصد بال است، و اينكه از نیروی زیادی برخوردارند و می توانند جابجا شده و به صورت های زیبایی تغییر شکل دهند، ملائکه به مذکر و مونث توصیف نمی شوند، آنان الله را عبادت می کنند، و از خطا معصوم هستند، و تعدادشان بسیار زیاد است چنانکه جز الله کسی تعدادشان را نمی داند، الله متعال آنان را برای عبادتش برگزیده اند و ایشان را سفیران و رسولان خود به سوی خلق قرار داده که هرآنچه به آنان امر کند، نافرمانی نمی کنند و آنچه كه بدان ماموریت یافتند به تمام و کمال انجام می دهند و هیچیک از ویژگی های ربوبیت و الوهیت را دارا نیستند.
हिन्दी फ़रिश्तों पर ईमान लाना, ईमान का एक स्तंभ और इसलामी आस्था की एक बुनियादी बात है। फ़रिश्तों पर ईमान के अदंर कई बातें शामिल हैं, जिनमें से कुछ इस प्रकार हैं : 1- इस बात का सुदृढ़ इक़रार कि वे दुनिया में मौजूद हैं और आख़िरत में भी मौजूद रहेंगे। 2- नामों के साथ उन फ़रिश्तों की पुष्टि और इक़रार जिन्हें हम जानते हैं, जैसे जिबरील, मीकाईल और इसराफ़ील (अलैहिमुस्सलाम) आदि। रहे वे फ़रिश्ते जिनके नाम हम नहीं जानते, तो उनपर सामान्य रूप से विश्वास रखते हैं। 3- उनके जिन कार्यों और ज़िम्मेवारियों से हम अवगत हैं, उनकी पुष्टि करना और जो हम नहीं जानते उसपर हम सामान्य रूप से विश्वास रखते हैं। तो, उनमें से किसी का काम सर्वशक्तिमान एवं महान अल्लाह की ओर से रसूलों पर वह्य उतारना है, किसी के पास बारिश बरसाने और पौधे उगाने की ज़िम्मेवारी है, किसी के पास सूर फूँकने की ज़िम्मेवारी है, कोई मृत्यु के समय प्राण निकालने का काम करता है, कोई भ्रूण की देखरेख पर लगा हुआ है और कोई आदम की संतान की सुरक्षा और उनके कर्मों को लिखने आदि कामों में लगा हुआ है। 4- उनकी जिन विशेषताओं की हमें जानकारी है, उनका इक़रार करना, जैसे यह कि वे एक अदृश्य सृष्टि हैं और लोगों की निगाहों से छुपे रहते हैं, वे हक़ीक़ी शरीर रखते हैं जो नूर से पैदा किए गए हैं, उनके दो-दो, तीन-तीन, चार-चार अथवा इससे अधिक पर हैं, जिबरील (अलैहिस्सलाम) के छे सौ पर हैं, उनके पास स्थान बदलने और रूप धारण करने की शक्ति है, वे नर अथवा नारी नहीं होते, अल्लाह के बंदे और उसके उपासक हैं, मासूम तथा बेगुनाह हैं, वे बड़ी तादाद में हैं और उनकी संख्या अल्लाह के सिवा कोई नहीं जानता, अल्लाह ने उन्हें अपनी इबादत के लिए चुन लिया है औरअपनी सृष्टि की ओरउन्हें संदेशवाहक बनाया है, वे अल्लाह के आदेश की अवहेलना नहीं करते, वही करते हैं जिसका आदेश उन्हें दिया गया हो तथा उनके अंदर पालनहार तथा पूज्य होने की कोई विशेषता नहीं है।
മലയാളം ആറ് ഈമാൻ കാര്യങ്ങളിൽ ഒന്നാണ് മലക്കുകളിലുള്ള വിശ്വാസം. ഇസ്ലാമിക വിശ്വാസത്തിൻ്റെ അടിത്തറകളിൽ പെട്ടതാണത്. മലക്കുകളിലുള്ള വിശ്വാസം എന്നത് ഉൾക്കൊള്ളുന്ന പ്രധാനവിഷയങ്ങൾ താഴെ പറയാം. 1- ഇഹലോകത്തും പരലോകത്തും മലക്കുകളുടെ സാന്നിധ്യമുണ്ട് എന്ന ദൃഢവിശ്വാസം. 2- മലക്കുകളിൽ പേരറിയാവുന്നവരിൽ വിശ്വസിക്കുക. ഉദാഹരണത്തിന് ജിബ്രീൽ, മീകാഈൽ, ഇസ്രാഫീൽ പോലുള്ളവർ. പേരറിയാത്ത മലക്കുകളിൽ പൊതുവായ വിശ്വാസം ഉണ്ടായിരിക്കണം. 3- മലക്കുകൾ ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള - നമുക്ക് അറിയാവുന്ന - അവരുടെ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളും ജോലികളും അവർ നിർവ്വഹിക്കുന്നു എന്ന് വിശ്വസിക്കുക. അറിയാത്തവയിൽ പൊതുവായ വിശ്വാസം ഉണ്ടായിരിക്കുകയും വേണം. അല്ലാഹുവിൽ നിന്നുള്ള സന്ദേശവുമായി ഇറങ്ങുന്ന മലക്കുകൾ അവരിലുണ്ട്. മഴയും ചെടികൾ മുളപ്പിക്കുന്നതും ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ട മലക്കുകൾ ഉണ്ട്. അന്ത്യനാളിൽ മനുഷ്യർ നിലംപതിക്കുന്ന വേളയിലും, അവർ ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപ്പിക്കപ്പെടുന്ന വേളയിലും കാഹളത്തിൽ ഊതാൻ ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ട മലക്കുകളുണ്ട്. മരണവേളയിൽ ആത്മാവുകളെ പിടികൂടാൻ ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ട മലക്കുകളുണ്ട്. ഗർഭസ്ഥശിശുക്കളുടെ കാര്യങ്ങൾ ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ട മലക്കുകളുണ്ട്. മനുഷ്യരെ സംരക്ഷിക്കാനും, അവരുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ എഴുതിസൂക്ഷിക്കാനും ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ട മലക്കുകളുണ്ട്. ഇതു പോലെ മറ്റനേകം ജോലികൾ വേറെയുമുണ്ട്. 4- മലക്കുകളുടെ വിശേഷണങ്ങളായി നമുക്ക് അറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കുക. മനുഷ്യരുടെ ദൃഷ്ടികൾക്ക് കാണാൻ കഴിയാത്തവിധം, മറഞ്ഞ ലോകത്ത് ജീവിക്കുന്നവരാണ് അവർ എന്നത് അതിൽ പെട്ട കാര്യമാണ്. പ്രകാശത്തിൽ നിന്ന് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട, യാഥാർഥ്യമുള്ള ശരീരത്തോടെയാണ് അവരുള്ളത്. മലക്കുകൾ ചിറകുകളുള്ളവരാണ്. രണ്ടും മൂന്നും നാലും അതിലധികവും ചിറകുള്ളവർ അവരുടെ കൂട്ടത്തിലുണ്ട്. ജിബ്രീൽ -عَلَيْهِ السَّلَامُ- ന് അറുന്നൂറ് ചിറകുകളുണ്ട്. ഭീമമായ ശക്തിയുള്ളവരാണവർ. വേഗതയിൽ സഞ്ചരിക്കാനും, രൂപം സ്വീകരിക്കാനും, മാന്യമായ രൂപം വരിക്കാനും അവർക്ക് കഴിയും. പുരുഷന്മാരെന്നോ സ്ത്രീകളെന്നോ അവരെ വിശേഷിപ്പിക്കുക സാധ്യമല്ല. അല്ലാഹുവിനെ ആരാധിച്ചു കൊണ്ടേയിരിക്കുന്ന, തെറ്റുകൾ സംഭവിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതരായ വിഭാഗമാണ് മലക്കുകൾ. അല്ലാഹുവിന് മാത്രം അറിയാവുന്ന രൂപത്തിൽ മലക്കുകളുടെ എണ്ണം അങ്ങേയറ്റമുണ്ട്. അല്ലാഹു അവനെ ആരാധിക്കുന്നതിനായി സൃഷ്ടിക്കുകയും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്തവരാണ് അവർ. തൻ്റെ ദൂതന്മാരിലേക്കും സൃഷ്ടികളിലേക്കുമുള്ള സന്ദേശവാഹകരായി അല്ലാഹു അവരെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. അല്ലാഹു അവരോട് കൽപ്പിച്ചതൊന്നും അവർ ധിക്കരിക്കുകയില്ല. തങ്ങളോട് കൽപ്പിക്കപ്പെട്ടതെന്തോ, അതവർ പ്രവർത്തിക്കുന്നതാണ്. സൃഷ്ടികർതൃത്വത്തിൻ്റെയോ, ആരാധ്യതയുടെയോ ഒരു വിശേഷണവും മലക്കുകൾക്കില്ല.
తెలుగు దైవదూతల పట్ల విశ్వాసం కలిగిఉండటం :-దైవదూతల పట్ల విశ్వాసం కలిగి ఉండటం ఇస్లామీయ మౌలిక అంశాలలో ప్రధానమైనది మరియు ఇస్లామీయ అఖీదావిశ్వాస మూలాలలో ఒకటి,దైవదూతల పట్ల విశ్వాసంలో ఈ క్రింది విషయాలు ఇమిడి ఉన్నాయి:-1-ఈ ప్రపంచంలో మరియు పరలోకజీవితంలో వీరి ఉనికి యదార్ధం అని దృఢనమ్మకం కలిగి ఉండటం,2-ఈ దైవదూతలలో మనకు తెలిపిన పేర్లను అనగా ;-జీబ్రీల్,మీకాయీల్ మరియు ఇస్రాఫీల్ ను విశ్వసించడం మరియు వారిలో మనకు తెలపని పేర్ల గురించి సంక్షిప్తంగా విశ్వసించడం.3- మనకు తెలిపిన వారి పనులు మరియు విధుల గురించి ధృవీకరించడం మరియు తెలియని వాటి గురించి సంక్షిప్తంగా నమ్మడం; కాబట్టి వారిలో కొందరు అల్లాహ్ నుండి దైవవాణి తీసుకురావడానికి నియమించబడ్డారు,మరి కొందరు వర్షం మరియు మొక్కల కొరకు ఆజ్ఞాపించబడ్డారు,ఇంకొందరు మూర్ఛ మరియు పునరుత్థానం సమయంలో శంఖం ఊదడానికి ఆజ్ఞాపించబడ్డారు.వారిలోనే మలకుల్ మౌత్ అనగా మరణసమయంలో ప్రాణాన్ని తీయడానికి నియమింపబడ్డారు,మరికొందరు కడుపులో ఉన్న పిండానికి బాధ్యత వహిస్తారు, మరియు వారిలో కొందరు మానవ జాతిని రక్షించడానికి మరియు వారి కర్మలను మరియు ఇతర పనులను వ్రాసే బాధ్యతను కలిగి ఉంటారు. 4-వాటి గురించి మనకు తెలిసిన గుణాలను,లక్షణాలను అంగీకరించడం వాటిలో కొన్ని ఇవి;- ఒకటి-అవి మనుషులకు కనిపించని ఒక మాయాప్రపంచం లో ఉన్నాయి,అవి నూర్/జ్యోతి ద్వారా సృష్టించబడి నిజమైన శరీరాలను కలిగి ఉంటాయి,వాటికి రెక్కలు ఉన్నాయి,కొన్ని రెండు, కొన్ని మూడు, కొన్ని నాలుగు ఉంటే జీబ్రీల్ అలైహిస్సలాం ఆరు వందల వరకు రెక్కలు కలిగి ఉన్నారు.వారు గొప్ప శక్తి మరియు సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉన్నారు ఒక ప్రదేశం నుండి మరొక ప్రదేశానికి వెళ్ళే సామర్థ్యాన్ని మరియు వివిధ రూపాలలో గౌరవ ఆకారంలో మారే సామర్థ్యం, కలిగి ఉంటారు.వారు మగకాదు,ఆడకాదు.వారు తప్పులేనివారు,అల్లాహ్ను మాత్రమే ఆరాధించేవారు.అవి అసంఖ్యాక జీవులు, వీటి సంఖ్య అల్లాహ్ తప్ప ఎవరికీ తెలియదు.అల్లాహ్ తన ఆరాధన కోసం వారిని ఎన్నుకున్నాడు మరియు వాటిని సృష్టిరాసుల కొరకు సమాచారాన్ని చేర్చే దూతగా మరియు సందేశహరులుగా చేసాడు.వారు అల్లాహ్ వ్యవహారాల్లో ఆవిధేయత చూపరు,ఆదేశాలను తూచతప్పక పాటిస్తారు,వారికి పరిపోషణలో,దైవత్వంలో గానీ ఎలాంటి గుణం మరియు అర్హతలేదు.
ไทย การศรัทธาต่อบรรดามลาอิกะฮฺเป็นรุก่นหนึ่งของรุก่นอีหม่าน(หลักศรัทธา)และเป็นที่มาของอะกีดะฮฺ อิสลามียะฮฺ(ความเชื่อมั่นตามแบบอิสลาม)และการศรัทธาต่อบรรดามลาอิกะฮฺประกอบด้วยสิ่งต่างๆดังต่อไปนี้ 1-การยอมรับอย่างแน่วแน่ต่อการมีอยู่จริงของพวกเขาทั้งในดุนยา(โลกนี้)และอาคิเราะฮฺ(ปรโลก) 2-การยอมรับและเชื่อมั่นด้วยชื่อต่างๆที่เรารู้ เช่นญิบรีล มีกาอีล อิสรอฟีล และท่านอื่นๆที่เราไม่รู้ชื่อของพวกเขา โดยศรัทธาต่อพวกเขาโดยรวม 3-การเชื่อในสิ่งที่เรารู้ซึ่งการกระทำและการงานของพวกเขาที่ได้รับมอบหมายไว้ และเชื่อในสิ่งที่เราไม่รู้โดยการศรัทธาโดยรวม ซึ่งบางท่านถูกมอบหมายให้ทำหน้าที่รับวะฮฺยูลงมาจากอัลลอฮฺ ตะอาลา และบางท่านถูกมอบหมายให้ทำหน้าที่เรื่องน้ำฝนและพืชต่างๆ และบางท่านถูกมอบหมายให้เป่าสังข์ให้ตายและฟื้นคืนชีพ และบางท่านคือเจ้าแห่งความตายถูกมอบหมายให้ทำหน้าที่รับวิญญาณเมื่อตายไป และบางท่านถูกมอบหมายให้ดูแลเด็กทารกในครรภ์ และท่านอื่นๆถูกมอบหมายให้ทำหน้าที่คอยดูแลลูกหลานอาดัมและจดบันทึกการงานของพวกเขาและการงานอื่นๆ 4-ยอมรับในสิ่งที่เรารู้จากการบอกกล่าวถึงพวกเขา โดยที่พวกเขาเป็นผู้เร้นลับที่ถูกปกปิดจากการมองเห็นของมนุษย์ และมีร่างจริงที่ถูกสร้างจากแสงรัศมี และพวกเขามีปีก อาจจะมีสองปีก หรือสามปีก หรือสี่ปีกหรือมากกว่านั้น และสำหรับญิบรออีล อะลัยฮิสสลามนั้นมีหกร้อยปีก และพวกเขามีพลังและความสามารถที่ยิ่งใหญ่ในการเคลื่อนไหว การกลายร่างและเปลี่ยนรูปลักษณ์ด้วยรูปลักษณ์ที่ดี และพวกเขาไม่มีเพศชายหรือเพศหญิง และพวกเขาเป็นผู้เคารพสักการะต่ออัลลอฮฺและไม่มีข้อผิดพลาด และพวกเขามีจำนวนมากมายไม่มีใครรู้ได้นอกจากอัลลอฮฺ ตะอาลาเท่านั้น และพระองค์ทรงเลือกพวกเขาและเลือกให้พวกเขาทำอิบาดะฮฺต่อพระองค์และแต่งตั้งพวกเขาให้เป็นทูตและผู้ส่งสารของพระองค์ไปยังสิ่งที่พระองค์ทรงสร้าง โดยที่พวกเขาจะไม่ฝ่าฝืนอัลลอฮฺในสิ่งที่พระองค์ทรงบัญชาแก่พวกเขา และพวกเขาจะปฏิบัติที่ถูกบัญชา และพวกเขาจะไม่มีคุณลักษณะของรุบูบียะฮฺ(การเป็นพระเจ้า)และอุลูฮียะฮฺ(คู่ควรแก่การเคารพสักการะ)
يرد مصطلح (الإيمان بالملائكة) في العقيدة في باب: الإيمان ، وفي الكلام عن الفرق والأديان، وغير ذلك من الأبواب.

مجموع فتاوى ابن تيمية : (4/250) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/401) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/557) - الحبائك في أخبار الملائك : (ص 9) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (2/656) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (6/306) - الحبائك في أخبار الملائك : (ص 9) - عالم الملائكة الأبرار : (ص 10) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 491) - الحق المبين في معرفة الملائكة المقربين : (ص 8) -