النَّظَرُ في عَمَلِ النَّفْسِ ثمَّ التَّصَرُّفُ مَعَها بِما يُصْلِحُها.
English Tījāniyyah
Français Se remettre en question puis agir en conséquence en accomplissant ce qui nous est bénéfique.
Indonesia Memikirkan amalan diri lalu mengaturnya dengan sesuatu yang dapat memperbaikinya.
Русский Изучение деяний души и последующее принятие мер, способствующих её исправлению.
مُحاسَبَةُ النَّفْسِ مِن خِصالِ المُتَّقِينَ وصِفاتِ المُوَحِّدِينَ، ومعناها: نَقْدُ النَّفسِ وتَعاهُدها والوُقوف على عُيوبِها، والنَّظَرُ في عَلاقَتِها مع رَبِّها ومع الآخَرِينَ؛ لِإِصْلاحِها في حالِ التّقْصِيرِ والطُّغْيانِ، وتَثْبِيتِها في حالِ الاسْتِقامَةِ والاعْتِدالِ، فإن كان تَقْصِيراً تَدارَكَهُ، وإِن كان عِصْياناً تاب منه واسْتَغْفَرَ، وإِن كان طاعَةً لِلهِ حِمَدَ اللهَ تعالى وشَكَرَهُ، وداوَمَ عليها.
ومُحاسَبَةُ النَّفْسِ نوعانِ:
1- نوع قبل العمل: وهو أن يَقِفَ عند أوَّلِ هَمِّهِ وإرادَتِهِ، ولا يُبادِر بِالعَمَل حتّى يَتَبَيَّن له رُجحانَه على تَرْكِهِ.
2- مُحاسَبَةُ النَّفسِ بَعْدَ العَمَلِ، وهو ثلاثة أنواع:
أحدها: مُحاسَبَتُها على طاعَةٍ قصَّرت فيها مِن حقِّ الله تعالى؛ فلم تُوقِعها على الوَجْهِ الذي يَنبَغِي.
الثّاني: أن يُحاسِبَ نفسَه على كلِّ عَمَلٍ كان تَرَكَه خيراً له مِن فعله.
الثّالِث: أن يُحاسِبَ نَفسَه على أمْرٍ مُباحٍ أو مُعتادٍ: لِمَ فَعَلَه؟ وهل أرادَ به الله والدّار الآخرة؟ فيكون رابِحاً، أو أراد بِه الدُّنيا وعاجِلَها؛ فيَخسَر ذلك الرِّبْح ويَفوته الظَّفَر بِه.
ومُحاسَبَةُ النَّفْسِ عِبادَةٌ في كُلِّ وَقْتٍ، وتَتَأَكَّدُ مُحاسَبَتُها ومُعاتَبَتُها عندما تَكْثُرُ الفِتَنُ والصَّوارِفُ عن طاعَةِ اللهِ جَلَّ وعَلا كما في زَماننا، حيث كَثُرَت المُلْهِياتُ وتَعَدَّدَت وَسائِلُ الشَّهَواتِ.
English Tījāniyyah
Français Le fait de se remettre en question fait partie des qualités des gens pieux et des traits de caractère des monothéistes. La signification de l'expression se remettre en question désigne le fait de s'adonner à sa propre autocritique, se remettre en cause, et le fait d'examiner la relation que l'on a avec son Seigneur et avec autrui afin de se réformer en cas de manquement ou de transgression mais aussi d’être ferme dans la droiture et faire preuve de modération. Si on observe des manquements, alors on essaye de les combler et de les parfaire. Si on commet des actes de désobéissance, alors on se repent et on implore l'absolution. Enfin, si on accomplit des actes d’obéissance pour Allah, alors on doit Le louer, Le remercier et perdurer dans cette voie.
L’examen de conscience est de deux types :
1/ un examen de conscience avant d'effectuer l'œuvre ; en effet, cela consiste à réfléchir dès le souhait et la volonté d'exécuter une œuvre afin de constater clairement si on doit l'accomplir ou plutôt la délaisser.
2/ Par contre , l'examen de conscience après l'accomplissement de l'œuvre est de trois types :
a/ se remettre en question au sujet d'un acte d'obéissance auquel on a été négligent envers le droit d'Allah le Très Haut et que l'on n'a pas vraiment effectué de la manière recommandée.
b/ le fait de remettre en question sa personne au sujet de toutes les œuvres dont le délaissement était meilleur que l'accomplissement.
c/ le fait de remettre en question sa personne au sujet de toute affaire permise ou habituelle : Pourquoi l'a-t-il accomplie ? et a-t-il vraiment voulu Allah et la demeure de l'au-delà en l'accomplissant ?
Ainsi sera t-il gagnant ou aura t-il recherché uniquement la vie d'ici-bas et sa récompense rapide de manière à perdre la réelle récompense et a manqué le vrai gain de cette action ; par ailleurs , l'examen de conscience est une adoration en tout moment et surtout lorsqu'il y a des tentations et des épreuves qui détournent de l'obéissance d'Allah comme à notre époque où les moyens de distraction et de désirs sont devenus plus nombreux et divers .
Indonesia Introspeksi diri termasuk perangai orang-orang yang bertakwa dan bertauhid. Maksudnya adalah melakukan kritik dan evaluasi terhadap diri, melihat aibnya, serta memikirkan hubungannya dengan Rabbnya dan dengan orang lain dengan tujuan memperbaikinya jika dalam kondisi lalai dan sewenang-wenang, dan meneguhkannya jika dalam kondisi istikamah dan lurus. Yaitu memperbaiki diri ketika lalai, bertaubat dan memohon ampun ketika bermaksiat, dan memuji Allah Ta'ālā serta bersyukur kepada-Nya ketika taat dan berusaha melakukannya secara terus-menerus.
Introspeksi diri ada dua macam:
1. Intrispeksi diri sebelum berbuat. Yaitu berhenti sejenak pada saat pertama kali ada niat, dan tidak langsung berbuat sampai terlihat jelas bahwa melakukannya lebih utama daripada meninggalkannya.
2. Introspeksi diri setelah berbuat. Dan ini ada tiga macam.
Pertama: introspeksi diri terhadap ketaatan berupa hak Allah Ta'ālā yang dia lalaikan, yaitu dia tidak melaksanakannya sesuai dengan yang seharusnya.
Kedua: introspeksi diri terhadap perbuatan yang sebenarnya meninggalkannya lebih baik dari mengerjakannya.
Ketiga: introspeksi diri terhadap hal mubah atau kebiasaan kenapa dia melakukannya? Apakah dia meniatkannya untuk Allah dan hari akhir sehingga dia akan mendapatkan untung, ataukah dia meniatkannya untuk dunia dan kehidupannya sehingga dia rugi dan kehilangan untung.
Introspeksi diri merupakan ibadah sepanjang waktu, terlebih lagi ketika banyak terjadi fitnah dan hal-hal yang mengalihkan perhatian dari ketaatan kepada Allah Jalla wa 'Alā seperti di zaman kita sekarang, ketika semakin banyak aktivitas yang melalaikan, dan semakin beragam sarana pengundang syahwat.
Русский Самоотчет относится к качествам богобоязненных приверженцев единобожия, и подразумевает самокритику, изучение связи души с Господом и с другими с целью исправить её, если она делает упущения или выходит за границы дозволенного, и поддержать её, если она следует прямым путём и привержена умеренности. Если есть упущения, то человек устраняет и восполняет их, если имело место ослушание Аллаха, то он раскаивается и испрашивает прощения, а если душа его покорна Аллаху, то он восхваляет Аллаха, благодарит Его и старается продолжать в том же духе.
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.