سُخْرِيَّة
English Mockery
Français La raillerie
اردو سُخریت، مذاق واستھزا
Indonesia Mengolok-olok
Русский Насмешка
الاسْتِهْزاءُ بالآخرِينِ بِقَوْلٍ أَوْ فِعْلٍ بِسَبَبٍ عَيْبٍ أو نَحْوِهِ.
English Mocking others verbally or physically due to a defect or the like in an offending manner.
Français Le fait de tenir des propos moqueurs ou d'agir de manière dédaigneuse vis-à vis d'autrui à cause d’un défaut, ou de ce qui y ressemble, de manière à blesser la personne et à lui causer du tort.
اردو کسی عیب کی وجہ سے دوسروں کا کسی قول یا فعل کے ذریعے مذاق اڑانا۔
Indonesia Mengejek orang lain dengan perkataan atau perbuatan karena sebuah aib atau semacamnya.
Русский Это насмешка над другими посредством слов или действий, из-за наличия у них какого-то недостатка или по иной причине, таким образом, что это обижает людей.
السُّخْرِيَّةُ على قِسْمَيْنِ: 1- سُخْرِيَةٌ بِالقَوْلِ، كَتَسْمِيَّةِ الشَّخْصِ بِاسْمٍ يَدُلُّ على مَرَضٍ ونَحْوِهِ، ويُسَمَّى: لَمْزاً، وكَمُناداتِهِ بِاسْمٍ يَكْرَهُهُ، ويُسَمَّى: تَنابُزاً بِالألْقابِ. 2- سُخْرِيَّةٌ بِالفِعْلِ، كالسُّخْرِيَةِ بِالإِشارَةِ، كَتَحْرِيكِ اليَدِ قُرْبَ الرَّأْسِ إِشارَةً إلى الوَصْفِ بِالجُنُونِ، ويُسَمَّى: هَمْزاً.
English "Sukhriyyah" (mockery) is of two types: 1. Verbal mockery, such as calling someone a name that indicates an illness or the like. This is called "lamz". It also includes calling someone by a name that he hates, which is called "tanaabuz bil-alqaab" (calling each other offensive names). 2. Physical mockery, such as making gestures of mockery like pointing towards one's head hinting that a person is crazy. This is called "hamz".
Français La moquerie se divise en deux catégories : 1-Les propos moqueurs : comme le fait de donner un surnom à une personne qui a trait à une maladie, ou ce qui y ressemble. On appelle cela : une allusion. Cela peut aussi être le fait d’appeler la personne avec un nom qu’elle désapprouve. On appelle alors cela : un sobriquet. 2- La moquerie à travers les actes, comme un geste, une indication. Par exemple : bouger la main proche de la tête pour décrire une personne folle, etc. On appelle cela : [lancer] une pique.
اردو ’سخریت‘ (مذاق اڑانے) کی دو قسمیں ہیں: پہلی قسم: قول کے ذریعے مذاق اڑانا: جیسے کسی شخص کا ایسا نام رکھ دینا جو کسی مرض اور اسی طرح کی کسی اور شے پر دلالت کرے۔ اسے ’لمز‘ کہا جاتا ہے، یا پھر اسے کسی ایسے نام سے پکارنا جسے وہ ناپسند کرتا ہو۔ اسے ’تنابز بالألقاب‘ کہا جاتا ہے۔ دوسری قسم: فعل کے ذریعے مذاق اڑانا: جیسے اشارہ کر کے مذاق اڑانا، مثلاً پاگل پن کی طرف اشارہ کرنے کے لیے ہاتھ کو سر کے قریب لے جا کر ہلانا۔ اسے ’ہمز‘ کہا جاتا ہے۔
Indonesia As-Sukhriyyah (mengolok-olok) terbagi dua: 1. Dengan perkataan, seperti menamai seseorang dengan nama yang menunjukkan sakit dan semacamnya. Perbuatan ini disebut "lamz". Dan seperti memanggil seseorang dengan nama yang tidak disukainya, dan ini disebut tanābuz bi al-alqāb" (panggil memanggil dengan gelar yang buruk). 2. Dengan perbuatan, seperti mengolok-olok dengan isyarat, misalnya menggerakkan tangan di dekat kepala sebagai isyarat yang menggambarkan sakit gila. Ini disebut "hamz".
Русский Насмешка бывает двух видов. Первый: насмешка посредством слов. Например, человека называют словом, указывающим на болезнь, обзывая его таким образом, или называют его именем или словом, которое он не любит. Второй: насмешка посредством действий. Например, крутить пальцем у виска как намёк на сумасшествие.
السُّخْرِيَّةُ: الاسْتِهْزاءُ والاِحْتِقارُ، وتأتي بِمعنى الاسْتِهانَةِ بِالغَيْرِ. وأَصْلُها: التَّذَلُّلُ والانْقِيادُ.
English "ِSukhriyyah": mocking, disdaining. Original meaning: servility and submission. Other meanings: disparaging others.
Français L’ironie, le fait de se moquer. Parfois, la moquerie renvoie à la condescendance vis-à-vis d'autrui. L’étymologie de ce terme fait référence au fait d’humilier, de soumettre, etc.
اردو السُّخْرِيَّةُ: مذاق اڑانا، حقیر جاننا۔ اس کا معنی دوسرے کی توہین کرنا بھی آتا ہے۔ ’السخریۃ‘ کا حقیقی معنی: تابع ہونا اور مطیع ہونا ہے۔
Indonesia As-Sukhriyyah artinya mengolok-olok dan meremehkan. Bisa pula berarti meremehkan orang lain. Makna asalnya adalah merendah dan tunduk.
Русский Издевательство, глумление. Это слово используется в значении уничижительного отношения к другому. Первоначальное его значение: «покорность», «подчинение». «Тасхир» — «унижение». «Саххара» означает «подчинять, делать покорной»: «Аллах сделал землю покорной». Также слово употребляется в следующих значениях: «издёвка», «пренебрежительное отношение», «смех».
يَرِد مُصطلح (سُّخرِيَّة) في مَواطِنَ كَثِيرَةٍ، كَباب: آفات اللِّسانِ، وباب: صِفات أَهْلِ الفِسْقِ، وباب: عُيُوب النَّفْسِ، وباب: آداب الكَلامِ، وغَيْر ذلك مِن الأبواب. ويُطلَق في العقيدة في باب: نواقِض الإيمانِ، ويُراد به: الاسْتِهزاء والاسْتِخفاف باللهِ تعالى، أو بِكلامِهِ وكتابِهِ، أو بِالرَّسولِ صلَّى الله عليه وسلَّم، كالطَّعنِ في صِدْقِهِ، أو في أمانَتِهِ، أو الاسْتِهزاء بِسُنَّتِهِ، أو بِشَيءٍ مِمّا جاء بِه مِن العَقائِدِ والشَّرائِعِ، وغير ذلك. ويُطلَق في باب: توحدي الأسماء والصِّفات، ويُراد به: صِفَةُ فِعْلِيَّةٌ خَبَرِيَّةٌ ثابِتَةٌ للهِ تعالى بِالكِتابِ والسُّنَّةِ على سَبِيلِ المُقابَلَةِ والجَزاءِ.
السُّخْرِيَّةُ: الاسْتِهْزاءُ والاِحْتِقارُ، يُقال: سَخِرْتُ مِنه، أَسْخَرُ، سَخَراً، وَمَسْخَراً، وسُخْراً، أي: اسْتَهْزَأْتُ بِهِ. والسُّخْرِيّ: الرَّجُلُ الذي يُسْتَهْزَأُ بِهِ. وتأتي السُّخْرِيَّةُ بِمعنى الاسْتِهانَةِ بِالغَيْرِ، يُقال: سَخِرَ مِنه: إذا اسْتَهانَ بِهِ. وأَصْلُها: التَّذَلُّلُ والانْقِيادُ. ومنه سُمِّيَ الاسْتِهْزاءُ سُخْرِيَةً؛ لأنّ فيه إِذْلالاً. ومِن مَعانِيها أيضاً: الهَزْلُ، والضَّحِكُ.
سخر

التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 192) - إحياء علوم الدين : (3/131) - غذاء الألباب : (1/130) - العين : (4/196) - تهذيب اللغة : (7/77) - المحكم والمحيط الأعظم : (5/74) - مختار الصحاح : (ص 144) - لسان العرب : (4/352) - الحجة في بيان المحجة وشرح عقيدة أهل السنة : (1/168) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (7/111) - صفات الله عز وجل الواردة في الكتاب والسنة : (ص 195) -