الـجُروحُ التي تُصِيبُ الرَّأسَ والوَجْهَ مِن الإنسانِ.
English The wounds in a person’s head or face.
Français Les blessures atteignant la tête et le visage de l’homme.
Español Las heridas que afectan la cabeza y la cara de la persona.
اردو وہ زخم جو انسان کے سر اور چہرے پر آتے ہیں ۔
Indonesia Luka yang mengenai kepala dan wajah manusia.
Bosanski To je šteta u vidu rana i ozljeda nastalih na licu i glavi.
Русский Раны головы и лица
الشِّجاجُ: هي الـجِنايَةُ بِالجَرْحِ على الوَجْهِ والرَّأْسِ، وأمّا سائِرُ الـجِراحاتِ في باقي البَدَنِ فَتُسَمَّى جَرْحاً، ولا تُسَمَّى شَجَّةً، والشِّجاجُ عَشْرٌ:
أوّلاً: خَمْسٌ لا دِيَّةَ مُقَدَّرَةَ فِيها، وهي: الحارِصَةُ التي تَشُقُّ الْجِلْدَ قَلِيلا ولا تُدْمِيهِ، ثم الدّامِيَةُ والدّامِعَةُ التي يَسِيلُ مِنْها الدَّمُ، ثمّ الباضِعَةُ التي تَشُقُّ اللَّحْمَ بعد الجِلْدِ، ثمّ المُتَلاحِمَةُ التي دَخَلَت في اللَّحمِ دُخولاً كَثِيراً، ثمّ السِّمْحاقُ التي بينها وبين العَظْمِ قِشْرَةٌ رَقِيقَةٌ فَوْقَ العَظْمِ.
ثانِياً: خَمْسٌ فِيها دِيَةٌ مُقَدَّرَةٌ، وهي: المُوضِحَةُ التي تُوَضِّحُ العَظْمَ، ثمّ الهاشِمَةُ التي تُهَشِّمُ العَظْمَ، ثمّ الـمُنَقِّلَةُ التي تَنْقُلُ العَظْمَ مِن مَكانِهِ، ثمّ الـمَأْمومَةُ التي تَصِلُ إلى أُمّ الدِّماغِ، ثمّ الجائِفَةُ التي تَصِلُ إلى باطِنِ الجَوْفِ.
English "Shijāj" (head and face wounds) is inflicting a wound on the face or head, whereas the wounds afflicting the remaining parts of the body is called "jarh".
There are ten types of "shijāj":
1. Five wounds for which there is no specified indemnity. They are as follows: a wound in which the skin is slightly cut without bleeding, a wound in which the skin bleeds, a wound in which the flesh under the skin is split, a wound in which the flesh is deeply penetrated, and a wound that leaves a thin membrane only between the flesh and the bones.
2. Five wounds for which there is a specified indemnity. They are as follows: a wound that reveals the bones, a wound that breaks the bones, a wound that dislocates the bones, a wound that reaches the meninges, and a wound that reaches inside the abdomen.
Français Le délit qui porte atteinte à la vie humaine en la supprimant, celui qui n'a pas de rapport avec le meurtre n'en est pas moins grave. On distingue trois types :
1- Les blessures.
2- Les amputations de l’extrémité du corps ou des membres.
3- Les handicaps permanents qui entraînent la perte de l'usage du membre.
En ce qui concerne les préjudices par blessure, si celle-ci touche le visage et la tête, alors on l’appellera : balafre. Quant aux entailles qui touchent le reste du corps, alors on les appellera : blessure et non balafre. Il y a dix types de balafres :
1- Cinq n’ont pas une valeur estimée au niveau du prix du sang . Ceux sont : l’égratignure qui coupe légèrement la peau sans écoulement de sang ; la plaie qui coupe légèrement la peau avec écoulement de sang ; l’incision superficielle lorsqu’on incise la peau, c’est-à-dire : on la coupe en l’écartant ; l’incision profonde lorsqu'elle entre dans la peau en profondeur ; et le périoste qui est l’enveloppe qui entoure l’os.
2- Cinq ont une valeur estimée au niveau du prix du sang. Ceux sont : la fracture ouverte ; la fracture multiple qui brise l’os en morceaux ; la fracture déplacée qui déplace l’os de son emplacement ; la fracture du crâne avec une brèche méningée ; et le traumatisme qui atteint l’intérieur des cavités [du corps].
Español El delito de agresión física en la shari'a islámica es de dos clases: homicidio y daños personales sin homicidio. Y la segunda es de tres tipos: 1. Herida. 2. Amputación de extremidad u órgano. 3. Provocación de invalidez de algún miembro. En cuanto al delito de herir, si la herida es sobre la cara, se denomina al shiyayu (corte, tajo), mientras que los otros tipos de herida en el resto del cuerpo se llaman yurhan (heridas en general) y no se llaman shiyayu. Las heridas shiyayu son de diez tipos: 1. Cinco en las que la indemnización no está determinada. Y son: al-harisa, que es la que provoca un pequeño corte en la piel sin provocar sangrado; la segunda es al-damía que es la que provoca sangrado; la tercera es al-badi’a que perfora la piel y corta la carne; la cuarta es al-mutalahhima, es la que perfora de forma brusca la carne; y la quinta es al-simhaq, es la que perfora la carne hasta que separa del hueso una fina capa de carne. 2. Cinco con la indemnización establecida por la shari'a: la primera es al-mudiha, que es la que deja el hueso al descubierto; la segunda es al-hashima, que es la que fractura el hueso de forma simple; la tercera es al-munaqqila, que es la que provoca el movimiento del hueso fuera de su lugar; la cuarta es al-mamuama, que es la que alcanza hasta el interior poroso; y la quinta es al-yaífa, es la que alcanza el interior donde está la médula.
اردو وہ جنایت جو زخم کی شکل میں ہوتی ہے اس میں اگر زخم چہرے اور سر پے لگے تو اسے شِجَاج کہا جاتا ہے ۔ اس کے علاوہ بدن میں آنے والے تمام زخموں کو شجة كی بجائے جَرح کا نام دیا جاتا ہے۔ شِجاج کل دس ہیں :1۔ پانچ تو ایسے ہیں جن میں کوئی دیت مقرر نہیں ہے ۔ ان میں سے ایک الحارِصَةُ ہے ۔ یہ وہ زخم ہوتا ہے جس سے جلد تھوڑا کٹ جاتى ہے پر خون نہیں نکلتا۔ دوسرا الدّامِيَةُ اورالدّامِعَةُ کہلاتا ہے اور یہ وہ زخم ہوتا ہے جس کی وجہ سے خون بہتا ہے ۔ تیسرا الباضِعَةُ ہے جو جلد کے بعد گوشت کو بھی پھاڑ دیتا ہے ۔ پھر المُتَلاحِمَةُ آتا ہے وہ زخم جو گوشت کو چیرتا ہوا کافی اندر تک چلا جاتا ہے۔ پانچواں السِّمْحاقُ جو زخم اتنا گہرا ہوتا ہے کہ اس کے اور ہڈی کے مابین بس ایک جھلی کا فاصلہ رہ جاتا ہے جو ہڈی کے اوپر ہوتی ہے ۔ 2۔ پانچ ایسے ہیں جن میں دیت مقرر ہے جو کہ مندرجہ ذیل ہیں: المُوضِحَةُ جو ہڈی کو ظاہر کردیتا ہے ۔ اس کے بعد الهاشِمَةُ آتا ہے جو ہڈی کو توڑ دیتا ہے ۔ تیسرے نمبر پر الـمُنَقِّلَةُ آتا ہے جو ہڈی کو اس کی جگہ سے ہٹا دیتا ہے ۔ اس کے بعد الـمَأْمُوَمَةُ ہے جو دماغ کی ہڈی تک پہنچ جاتاہے ۔ پانچویں نمبر پر الجائِفَةُ آتا ہے جو پیٹ کے اندرونى حصہ تک پہنچ جاتا ہے ۔
Indonesia Asy-Syijāj adalah kejahatan berupa melukai wajah dan kepala. Sedangkan luka-luka di bagian tubuh yang lain disebut "jarḥ" dan tidak dinamakan "syajjah".
Asy-Syijāj ada 10 macam:
1. Lima macam tidak mengandung diat yang sudah baku, yaitu;
- Al-Ḥāriṣah, ialah luka yang sedikit merobek kulit dan tidak membuatnya berdarah.
- Ad-Dāmiyah dan Ad-Dāmi'ah, ialah luka yang mengalirkan darah.
- Al-Bāḍi'ah, ialah luka yang merobek daging setelah kulit.
- Al-Mutalāḥimah, ialah luka yang masuk banyak ke dalam daging.
- Selanjutnya as-Simḥāq, ialah luka yang antaranya dengan tulang terdapat selaput tipis di atas tulang.
2- Lima macam yang mengakibatkan denda yang sudah baku, yaitu:
- Al-Mūḍiḥah, ialah luka yang menyebabkan tulang terlihat jelas.
- Al-Hāsyimah, ialah luka yang mematahkan tulang.
- Al-Munaqqilah, ialah luka yang menggeser tulang dari posisinya.
- Al-Ma`mūmah, ialah luka yang sampai ke selaput otak.
- Selanjutnya al-Jā`ifah, ialah luka yang sampai ke bagian dalam rongga kepala.
Bosanski Šidžadž: Ranjavanje u predjelu lica i glave, dok se ranjavanje drugih dijelova mimo ova dva naziva "džerh". Postoji deset kategorija ili vrsta ranjavanja lica ili glave: 1. za pet vrsta nije određena krvarina, a one su: "harisa" (povreda u kojoj je koža samo malo nasječena i koja ne krvari), "damija" (povreda zbog koje poteče krv), "badi'a" (povreda u kojoj je nakon pucanja kože oštećeno i meso;), "mutelahima" (povreda u kojoj je duboko oštećeno meso), "simhak" (povreda u kojoj između mesa i kosti ostale samo tanka kožica); 2. za drugih pet rana određena je krvarina, a one su: "mudiha" (povreda u kojoj se ukaže kost), "hašima" (ٌpovreda u kojoj pukne kost), "munekkila" (povreda u kojoj pukne kost i pomjeri se sa svoga mjesta), "me'muma" (povreda koja dopre do omota mozga) i "dža'ifa" (povreda koja nastane u unutrašnjosti glave).
Русский Преступление это либо покушение на жизнь путём убийства, либо покушение не на жизнь, и тогда оно представляет собой три разновидности:
1 - нанесение раны;
2 - отсечение части тела или органа;
3 - лишение возможности пользоваться органом (преступление, приведшее к утрате возможности пользоваться органом или частью тела при его физическом сохранении).
Что касается преступления в виде нанесения раны, то рана на лице или голове называется الشِّجَاجُ, все же остальные раны на теле называются جَرْحٌ и не называются الشِّجَاجُ.
Такие раны - الشِّجَاجُ - в свою очередь, делятся на десять разновидностей:
1 - пять ран, за которые не установлен определённый размер "ад-дийя", это:
الْحَارِصَةُ - рана, которая незначительно рассекла кожу и даже не вызвала кровотечения;
الدَّامِيَةُ - рана, которая рассекла кожу и вызвала кровотечение;
البَاضِعَةُ - рана, которая вслед за кожей рассекает и мясо;
الْمُتَلاحِمَةُ - рана, проникающая глубоко в мясо;
الْمِسْحَاقُ - рана, которая вот вот достигнет тончайшей оболочки, покрывающей кость;
2 - пять ран, за которые установлен определённый размер "ад-дийя", это:
الْمُوضِحَةُ - рана, которая обнажает кость;
الْهَاشِمَةُ - рана, которая дробит кость;
الْمُنَقِّلَةُ - рана, которая смещает кость с места;
الْمَأْوُمَةُ - рана, проникающая внутрь черепной полости;
الْجَائِفَةُ - рана, проникающая вовнутрь.
الشِّجاجُ: جَمْعُ شَجَّةٍ، وهي الـجُرْحُ في الوَجْهِ أو الرَّأْسِ، وأَصْلُ الشَّجِّ: الشَّقُّ والقَطْعُ.
English "Shijāj" (sing. shajjah): a wound in the face or the head. It is derived from "shajj", which means cutting and tearing.
Français Le mot : « Ash-shijâj » est le pluriel du mot : « Ash-Shajjah » [blessure]. Cela désigne l'entaille au visage ou à la tête. L’étymologie de ce terme renvoie à la déchirure, la coupure.
Español Al-shiyayu: es la herida en la cara o la cabeza. Su etimología proviene de: corte o herida.
اردو الشِّجاجُ: یہ شجة کی جمع ہے جس سے مراد چہرے یا سر میں آنے والا زخم ہے ۔ الشج کا حقیقی معنی ہے پھاڑنا اور کاٹنا۔
Indonesia Asy-Syijāj ialah bentuk jamak dari Syajjah, yaitu luka di wajah atau kepala. Asal arti asy-syajj adalah membelah dan memotong.
Bosanski Jednina je "šedždžetun": ozljeda na čovjekovoj glavi i licu. Osnova riječi "šedždž" jesu riječi "šekk" i "kat'un": pucanje i rezanje.
Русский الشِّجَاجُ , мн. ч. от شَجَّةٌ - это рана на лице или голове, основой الشَّجُّ является "рассекать пополам" и "разрезать".
يَرِد مُصْطلَح (شِجاج) في الفقه في كِتابِ الجِناياتِ، باب: القِصاص فِيما دون النَّفْسِ.
الشِّجاجُ: جَمْعُ شَجَّةٍ، وهي: الـجُرْحُ في الوَجْهِ أو الرَّأْسِ. ورَجُلٌ أَشَجُّ: إذا كان على جَبِينِهِ جُرْحٌ، وأمّا في غَيْرِهِما مِن الجَسَدِ فيُسمَّى جِراحَةٌ، وأَصْلُ الشَّجِّ: الشَّقُّ والقَطْعُ، يُقالُ: شَجَّتِ السَّفِينَةُ البَحْرَ: إذا شَقَّتْهُ وسارَتْ فِيهِ.
شجج
معجم مقاييس اللغة : (3/178) - لسان العرب : (8/23) - تاج العروس : (6/54) - مختار الصحاح : (ص 354) - المعجم الوسيط : (1/473) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 329) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 366) - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : (ص 293) - حاشية ابن عابدين : (10/205) - روضة الطالبين : (7/54) - الـمغني لابن قدامة : (11/533) - معجم لغة الفقهاء : (ص 258) -
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.