صِحَّةٌ
English Validity
Français Santé
Indonesia Sah
Русский Правильность, действительность (
وُقوعُ الفِعْلِ مُوافِقًا لِلشَّرْعِ بِـحَيْثُ تَتَرَتَّبُ عَلَيْهِ آثارُهُ.
English Validity of an action according to the Shariah, whereby its consequences come into effect.
Français Accomplissement d’un acte conformément à la loi islamique, dans la mesure où ses effets et conséquences s'ensuivent .
Indonesia Terlaksananya perbuatan sesuai dengan syariat sehingga memunculkan efek-efeknya.
Русский Это совершение действия в соответствии шариату, так, что за ним наступают его последствия.
الصِّحة: وَصْفٌ شَرْعِيٌّ لِلْفِعْلِ الذي له وجهانِ، أحدهما يوافقُ الوجهَ الشَّرعيَّ والآخرُ لا يوافقه، فالصحَّةُ موافقتُه للوجهِ الشَّرعيِّ، سَواءً كان عِبادَةً أو مُعامَلَةً؛ بِـحَيْثُ تَتَرَتَّبُ الآثارُ الشَّرْعِيَّةُ عليه، فوُقوعُهُ مُوافِقًا للشَّرْعِ بِسَبِبِ اسْتِجْماعِهِ ما يُعْتَبَرُ فيه شَرْعًا مِن الأرْكانِ والأسْبابِ والشُّرُوطِ وانْتِفاءِ المَوانِعِ. والصِّحَّةُ في العِباداتِ: أنْ يَسْقُطَ القَضاءُ والـمُطالَبَةُ بِها، ومِن أمثِلَةِ ذلك: الصَّلاةُ؛ فإنَّها تَكونُ صَحِيحَةً إذا كانت مُوافِقَةً للشَّرْعِ، وتَرَتَّبَت الآثارُ الشَّرْعِيَّةُ عليها، وهي: إِجْزاؤُها وسُقوطُ التَّكْلِيفِ بِها، وعَدَمُ مُطالَبَةِ فاعِلِها بِالقَضاءِ. وأمّا في الـمُعامَلاتِ؛ فإنّ الصِّحَّةَ فيها مَعناها: تَرَتُّبُ أحْكامِها المقصُودَةِ عليها، ومِن أمثِلَةِ ذلك: البَيعُ؛ فإنّهُ يكون صَحِيحًا إذا تَرَتَّبَتْ عليه آثارُهُ، كإباحَةِ تصَرُّفِ المُشْتَري بالـمَبِيعِ وانْتِفاعِهِ به.
English The term "sihhah" (validity) is used in Islamic terminology to mean the validity of an action that has two aspects; one of which is in accordance with Shariah while the other is not. So "sihhah" is the aspect that is in accordance with Shariah, whether that action is an act of worship or a transaction. If an action is valid, its legal consequences come into effect. "Sihhah" also means that the action occurred in accordance with the Shariah in terms of fulfilling its pillars, causes, and conditions and the absence of impediments. If an act of worship is valid, then the obligation to perform it has been fulfilled. An example is prayer: it is valid if it is performed according to the Shariah, whereby its consequences come into effect; meaning that the obligation to perform it has been fulfilled and the person is not required to repeat it or make up for it. As for the transactions; its validity means applying the intended rulings pertaining to them. Transactions are valid if their intended consequences come into effect, such as the sale transaction. It is valid if the buyer is given the freedom to dispose of the purchased item as he wishes and benefit of it.
Français Terme qualifiant un acte conforme à la législation, que celui-ci soit lié à une pratique cultuelle ou une transaction, et dans la mesure où celui-ci , ainsi que ses effets qui en résultent , soient en accord avec la loi islamique. C’est aussi l’accomplissement d’un acte conformément à la loi religieuse, dans le sens où, d'un point de vue religieux, il réunit certains piliers, certaines conditions, respecte certaines causes et n'est affecté d'aucun empêchement. La validité dans les pratiques cultuelles entraine le fait que l'individu ne doit pas rattraper l'acte en question et en est dispensé. Par exemple, la prière sera valable si elle est conforme à la législation et si elle entraine des effets légaux, c’est-à-dire si, après l'avoir accomplie, l'individu en est dispensé et n'a pas à la réitérer. En ce qui concerne les transactions, leur validité implique que les jugements visés deviennent effectifs. Par exemple, la vente sera valable si elle satisfait aux conditions établies, comme la permission pour l’acheteur de disposer et de profiter du produit.
Indonesia Aṣ-Ṣiḥḥah (sah) adalah kriteria syar'i untuk perbuatan yang memiliki dua sisi. Sisi pertama sesuai dengan syariat, dan sisi kedua tidak sesuai syariat. Sah ada kesesuaian perbuatan tersebut dengan syariat, baik berupa ibadah atau muamalah, di mana efek-efek syar'inya muncul. Jadi terjadinya perbuatan tersebut sesuai syariat karena mengumpulkan segala yang diakui secara syar'i seperti rukun-rukun, sebab-sebab, syarat-syarat dan ketiadaan penghalang. Istilah sah dalam ibadah berarti gugurnya kada (penggantian ibadah) dan tutuntan pelaksanaannya. Di antara contohnya adalah salat. Salat disebut sah apabila sesuai syariat dan efek-efek syar'inya muncul. Yakni, salat tersebut mencukupi, kewajiban pelaksanaanya gugur dan pelakunya tidak dituntut menggantinya. Sedang dalam muamalah, sah berarti munculnya hukum-hukumnya yang dimaksudkan. Contohnya adalah jual beli. Jual beli disebut sah apabila efek-efeknya muncul secara pasti, seperti bolehnya pembeli mengelola dan memanfaatkan barang yang dibeli.
Русский Правильность ("сыхха") — это характеристика действия, у которого бывает две области, одна из которых соответствует шариатской характеристике, а другая не соответствует, А та которая соответствует, вне зависимости от того, поклонение это или взаимоотношения, это когда за этим действием наступают его последствия с точки зрения шариата. Или, по-другому, это совершение действия в соответствии с шариатом с соблюдением всех столпов (الأركان), причин (الأسباب) и условий (الشروط) и при отсутствии препятствий (الموانع). "Правильность" (действительность) в поклонении означает, что с человека снимается обязанность совершить или восполнить это действие. Примерами этого является молитва, она будет действительной, если совершена в соответствии с шариатом, и тогда она имеет последствия, заложенные в неё шариатом: она засчитывается, и с человека снимается обязанность совершить её; также от совершившего молитву правильным образом не требуется восполнять её. Что касается сферы взаимоотношений, то понятие "действительность" или "правильность" имеет в ней следующий смысл: правильно совершённое действие влечёт за собой последствия, ради которых оно совершалось. Одним из примеров этого является сделка продажи, она будет действительной, если наступят её последствия, такие как разрешённость покупателю распоряжаться купленным имуществом и пользоваться им.
السَّلامَةُ مِنَ الأَمْراضِ، وَضِدُّهَا: السُّقْمُ وَالعِلَّةُ، وَأصْلُ الصِّحَّةِ: البَرَاءَةُ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ وَنَقْصٍ، وَتُطْلَقُ الصِّحَّةُ بِمَعْنَى: الصِّدْقِ وَمُطَابَقَةِ الوَاقِعِ، وَمِنْ مَعَانِي الصِحَّةِ أَيْضًا: الاسْتِوَاءُ والصَّلاَحُ والثُّبُوتُ.
English "Sihhah": freedom of illnesses. Opposite: "suqm" (illness, sickness, ailment). Original meaning: devoid of all types of defect and deficiency. Other meanings: truthfulness, conformity to reality, straightness, righteousness, affirming.
Français La santé : c'est le fait d'être exempt de toute maladie ; son antonyme est la maladie et la faiblesse . L'origine du mot ( la santé ) est la préservation contre tout défaut et carence et elle est aussi utilisée pour désigner l'authenticité et la conformité à la réalité . Parmi ses sens , on trouve aussi : l'installation , la conformité et la constance.
Indonesia Aṣ-Ṣiḥḥah artinya bebas dari berbagai penyakit. Lawan katanya as-suqm dan al-'illah (penyakit). Makna asal aṣ-ṣiḥḥah adalah bebas dari setiap aib dan kekurangan. Kata aṣ-ṣiḥḥah juga diungkapkan dengan arti kejujuran dan sesuai kenyataan. Di antara makna aṣ-ṣiḥḥah juga adalah lurus, baik dan kokoh.
Русский "Сыхха" буквально означает "здоровье, отсутствие болезней". Выражение صَحَّ يَصِحُّ الْمَريضُ означает "больной выздоровел". Слово "сыхха" является антонимом слова "сукм" ("болезнь").
يُطْلَقُ مُصْطلَح (صِحَّة) في الفِقْهِ في مَوَاضِعَ عَدِيدَةٍ مثل كِتابِ الصَّلاةِ وَالصِّيَامِ، وَغَيْرِهَا. وَيُطْلَقُ أَيْضًا بِمَعْنَى: (سَلامَةُ البَدَنِ من الأَمْراضِ)، فِي كِتَابِ الصَّلاَةِ فِي بَابِ الإِمامَة، وَكِتابِ الحَجِّ فِي بَابِ الاستِطاعَة في الحَجِّ، وَأَيْضًا فِي كِتابِ الجِهادِ، وَكِتابِ السِّياسَةِ الشَّرْعِيَّةِ فِي بَابِ الإِمَامَةِ الكُبْرَى. ويُطْلَقُ في عِلْمِ الحَدِيثِ، وَيُرادُ بِهِ: (صِفَةُ الحَدِيثِ الـمُتَّصِلِ الذي يَرْوِيهِ الثِّقَةُ العَدْلُ التّامُّ الضَّبْطِ عن مِثْلِهِ مِن غَيْرِ شُذوذٍ ولا عِلَّةٍ).
السَّلامَةُ مِنَ الأَمْراضِ، وَضِدُّهَا: السُّقْمُ وَالعِلَّةُ، يُقالُ: صَحَّ الـمَرِيضُ يَصِحُّ صِحَّةً أيْ: شُفِيَ وسَلِمَ، وَجِسْمٌ صَحِيحٌ أيْ: سِليمٌ وَخَالِي مِنَ الأَمْراضِ، وَأصْلُ الصِّحَّةِ: البَرَاءَةُ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ وَنَقْصٍ، وَتُطْلَقُ الصِّحَّةُ بِمَعْنَى: الصِّدْقِ وَمُطَابَقَةِ الوَاقِعِ، كَقَوْلِ: خَبَرٌ صَحِيحٌ أي صَادِقٌ، وَمِنْ مَعَانِي الصِحَّةِ أَيْضًا: الاسْتِوَاءُ والصَّلاَحُ والثُّبُوتُ.
صَحَحَ

المستصفى : (1/155) - حاشية العطار على شرح الجلال المحلي على جمع الجوامع : (1/140) - التعريفات للجرجاني : (ص 173) - معجم مقاييس اللغة : (3/281) - مختار الصحاح : (ص 375) - معجم مصطلحات أصول الفقه : (ص 252- 253) - معجم أصول الفقه : (ص 163) - تدريب الراوي : (1/62) - الاقتراح في بيان الاصطلاح : (ص 152) - شرح التبصرة والتذكرة : (1/12) - لسان العرب : (2/507) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 448) - مقاييس اللغة : (281/3) -