English 1. Al-Jamarāt are three: the biggest Jamrah - also known as Jamrat al-‘Aqabah, and it is the nearest of them to Makkah - and the middle Jamrah and the small Jamrah.
2. At the time of pebble-throwing during Eid al-Ad'ha, Al-‘Aqabah biggest Jamrah is to be thrown in the forenoon, and then in the Days of Tashrīq, the three Jamarāt are to be thrown after noon, first the three small pebbles, followed by the middle ones, and then the largest pebbles.
3. This place witnessed the story of Ibrahīm (Abraham) (peace be upon him) when he threw Satan with seven pebbles.
4. It witnessed a lot of expansion and development after the incidents of stampede among the pilgrims which caused hundreds of deaths. The latest of these projects is a four-story bridge.
Français 1- Les trois stèles sont : la stèle majeure, qu'on appelle : la stèle d'Al 'Aqabah et qui est la première d'entre elles qui vient à la suite de La Mecque ; ensuite, la stèle médiane ; et enfin la stèle mineure.
2- La lapidation des stèles y a lieu. En effet, le jour du 'Îd Al Adhâ, on lapide la stèle majeure d'Al 'Aqabah en milieu de matinée ; et durant les jours de Tachrîq, on lapide les trois stèles : la mineure, la médiane et la majeure après le zénith.
3- C'est auprès d'elles qu'eut lieu l'histoire d'Abraham (paix sur lui) lorsqu'il lapida le démon avec sept cailloux.
4- Cet endroit a été l'objet de nombreuses extensions et évolutions après les évènements de bousculades entres les pèlerins et le décès de centaines de personnes. Sa dernière des phases eut lieu à notre époque avec la construction d'une passerelle composée de quatre niveaux.
Türkçe 1- Cemarât üç tanedir: El-Cemretu’l-Kübrâ, Cemretu’l-Akabe olarak da isimlendirilir. Cemarâtlar arasında Mekke'ye en yakın olan budur. Sonra El-Cemretu’l-Vustâ daha sonra da El-Cemretu’s-Suğrâ gelir.
2- (Hac ibadetindeki) Taşlama işlemi buralarda yapılır. Kurban bayramının birinci günü Cemretu’l-Akabe'deki taşlama duha vaktinde yapılır. Eyyâmü’t-teşrîk (Kurban bayramının diğer günleri) her üç cemarâta suğrâ, vustâ ve kübraya zeval vaktinden sonra taşlama yapılır.
3- İbrahim -aleyhisselam-'ın Şeytan'a attığı 7 taş ile ilgili kıssa bu mekanda gerçekleşmiştir.
4- Buradaki aşırı yoğunluktan kaynaklanan itişmeler sebebiyle yüzlerce hacı vefat ettikten sonra genişletme ve geliştirme çalışmaları yapılmıştır. Günümüzde 4 kattan oluşan bir köprü görünümündedir.
اردو 1- جمرات تین ہیں: جمرۂ کبری جسے جمرۂ عقبہ بھی کہا جاتا ہے۔ یہ مکہ کی جانب سے داخل ہوتے ہوئے پہلا جمرہ ہے۔ اس کے بعد جمرۂ وسطی اور اس کے بعد جمرۂ صغری ہے۔
2- ان کے پاس ہی کنکریاں ماری جاتی ہیں۔ عید الاضحی کے دن چاشت کے وقت جمرہ عقبہ کبری کو پتھر مارا جاتا ہے اور تشریق کے دنوں میں تینوں جمرات کو یعنی پہلے جمرۂ صغری، اس کے بعد جمرۂ وسطی اور اس کے بعد جمرۂ کبری کو زوال کے بعد مارا جاتا ہے۔
3- یہیں ابراہیم علیہ السلام کا شیطان کو سات کنکری مارنے کا واقعہ پیش آیا تھا۔
4- حاجیوں کے بیچ بھاگ دوڑ مچنے کے نتیجے میں سیکڑوں حجاج کی وفات کے بعد اس میں اب تک کئی توسیعی اور ترقیاتی کام ہوئے ہیں اور بالآخر اب جاکر ایک چار منزلہ پل بنا دیا گیا ہے۔
Русский 1. Этих столбов три: большой (аль-джамрат аль-кубра или джамрат аль-акаба), за ним следует средний (аль-джамрат аль-вуста), а за ним — малый (аль-джамрат ас-сугра).
2. Когда наступает время бросать камешки в эти столбы, в Праздник жертвоприношения бросают камешки в большой столб утром, а в последующие три дня (дни ташрика) их бросают во все три столба после того, как солнце отклонится от точки зенита.
3. На этом месте имела место история Ибрахима (да помилует его Аллах), когда он бросил в шайтана семь камешков.
4. Это место претерпело несколько расширений и усовершенствований после ряда случаев возникновения давки, во время которой погибли сотни паломников. Последним этапом усовершенствования в наше время можно считать строительство четырёхэтажного моста на этом месте.
বাংলা ভাষা ১- জামারাত হলো তিনটি। বড় জামরাহ, এটিকে জামরাতুল আকাবাহ বলা হয়, এটি হলো মক্কার সাথে মিলিত প্রথম জামরাহ, তারপর তার সাথে মিলিত মধ্যম জামরাহ। তারপর হলো ছোট জামরাহ।
২- এখানেই পাথর নিক্ষেপ করা হয়। ঈদুল আযহার দিন সকালে বড় জামরায় পাথর নিক্ষেপ করা হয় এবং তাশরীকের দিনসমূহে তিনটি জামারায় নিক্ষেপ করা হয়। প্রথমে ছোট, তারপর মধ্যম তারপর বড় জামরায় দুপুরের পর পাথর নিক্ষেপ করা হয়।
৩- এখানে ইব্রাহীমে আলাইহিস সালামের ঘটনা সংঘটিত হয়েছিল যেখানে তিনি সাতটি পাথর শয়তানকে নিক্ষেপ করেছেন।
৪- হাজীদের মাঝে ভিড়াভিড়িতে শত শত লোক মারা যাওয়ার ঘটনার পর স্থানটিকে অনেক উন্নয়ন ও প্রশস্ত করা হয়। বর্তমানে সর্বশেষ উন্নয়ন হলো চার স্তর বিশিষ্ট ফ্লাইওভার নির্মাণ।
فارسی 1- جمرات سه تا هستند: جمره بزرگ كه به جمره عقبه نام گذارى شده است، و از طرف مكه اولين آنهاست، سپس بعد از آن جمره وسطى، و سپس جمره كوچک است.
2- در اين مكان سنگریزها انداخته مى شوند، و در روز عيد قربان قبل از ظهر سنگریز ها به جمره عقبه انداخته مى شوند، و در روزهاى 11 و 12 و 13 ذوالحجه كه ايام تشريق نام دارند، سنگریزهاى سه تا جمره ها به ترتيب كوچک، وسط و بزرگ بعد از ظهر انداخته مى شوند.
3- در مكان جمرات داستان ابراهيم - عليه السلام -اتفاق افتاده است، بطوريكه هفت سنگريزه را به سمت شيطان انداخت.
4- جمرات شاهد بسيارى از توسعه ها بوده است، بعد از آنكه حوادثى بر اثر راندن و پس زدن در ميان حجاج اتفاق افتاده و صدها نفر كشته شده اند، و آخرين مراحل اين توسعه ها در عصر كنونى ساختن پلى بر روى آن است كه داراى چهار طبقه مى باشد.
Tagalog 1. Ang mga Jamarāt ay tatlo: Ang Jamrah Kubrā, na tinatawag na Jamrah Al-`Aqabah. Ito ang unang jamrah, na katabi ng Makkah. Pagkatapos ay kasunod dito ang Jamrah Wusṭā, pagkatapos ang Jamrah Ṣughrā.
2. Sa tabi nito nagaganap ang pagpukol sa Jamarāt sapagkat sa Araw ng `Īd Al-Aḍḥā pinupukol ang Jamrah Kubrā sa oras ng ḍuḥā at sa mga Araw ng Tashrīq pinupukol ang tatlong jamrah: ang Jamrah Ṣughrā, saka ang Jamrah Wusṭā, saka ang Jamrah Kubrā matapos ng tanghaling tapat.
3. Sa tabi nito naganap ang kuwento ni Abraham (sumakanya ang pagbati ng kapayapaan) kung saan pinukol niya ang demonyo ng pitong munting bato.
4. Nakasaksi ito sa maraming pagpapaluwang at pagpapaunlad matapos ng mga insidente ng pagtutulakan ng mga nagsasagawa ng ḥajj at pagkamatay ng daan-daan. Ang pinakahuli sa mga yugto nito sa panahon natin ay [ang pagpapatayo ng] isang tulay na binubuo ng apat na palapag.
हिन्दी 1- जमरात तीन हैं: बड़ा जमरा, जिसे जमरतुल अक़बा भी कहते हैं। यह प्रथम जमरा है, जो मक्का से क़रीब है। उसके बाद बीच वाला जमरा तब छोटा जमरा आता है।
2- हाजी इन्हीं के पास कंकर मारते हैं। ईद अल-अज़हा के दिन चाश्त के समय बड़े जमरा को कंकर मारा जाता है और तशरीक़ के दिनों (ईद अल-अज़हा के बाद के तीन दिनों) में सूरज ढलने के बाद तीनों को मारा जाता है। पहले छोटे को, फिर बीच वाले को और उसके बाद बड़े को।
3- यहीं इबराहीम अलैहिस्सलाम की कहानी सामने आई थी, जब उन्होंने शैतान को सात कंकर मारे थे।
4- हाजियों के बीच भगदड़ मचने और सैकड़ों इनसानों के मरने की घटनाएँ सामने आने के बाद, इसके कई विस्तार हुए और इसे कई बार विकसित किया गया। अंत में हमारे ज़माने में एक चार मंजिला पुल बना दिया गया है।
മലയാളം 1- ജംറകൾ മൂന്നെണ്ണമുണ്ട്. ഒന്ന്: ജംറത്തുൽ കുബ്റാ (വലിയ ജംറ). ജംറത്തുൽ അഖബഃ എന്നും പറയപ്പെടാറുണ്ട്. ജംറകളിൽ മക്കയോട് ഏറ്റവും അടുത്തു നിൽക്കുന്നത് ഇതാണ്. ശേഷം ജംറത്തുൽ വുസ്ത്വാ (മദ്ധ്യമ ജംറ), ശേഷം ജംറത്തു സ്വുഗ്റാ (ചെറിയ ജംറ) എന്നിവയും.
2- ജംറകളിലാണ് ഹജ്ജിൻ്റെ ഭാഗമായുള്ള കല്ലെറിയൽ നടക്കുക. ബലിപെരുന്നാൾ ദിവസം ളുഹാ സമയത്ത് ജംറത്തുൽ അഖബാ / കുബ്റായിൽ കല്ലെറിയണം. അതിന് ശേഷമുള്ള മൂന്ന് ദിവസങ്ങളിൽ (അയ്യാമുത്തശ്രീഖ്) മൂന്ന് ജംറകളിലും കല്ലെറിയണം. സൂര്യൻ ആകാശമദ്ധ്യത്തിൽ നിന്ന് പടിഞ്ഞാറിലേക്ക് ചരിഞ്ഞതിന് ശേഷം സുഗ്റയിലും പിന്നീട് വുസ്ത്വയിലും പിന്നീട് കുബ്റയിലും കല്ലെറിയുകയാണ് വേണ്ടത്.
3- ഇബ്രാഹീം (അ) പിശാചിനെ ഏഴു തവണ എറിഞ്ഞ സംഭവം ഈ ജംറകളുടെ പരിസരത്താണ് സംഭവിച്ചത്.
4- ഹാജിമാർക്കിടയിൽ ഉണ്ടാകുന്ന തിരക്കും, നൂറു കണക്കിന് പേരുടെ മരണവും കാരണത്താൽ അനേകം തവണ ജംറകൾ വിശാലതപ്പെടുത്തുകയും പുതുക്കി പണിയുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇക്കാലഘട്ടത്തിൽ നടന്ന നാല് നിലകളിലായി നിർമ്മിക്കപ്പെട്ട പാലമാണ് അവസാനത്തെ പരിഷ്കാരം.
తెలుగు 1- మొత్తం మూడు జమరాత్’లు ఉన్నాయి :- జమ్రతుల్ కుబ్రా, దీనిని జమ్రతుల్ అఖబ’అని కూడా పిలుస్తారు, ఇది మక్కా ప్రాంతానికి అనుకునే ఉంటుంది, దీని తరువాత జమ్రతుల్ అల్-వుస్తా(మధ్యది), మరియు సుగ్’రా’ (చిన్నది)ఉన్నది.
హజ్ లో భాగంగా అక్కడ చిన్న కంకర్లు విసరబడతాయి,ఈదుల్ అద్’హా రోజు ఉదయం వీటిలో పెద్దదైన జమ్రతుల్ అఖబాకు కంకర్లు విసరబడతాయి, తష్రీఖ్ రోజులలో జవాల్ సమయం తరువాత ఈ మూడింటికీ కంకర్లు విసరబడతాయి.
3 ఈ ప్రాంతంలోనే ఇబ్రాహీం అలైహిస్సలాంకు చెందిన ఘటన జరిగింది, ఆ సమయంలో వారు షైతానుకు ఏడు కంకర్లు విసిరారు.
4-హజ్ సమయాలలో జరిగిన పలు ప్రమాదాల కారణంగా వందల కొద్ది యాత్రికులు చనిపోయారు, దానితో అక్కడ చాలా విస్తరణ పనులు జరిగాయి, నాలుగు అంతస్తులతో కూడిన ఒక పటిష్టమైన, విశాలమైన వంతెనను నిర్మించారు.
يحدها شمالاً طريق الملك فهد، وجنوباً طريق الملك عبدالعزيز، وغرباً مسجد البيعة، وشرقاً منى.
معجم ما استعجم من أسماء البلاد والمواضع 2/ 392
معجم البلدان 2/ 162
مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع 1/ 346
معجم المعالم الجغرافية في السيرة النبوية ص84
المعالم الأثيرة في السنة والسيرة ص91
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.