تَفْرِيطٌ
English Negligence
Français Négligence
Español Descuido, negligencia.
اردو کوتاہی کرنا
Indonesia Kelalaian
Bosanski Nemarnost, pobacivanje
Русский Пренебрежение
الإِهْمالُ الذي يَتَسَبَّبُ عنه فَواتُ الشَّيْءِ، كَتَأخِيرِ الصَّلاةِ حتّى يَخرُجَ وَقتُها.
English "Tafrīt": neglecting, wasting. Original meaning: removing something from its place. Other meanings: carelessness, delay.
Français La négligence et le manquement qui causent le retard d’accomplissement de la prière, jusqu’au début du temps réglementaire de la prière suivante.
Español Es el descuido y la dejadez del que surge la postergación de una oración o la desidia de hacerla hasta que llegue el tiempo de la siguiente oración (2).
اردو تفریط : کوتاہی کرنا اور ضائع کرنا۔ کہا جاتا ہے: ”فَرَّطَ في الشَّيْءِ“ یعنی اس نے فلاں چیز کے معاملے میں کوتاہی برتی، اسے ضائع کر دیا اور اس کی مناسب دیکھ ردیکھ نہيں کی، یہاں تک کہ وہ ختم ہو گئی۔ اس کے اصل معنی ہیں کسی چیز کو اس کی اپنی جگہ سے ہٹا دینا۔ یہ لفظ لاپرواہی اور تاخیر کرنے کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia At-Tafrīṭ artinya kelalaian dan penelantaran. Dikatakan, "Farraṭa fī asy-syai`i" artinya melalaikan sesuatu dan menelantarkannya hingga luput dan tidak mendatangkan hasil sebagaimana yang seharusnya. Asal artinya ialah menghilangkan sesuatu dari tempatnya. Juga bermakna meremehkan dan mengakhirkan.
Bosanski Zanemarivanje zbog kojeg se propusti nešto, kao npr. odgađanje namaza dok mu vrijeme ne prođe.
Русский Принебрежение, в результате которого, случается порча и потеря вещи, например: "пренебрежение молитвой" имеется в виду откладывание ее на потом до тех пор, пока не наступит время совершения следующей молитвы.
التَّفْرِيطُ: هو الإِهْمالُ الذي يَتَسَبَّبُ عنه فَقْدُ الشَّيْءِ أو فَواتُهُ، وله صُوَرٌ كَثيرَة، منها: 1- التَّفْرِيطُ في العِباداتِ: وهو مِن صُوَرِ التَّفرِيطِ في حقوق الله تعالى، والتَّفريط فيها؛ إمّا أن يكون بِتَرْكِها بِالكُلِّيَّةِ، أو بِتَرْكِ رُكْنٍ مِن أَرْكانِها، أو واجِبٍ مِن واجِباتِها، أو سُنَّةٍ مِن سُنَنِها، أو يَكونُ بِأَدائِها في غَيْرِ وَقْتِها المُحَدَّدِ لَها شَرْعاً. 2- التَّفْرِيطُ في عُقُودِ الأَماناتِ: وهو مِن صُوَرِ التَّفْرِيطِ في حُقوقِ العِبادِ، كإِهْمال حِفْظِ الوَدِيعَةِ في المَكان الذي تُحفَظ فيه عادَةً، أو أن يُودِعَها عند غَيْرِ أَمِينٍ.
Français La négligence : l'étourderie qui cause la perte d'une chose ou son omission. On peut donner comme exemple d'une chose perdue à cause de l'inadvertance, la perte ou la destruction des dépôts. Et comme exemple d'omission, on citera la prière qui est délaissée jusqu'à ce que le temps de la prière suivante débute.
Español Es la negligencia que provoca que se abandonen las cosas, como por ejemplo, el descuido de los depósitos, dejándolos perderse o dañarse o que se dejan sin hacer, como la postergación de una oración hasta que llegue el tiempo de la siguiente.
Bosanski Tefrit je nemaran odnos koji uzrokuje gubitak ili prolazak nečega. To zanemarivanje ima mnoge oblike, a neki od njih su: 1. Nemarnost prema ibadetima čime se ispoljava nemaran odnos prema Allahovim pravima, na način da se obaveze prema njemu u potpunosti izostave, ili da se izostavio neki rukn (sastavni dio), ili obavezna radnja (vadžib), ili neki sunnet, ili pak da se neki od ibadeta izvrše mimo vremena koje je određeno šerijatom. 2. nemarnost spram emaneta i povjerenih poslova čime se ispoljava nemaran odnos prema robovima, kao npr. da se zanemari čuvanje povjerene stvari na mjestu gdje se ona inače čuva ili da se dadne na čuvanje nekome ko nije pouzdan i povjerljiv.
Русский Пренебрежение - это беспечное отношение к чему-либо, приводящее к потере, утрате. Существует очень много примеров: - Пренебрежение в поклонении - это вид упущения в отношении с Аллахом. Оно проявляется либо полным оставлением, либо оставлением каких либо фардов, ваджибов или суннатов. - Пренебрежение к тому, что было доверено на хранение, приводит к пропаже или порче доверенной вещи. - Пренебрежение молитвой, т.е. откладывание ее на потом, приводит к ее утере, так как наступает время совершения следующей молитвы.
التَّفْرِيطُ: التَّقْصِيرُ والتَّضْيِيعُ، يُقال: فَرَّطَ في الشَّيْءِ، أيْ: قَصَّرَ فِيهِ وضَيَّعَهُ حتَّى فاتَ، ولم يَأْتِ بِهِ كما يَنْبَغِي. وأَصْلُه: إِزالَةُ الشَّيْءِ عن مَكانِهِ. ويأتي بِمعنى الإِهْمالِ والتَّأخِيرِ.
English Carelessness and neglect that cause a person to delay a prayer or to not perform it until the time of the next prayer starts.
Français La négligence : l'inadvertance et la perte. On dit : « il a négligé telle chose » et « il l'a négligée » s'il l'a délaissée jusqu'à la laisser s'échapper. Il revêt aussi comme signification le désintérêt.
Español Es la dejadez y el abandono. Es la despreocupación.
Bosanski Tefrit: propust, gubitak (nepažnja). Kaže se: ferreta fi-š-šej'i, tj. propustio je nešto i bio nepažljiv tako da ga je to prošlo i nije ga uradio kako dolikuje. Osnova je uklanjanje nečega s njegova mjesta. Može značiti nemarnost i odgađanje.
Русский "Тафрит" буквально означает "пренебрежение", "утрата". Арабы говорят про человека, который пренебрег чем-либо и погубил его тем самым, так: "Фаррата фи аш-шай’и". Слово "тафрит" также употребляют в значении "беспечность".
يُطْلَق مُصْطلَح (تَفْرِيط) بمعنى "الإهمال والتَّقصِير" في الفِقْهِ في مَواضِعَ كَثِيرَةٍ، منها: كِتابُ الزَّكاةِ، باب: تَأْخِير الزَّكاةِ، وكِتابُ البُيُوعِ، باب: خِيار العَيْبِ، وباب: الوَديعَة، وباب: العارِيَّة، والرَّهْن، والوكالة، وباب: المُضارَبَة، وفِي كِتابِ النِّكاحِ، باب: حُقوق الزَّوْجَةِ، وباب: النَّفَقَة، وغَيْرِ ذلك مِنَ الأَبْوابِ.
التَّفْرِيطُ: التَّقْصِيرُ والتَّضْيِيعُ، يُقال: فَرَّطَ في الشَّيْءِ، وفَرَّطَهُ، أيْ: قَصَّرَ فِيهِ وضَيَّعَهُ حتَّى فاتَ، ولم يَأْتِ بِهِ كما يَنْبَغِي. وأَصْلُه: إِزالَةُ الشَّيْءِ عن مَكانِهِ، ومنه سُمِّيَ التَّقْصِيرُ تَفْرِيطاً؛ لأنّ المُقَصِّرَ أَزالَ الشّيْءَ عمَّا يَنْبَغِي لَهُ. وقِيل: التَّفْرِيطُ هو تَجاوُزُ الحَدِّ مِن جانِبِ النُّقْصانِ والتَّقْصِيرِ. والإِفْراطُ: تَجاوُزُ الحَدِّ مِن جانِبِ الزِّيادَةِ. والمُفَرِّطُ: هو المُقَصِّرُ في العَمَلِ. ومِن مَعاني التَّفرِيطِ أيضًا: الإِهْمالُ، والتَّأخِيرُ، والتَّرْكُ، والغَفْلَةُ.
فرط

الموسوعة الفقهية الكويتية : (13/82) - تهذيب اللغة : (13/226) - مقاييس اللغة : (4/490) - المحكم والمحيط الأعظم : (9/157) - مختار الصحاح : (ص 237) - لسان العرب : (7/368) - تاج العروس : (19/527) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 103) - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : (1/581) - القوانين الفقهية : (ص 125) - روضة الطالبين : (3/67) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (2/98) - معجم لغة الفقهاء : (ص 138) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (13/82) -