إِجْرَاءٌ
English Watering/Causing to flow
اردو بہانا، جاری کرنا
Русский Водоподведение (иджра).
إِسَالَةُ مَاءٍ وَإِدْخَالُهُ إِلَى أَرْضٍ مَمْلُوكَةٍ لَهُ أَوْ مَمْلُوكَةٍ لِغَيْرِهِ.
English Causing water to run or flow into land, whether it is yours or someone else's.
اردو پانی بہا کر اسے اپنی یا کسی اور کی مملوکہ زمین میں لے جانا۔
Русский Как термин "аль-иджра" это проведение человеком воды и заведение ее на принадлежащий ему или кому-либо иному земельный участок.
الإِسَالَةُ، وَالجَرَيَانُ: السَّيَلاَنُ، وَيَأْتِي الإِجْرَاءُ بِمَعْنَى: الإِرْسَالِ وَالإِطْلاَقِ، وَأَصْلُ الإِجْرَاءِ مِنَ الجَرْيِ وَهُوَ انْدِفَاعُ الشَّيْءِ، وَالإِجْرَاءُ: حَمْلُ الشَّيْءِ عَلَى الجَرْيِ وَدَفْعُهُ إِلَيْهِ، وَمَجْرَى الشَّيْءِ: طَرِيقُهُ وَعَادَتُهُ، وَمِنْ مَعَانِي الإِجْرَاءِ أَيْضًا: الإِمْضَاءُ والتَّنْفِيذُ والتَّسْيِيرُ والتَّمْرِيرُ.
English "Ijrā’": to let go or to let flow. "Jarayān": flowing. Derived from "jary", which means to rush forward. It also means prompting something to run and forcing it to do so. "Majrā": habit or way. Other meanings: execution, implementation, sending forth, letting pass.
اردو إِجْرَاء سے مراد بہانا ہے۔ جَرَيَان بہنے کو کہتے ہیں۔ إِجْرَاء بھیجنے اور چھوڑنے کے معنوں میں بھی آتا ہے۔ إِجْرَاء اصل میں جَرْي سے ماخوذ ہے جس سے مراد کسی چیز کو ہٹانا یا دورکرنا ہے۔ نیز إِجْرَاء سے مراد کسی چیز کو دوڑنے اور دور ہونے پر مجبور کرنا ہے۔ اور مَجْرَى الشَّيْء سے مراد کسی چیز کا راستہ اور عادت ہے۔ اس کے علاوہ یہ گزارنے، نافذ کرنے، چلانے اور مرور کے معنوں میں بھی آتا ہے۔
Русский Арабское слово "аль-иджра" означает проведение воды, а однокоренное слово "аль-джараян" - течение, протекание. Также слово "аль-иджра" используется в значении отпускание и освобождение. В своей основе "аль-иджра" образовано от "аль-джарй" - стремительность, порыв. Таким образом, "аль-иджра" это приведение чего-либо в состояние стремительности, а однокоренное слово "аль-маджра" означает русло, привычный образ действий. Близкими по значению к "аль-иджра" являются слова "аль-имда" (проведение), "ат-танфиз" (приведение в исполнение), "ат-тасйир" (приведение в движение), "ат-тамрир" (проведение в жизнь).
يَرِدُ إِطْلاقُ هذا المُصْطَلَحِ بِهَذَا المَعْنَى فِي بَابِ أَحْكَامِ الـمُسَاقَاةِ، وَبابِ إِحْيَاءِ المَوَاتِ. وَيُطْلَقُ فِي كِتَابِ البُيُوعِ وَكِتَابِ النِّكَاحِ وَكِتَابِ القِصَاصِ وَغَيْرِهَا وَيُرادُ بِهِ: إِمْضَاءُ الشَّيْءِ وَتَنْفِيذُهُ. وَيُطْلَقُ فِي كِتَابِ السَّبْقِ فِي بَابِ أَحْكَامِ المُسَابَقَةِ، وَيُرَادُ بِهِ: إِرْسَالُ الحَيَوَانِ لِلْعَدْوِ. وَيُطْلَقُ فِي كِتَابِ الحَيْضِ وَيُرَادُ بِهِ: العَادَةُ التِـي يَـجْرِي عَلَيْهَا الإِنْسَانُ. وَيُطْلَقُ بِمَعْنَى مُعَاصِرٍ وَهُوَ: التَّدْبِيرُ الذِي يُتَّخَذُ أَمَامَ تَصَرُّفٍ مَا، كَقَوْلِهِمْ: الإِجْراءُ القَانُونِي وَالإِجْراءُ التَّأْدِيبِي.
الإِسَالَةُ، تَقُولُ: أَجْرَى المَاءَ أَيْ أَسَالَهُ، وَالجَرَيَانُ: السَّيَلاَنُ، وَيَأْتِي الإِجْرَاءُ بِمَعْنَى: الإِرْسَالِ وَالإِطْلاَقِ، وَأَجْرَى فُلَانًا فِي حَاجَتِهِ إِذَا أَرْسَلَهُ، وَأَصْلُ الإِجْرَاءِ مِنَ الجَرْيِ وَهُوَ انْدِفَاعُ الشَّيْءِ، يُقَالُ: جَرَى الفَرَسُ يَجْرِي جَرْيًا وَجَرَاءً أَيْ انْدَفَعَ فِي السَّيْرِ، وَالإِجْرَاءُ: حَمْلُ الشَّيْءِ عَلَى الجَرْيِ وَدَفْعُهُ إِلَيْهِ، وَمَجْرَى الشَّيْءِ: طَرِيقُهُ وَعَادَتُهُ، وَجَرَى فُلَانٌ مَجْرَى فُلَانٍ أَيْ كَانَ عَلَى طَرِيقَتِهِ، وَيُطْلَقُ الإِجْرَاءُ عَلَى إِمْضَاءِ الشَّيْءِ وَتَنْفِيذِهِ، وَأَجْرَى الأَمْرَ: أَمْضَاهُ وَأَنْفَذَهُ، وَمِنْ مَعَانِي الإِجْرَاءِ أَيْضًا: التَّسْيِيرُ والتَّمْرِيرُ.
جرا

معجم مقاييس اللغة : 448/1 - لسان العرب : 266/2 - المعجم الوسيط : ص119 - التوقيف على مهمات التعاريف : ص39 - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : ص97 مادة جرى - معجم مقاييس اللغة : 1 /448 - الـمغني لابن قدامة : 370/4 - الموسوعة الفقهية الكويتية : 130-131/36 -