مَنْ لا يَسْتَطِيعُ النُّطْقَ بِكلامٍ يُفْهَمُ، سَواءً كان خِلْقَةً أو لِسَبَبٍ.
English The one who cannot utter meaningful words, whether congenitally or due to a reason.
Français Quiconque n’est pas en mesure de s’exprimer par des paroles audibles et compréhensibles, que cela soit congénital ou que la cause soit toute autre.
Español Persona incapaz de expresarse con frases entendibles, sin importar si se trata de un defecto de nacimiento o no.
اردو جو شخص سمجھ میں آنے والے کلام کے بولنے کی استطاعت نہ رکھتا ہو، خواہ یہ پیدائشی ہو یا کسی دیگر سبب سے ہو۔
Indonesia Orang yang tidak dapat berbicara dengan ucapan yang bisa dipahami, baik karena cacat bawaan atau karena suatu sebab lain.
Bosanski Onaj ko ne može pričati razumljivim govorom, bez obzira da li mu to bilo urođeno ili stečeno.
Русский Немой — это человек, который не может изъясняться членораздельно, независимо от того, является это его врожденным дефектом или приобретенным вследствие чего-либо.
الأَبْكَمُ: هو الإنْسانُ الذي لا يَقْدِرُ على النُّطْقِ وفَقَدَ القُدْرَةَ على البَيانِ بِاللِّسانِ خِلْقَةً، أيْ أنَّه خُلِقَ ولا نُطْقَ لَهُ، أو لِعارِضٍ، كما لو ذَهَبَ كَلامُهُ لِـمَرَضٍ، أو حادِثٍ أَفْقَدَهُ القُدْرَةَ على التَّكَلُّمِ، ونَـحْو ذلك، ويُسَمَّى الأَبْكَمُ: الـمُعاقُ صَوْتِيًّا.
English "Abkam" (mute) is a person who is unable to speak, whether that is congenital or due to an accident, or illness, etc. Such a person is called "vocally disabled". Intention replaces the tongue in this case and simply moving the tongue in acts of worship such as the prayer, whereas writing and hand gestures replace the tongue in acts that are not related to worship such as selling.
Français Le muet est la personne qui n’est pas capable de s’exprimer et / ou a perdu sa capacité d’élocution et d’éloquence, que cela soit de naissance, ou que cela soit survenu suite à un événement, comme : une maladie, un accident, etc. Le muet est appelé "un infirme phonique". [En islam] Pour la personne muette, ce qui remplace la langue dans les adorations est : l’intention ; la mobilité de la langue, notamment au cours de la prière ; l’écriture ; le geste, notamment dans le cadre d'une transaction commerciale.
Español Persona que no tiene la capacidad de comunicarse verbalmente con claridad, sea por algún defecto u otro motivo, además, se le llama así específicamente al mudo. Una persona con esta incapacidad en ámbitos legales, como la adoración, con el simple hecho de que haga el movimiento de recitar con la boca durante la oración le es válido, al igual que basta con que exprese su aceptación o negación en una transacción con una seña o por escrito.
اردو الأَبْكَمُ: اس شخص کو کہتے ہیں جو بولنے پر قادر نہ ہو اور زبان سے بیان کرنے کی قدرت پیدائشی طور پر کھو چکا ہو۔ یعنی پیدائشی طور پر اس میں قوت گویائی نہ ہو، یا کسی اور عارضہ کی وجہ سے قوت گویائی نہ ہو۔ جیسے کسی مرض کی وجہ سے چلی گئی ہو یا کسی حادثہ کی وجہ سے کلام وغیرہ پر قدرت نہ رہی ہو۔ ’اَبْکَم‘ کو ’مُعَاق صَوْتِی‘ (بولنے سے معذور) بھی کہتے ہیں۔
Indonesia Al-Abkam adalah orang yang tidak mampu bicara dan kehilangan kemampuan menjelaskan dengan kata-kata, baik karena bawaan, yakni ia diciptakan tanpa mampu bicara, atau karena faktor yang muncul kemudian seperti bila kemampuan bicaranya hilang lantaran satu penyakit atau peristiwa yang menghilangkan kemampuan bicaranya, dan semacamnya. Al-Abkam disebut tunawicara.
Bosanski Čovjek koji ne govori i koji je izgubio mogućnost da jezikom nešto pojasni, bez obzira da li je takav rođen ili mu se nešto desilo što je utjecalo na tu pojavu, poput bolesti ili nesreće. Nijema osoba (el-ebkem) naziva se i "el-mu'aku savtijen" tj. osoba sa invaliditetom u govoru.
Русский Немой — это человек, который не способен говорить, лишился способности излагать речь языком, независимо от того, родился он таким (т. е. неспособным изъясняться) или стал впоследствии. Например, переболел или попал в аварию и лишился дара речи. Немого человека также называют "инвалидом по причине утраты речи". В отношении немого человека в исполнении обрядов поклонения (например, в молитве) роль его языка выполняет его намерение и шевеление языком, а во всем остальном (например, в купле-продаже), помимо обрядов поклонения, — запись и жесты.
الأَبْكَمُ: الأَخْرَسُ الذي لا يَتَكَلَّمُ، وقِيل: هو مَنْ وُلِدَ لا يَتَكَلَّمُ، أو الإِنْسانُ لا يَنْطِقُ ولا يَسْمَعُ ولا يُبْصِرُ. وأَصْلُه: عَدَمُ القُدْرَةِ على الكَلامِ، يُقال: بَكَمَ عن الكَلامِ، بَكَمًا وبَكامَةً: إذا امْتَنَعَ وأَمْسَكَ عَنْهُ.
English "Abkam": a mute person, who is born unable to speak. This word may also mean the person who neither speaks, nor hears nor sees. Original meaning: not having the ability to speak.
Français Le muet est celui qui ne parle pas. On dit qu'il s'agit de celui qui ne parle pas de naissance. Le féminin est : muette. On dit également : Le muet est la personne qui ne s’exprime pas, n’entend pas et ne voit pas. L’origine du mot : « Al-Abkam » renvoie à l’incapacité de parler. On désigne encore par ce terme toute personne qui ne parle pas ni ne répond pas clairement. Parmi les autres significations du mot « muet », il y a : le benêt, c’est-à-dire : celui qui s’exprime et répond sans réfléchir ; celui dont la langue est coupée. Le pluriel du mot : « Abkam » est : « Bukm ».
Español El mudo. Se dice que se usa con el significado de la persona que nace muda. A la mujer se le dice Bakma'. Así mismo, hay referencias que señalan que esta palabra señala a la persona ciega, sorda y muda. En sentido figurado se designa con esta palabra a quien no es elocuente. Además, se llama así a quien habla cosas sin sentido.
اردو الأَبْكَمُ: وہ شخص جو کلام نہ کرسکتا ہو۔ بعض کا کہنا ہےکہ ’الأَبْكَمُ‘ اس کو کہتے ہیں جو پیدائشی طورپر نہ بولتا ہو، یا وہ انسان جو نہ بولتا ہو، نہ سنتا ہو اور نہ ہی دیکھتا ہو۔ ’بکم‘ کے اصل معنی ہیں کلام کرنے کی قدرت نہ ہونا۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”بَکَمَ عن الکلامِ، بَکَمًا، وَ بکامۃً“ یعنی وہ شخص بولنے سے گونگا ہوگیا، جب وہ بولے نہ اور اپنے آپ کو کلام کرنے سے روک لے۔
Indonesia Al-Abkam artinya orang bisu yang tidak bisa berbicara. Dikatakan pula, al-abkam adalah orang yang bisu sejak lahir, atau orang yang tidak bisa bicara, tidak bisa mendengar dan tidak bisa melihat. Makna asalnya adalah ketidak mampuan bicara. Dikatakan, "Bakama 'an al-kalām bakaman wa bakāmatan" artinya ia enggan dan menahan diri dari bicara.
Bosanski Osoba koja ne priča. Kaže se da je to osoba koja je takva rođena ili osoba koja ne priča, ne čuje i ne vidi. Osnova ove riječi jeste nemogućnost da se priča. Kaže se: bekeme 'anil-l-kelami, bekemen, bekameten: sudržao se od govora.
Русский "Абкам" буквально означает "немой", т. е. "тот, кто не способен говорить". Согласно другому мнению, это "тот, кто родился немым". Согласно третьему мнению "абкам" — это "человек, который не может говорить и отвечать". Слово "абкам" также употребляют в значении "слабоумный", т. е. "тот, кто не способен говорить и не понимает, как отвечать, не может изложить свою мысль". Форма мн. числа слова "абкам" — "букм".
يَرِد مُصْطلَح (أَبْكَم) في الفقه في كتاب الصَّلاةِ، باب: شُروط الإِمامَةِ، وكتاب النِّكاح، باب: الطَّلاق، وكتاب الـجِهادِ، باب: شُروط الـجِهادِ، وكتاب الأَيْـمَانِ، باب: شُروط اليَمِينِ، وكتاب القَضاءِ، باب: شُروط القاضِي، وباب: الشَّهادَة، وغَيْر ذلك من الأبواب.
وقد يُطْلَق عند بَعْضِ الفُقهاءِ، ويُراد به: الأَصَمُّ الذي لا يَنْطِقُ ولا يَسْمَعُ.
الأَبْكَمُ: الأَخْرَسُ الذي لا يَتَكَلَّمُ، وقِيل: هو مَنْ وُلِدَ لا يَتَكَلَّمُ، والأُنْثَى: بَكْماءُ، وقِيل الأَبْكَمُ: الإِنْسانُ لا يَنْطِقُ ولا يَسْمَعُ ولا يُبْصِرُ. وأَصْلُه: عَدَمُ القُدْرَةِ على الكَلامِ، يُقال: بَكَمَ عن الكَلامِ، بَكَمًا وبَكامَةً: إذا امْتَنَعَ وأَمْسَكَ عَنْهُ. ويُطْلَقُ على مَن لا يُـحْسِنُ الكَلامَ والـجَوابَ، وعلى الأَقْطَعِ اللِّسان. وجَمْعُه: بُكْمٌ.
بكم
معجم مقاييس اللغة : (1/284) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/150) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/59) - الأم : (7/295) - المحلى : (9/455) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (2/425) - الـمغني لابن قدامة : (8/411) -
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.