English Guiding to belief in Allah Almighty and what was brought by His messengers, and to believing in what they said and obeying of their commands.
Français Les indices de la foi en Allah et de ce qu'ont apporté Ses Messagers mais aussi de les déclarer véridique dans ce qu'ils ont informé et de leur obéir dans ce qu'ils ont ordonné.
Türkçe Allah'a imana ve rasûllerinin getirdiğine çağırmak, O'nun hakkında haber verdiklerini tasdik etmek ve emrettiklerine itaat etmektir.
اردو اللہ پر ایمان، رسولوں کی تعلیمات، ان کی بتائی ہوئی باتوں کی تصدیق اور ان کے حکم کی تعمیل کی طرف لوگوں کو بلانا۔
Indonesia Menjelaskan petunjuk kepada orang lain untuk mengimani Allah dan apa-apa yang dibawa oleh rasul-rasul-Nya serta membenarkan mereka pada apa yang mereka beritakan dan menaati mereka pada apa yang mereka perintahkan.
Русский Указание на веру в Аллаха и в то, что принесли посланники, и на веру в то, о чём они сообщили, и покорность им в том, что они велели.
Português A guia para crer em ALLAH e no que foi trazido pelo seus mensageiros, acreditando no que informaram e obedecendo-os no que ordenaram.
বাংলা ভাষা আল্লাহর দিকে দাওয়াত দেয়া: আল্লাহর প্রতি ঈমান আনার এবং তার রাসূলগণ যা নিয়ে এসেছেন তার প্রতি ঈমান আনার ও তারা যা সংবাদ দিয়েছেন তা বিশ্বাস করার এবং তারা যা আদেশ করেছেন তার অনুসরণ করার প্রতি দাওয়াত দেয়া। এটি দুই শাদাতাদের দিকে দাওয়াত দেয়া, সালাত কায়েম, যাকাত প্রদান, রামাদানের সাওম ও বাইতুল্লাহর হজ করার প্রতি দাওয়াতকে শামিল করে। আল্লাহর প্রতি ঈমান আনা তার ফিরিশতা, কিতাবসমূহ, রাসূলগণ, মৃত্যুৃর পর পুনরুত্থান, ভালো ও মন্দের তাকদীরের প্রতি দাওয়াত দেওয়াকে শামিল করে। বান্দা তার রবের এমনভাবে ইবাদত করবে যেন তিনি তাকে দেখেন—এর প্রতি দাওয়া। কারণ, এ তিনটি স্তরই— ইসলাম, ঈমান ও ইহসান দীনের অর্ন্তভুক্ত। যেমনটি তিনি সহীহ হাদীসে এ তিনটি বিষয়ের ওপর উত্তর দেওয়ার পর বলেছেন। এ হলো জিবরীল তিনি তোমাদেরকে তোমাদের দীন শেখানোর জন্য এসেছেন। সুতরাং তিনি বলেছেন, এ গুলো হলো আমাদের দীন। আর আল্লাহর দিকে দাওয়াত দেওয়া হলো, রাসূলগণ ও তার অনুসারীদের জিম্মাদারি। তারা হলো তাদের উম্মাতের মধ্যে রাসূলগণের প্রতিনিধি আর সমগ্র মানুষ তাদের অনুসারী।
আল্লাহর দিকে দাওয়াত ইলম ও ধৈর্য্য দ্বারা হয়ে থাকে। তাতে সবর বাধ্যতামুলক। তার আছে বাহ্যিক সৌন্দর্য। এটি ফরযে কিফায়াহ তবে কখনো কখনো তা ফরয আইনে পরিণত হয়।
中文 招人信仰真主,信仰真主的使者带来的一切,及确信他们所告知的,并服从他们所命令的。
فارسی نشاندهنده ى ايمان به الله متعال، و به آنچه كه پيامبرانش آورده اند، و باوركردن به آنچه كه آنان خبر داده اند، و اطاعت كرنشان در آنچه كه امر نموده اند.
Tagalog Ang pag-aanyaya tungo kay Allāh ay ang pag-aanyaya tungo sa pananampalataya sa Kanya at sa anumang inihatid ng mga sugo Niya at tungo sa pagpapatotoo sa kanila sa anumang ipinabatid nila at sa pagtalima sa kanila sa anumang iniutos nila. Iyon ay naglalaman ng pag-aanyaya tungo sa dalawang pagsaksi, pagpapanatili sa ṣalāh, pagbibigay ng zakāh, pag-aayuno sa Ramaḍān, at [pagsasagawa ng] ḥajj sa Bahay [ni Allāh]; ng pag-aanyaya tungo sa pananampalataya kay Allāh, sa mga anghel Niya, sa mga kasulatan Niya, sa mga sugo Niya, sa pagbubuhay matapos ng kamatayan, at sa pananampalataya sa pagtatakda: sa kabutihan nito at kasamaan nito; ng pag-aanyaya tungo sa pagsamba ng tao sa Panginoon niya na para bang siya ay nakakikita sa Kanya. Tunay na ang tatlong baytang na ito: ang Islām, ang Īmān, at ang Iḥsān, ay napaloloob sa relihiyon gaya ng sinabi niya sa tumpak na ḥadīth: "Ito ay si Gabriel; dumating siya sa inyo na nagtuturo ng relihiyon ninyo" matapos na sumagot siya rito tungkol sa tatlong ito, saka nilinaw niya na ang mga ito ay ang relihiyon natin. Ang pag-aanyaya tungo kay Allāh (pagkataas-taas Siya) ay ang propesyon ng mga isinugo at ng mga tagasunod nila, na mga kahalili ng mga sugo sa mga kalipunan nila at ang mga tao naman ay tagasunod ng mga ito. Ang pag-aanyaya tungo kay Allāh ay sa pamamagitan ng kaalaman at sa pamamagitan ng pagtitimpi. Naoobliga rito ang pagtitiis. Mayroon itong mga magandang nakalitaw na epekto. Ito ay isang tungkulin ng komunidad at nagiging [tungkulin] ng isang indibiduwal magkaminsan.
हिन्दी अल्लाह की ओर तथा उसके रसूलों (अलैहिमुस्सलाम) के लाए हुए संदेश की ओर मार्गदर्शन करना तथा रसूलों की बताई हुई बातों की पुष्टि करने की राह दिखाना एवं उनके आदेशों के अनुसरण की ओर बुलाना।
മലയാളം അല്ലാഹുവിലും, അവൻ്റെ ദൂതന്മാർ കൊണ്ടു വന്നതിലും വിശ്വസിക്കാനും, അല്ലാഹുവിൻ്റെ ദൂതന്മാരെ അവർ അറിയിച്ച കാര്യങ്ങളിൽ സത്യപ്പെടുത്താനും, അവർ കൽപ്പിച്ച കാര്യങ്ങളിൽ അനുസരിക്കാനുമുള്ള പ്രബോധനമാണ് അല്ലാഹുവിലേക്കുള്ള ക്ഷണം.
తెలుగు ఇది ‘ఈమాన్ బిల్లాహ్- ‘అల్లాహ్’ను విశ్వసించడం,దైవప్రవక్తలు తెచ్చిన సందేశాన్ని విశ్వసించమని ఆహ్వానించడం,మరియు వారు తెలిపిన సందేశాన్ని దృవీకరించమని,వారి ఆదేశాలకు విధేయత చూపాలని’ఆహ్వానించడం సూచించడం.
English "Ad-Da‘wah ila Allāh" (calling to Allah) is the call to believe in Him and in what was brought by His messengers, and to believe what they said and obey their commands. Part of this is the Da‘wah to the two testimonies of faith, performing prayer, paying Zakah, fasting Ramadān, and performing Hajj, and the Da‘wah to belief in Allah and His angels, books, and messengers, resurrection after death, and belief in divine decree, the pleasant and unpleasant aspects thereof. It also includes Da‘wah to worshiping Allah Almighty as if we can see Him. These three degrees - Islam, faith, and Ihsān - fall within the religion as the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said in the authentic Hadīth: "That was Jibrīl (Gabriel) as he came to teach you your religion." He said that after answering Jibrīl’s three questions.
Da‘wah to Allah Almighty is the job of the messengers and their followers, who are the successors of the messengers. It should be conducted with knowledge and patience. It has many apparent good effects. Da‘wah is a collective duty and may sometimes be an individual duty.
Français La prédication à Allah est la prédication à la foi en Lui et à ce qui a été apporté par Ses messagers en les déclarant véridiques dans ce qu’ils ont informé et en leur obéissant dans ce qu’ils ont ordonné. Cela comprend la prédication à la double attestation de foi, l’accomplissement de la prière, l’acquittement de l’aumône légale, l’accomplissement du jeûne [du mois] de Ramadan et l’accomplissement du pèlerinage à la Maison [Sacrée]. C’est aussi la prédication à la foi en Allah, Ses anges, Ses Livres, Ses Messagers, la Résurrection après la mort, la foi dans le Destin, en bien et en mal. C’est encore la prédication à ce que le serviteur adore son Seigneur comme s’il le voyait, et ceci correspond aux trois degrés que sont l’islam, la foi et la vertu qui sont inclus dans la religion, comme le Prophète (paix et salut sur lui) l’a dit dans le hadith authentique suivant : « Voici Gabriel (paix sur lui) qui est venu à vous afin de vous enseigner votre religion. » Il a dit cela après avoir répondu à ces trois points, ainsi il a expliqué que ceci était notre religion. La prédication à Allah, le Très-Haut, est la fonction des Envoyés et de leurs partisans. Ils sont les califes des Messagers (paix sur eux tous) au sein de leurs communautés et les hommes les suivent. La prédication à Allah doit être accomplie avec science et mansuétude, on doit s’attacher à la patience et elle laisse de bonnes traces apparentes. La prédication est une obligation collective même si parfois elle est une obligation individuelle.
Türkçe Allah'a Davet Etmek: Allah'a ve rasûllerinin getirdiklerine iman etmeye, O'nun hakkında haber verdiklerini tasdik etmeye ve emrettiklerinde itaat etmeye çağırmaktır. Kelime-i Şehadete, dosdoğru namaz kılmaya, zekât vermeye, ramazan orucu tutmaya, Beytullah'ı haccetmeye davet etmeyi, Allah'a iman etmeye, meleklerine, kitaplarına, rasûllerine, ölümden sonra dirilişe, hayır ve şerri ile kadere iman etmeye, kulun Rabbini sanki O'nu görüyormuşçasına ibadet etmesine davet etmeyi içerir. İslâm, iman ve ihsan dereceleri din kapsamındadır. Sahih bir hadiste; "Bu Cibril'dir, size dininizi öğretmeye geldi." ibaresi bu üç derece hakkında sorulan sorulara cevap verdikten sonra söylenmiştir. Allah Teâlâ'ya davet etmek, rasûllerin ve onlara tabi olanların vazifesidir. Onlar, rasûllerin ümmetlerindeki halifeleri ve insanların tabi olduğu kimselerdir. Allah'a davet etmek ilim, hikmet ile olur ve sabır gerektirir. Açık ve güzel eserleri vardır. Farz-ı kifaye hükmündedir ve bazen farz-ı ayn olur.
اردو اللہ کی طرف بلانا : لوگوں کو اللہ اور اس کے رسولوں کے لائے ہوئے دین پر ایمان، ان کی بتائی ہوئی باتوں کی تصدیق اور ان کے حکموں کی تعمیل کی طرف بلانا۔ اس کے اندر دونوں شہادتوں، نماز قائم کرنے، زکوة ادا کرنے، ماہ رمضان کے روزے رکھنے اور بیت اللہ کا حج کرنے کی طرف بلانا شامل ہے۔ اسی طرح اس کے اندر اللہ، اس کے رسولوں، آسمانی کتابوں، موت کے بعد دوبارہ زندہ کیے جانے اور اچھی و بری تقدیر پر ایمان لانے کی طرف دعوت دینا بھی شامل ہے۔ ساتھ ہی اس کے اندر اللہ کی اس طرح عبادت کرنے کی دعوت دینا بھی شامل بھی جیسے بندہ اسے دیکھ رہا ہو۔ کیوں کہ اسلام کے یہ تین درجے یعنی اسلام، ایمان اور احسان دین کے اندر داخل ہیں، جیسا کہ ایک صحیح حدیث میں ہے کہ آپ نے جبریل کو ان تین چیزوں سے متعلق سوالوں کا جواب دینے کے بعد صحابہ سے فرمایا: "یہ جبریل ہیں، جو تمھیں تمھارا دین سکھانے آئے تھے۔" آپ نے اس حدیث کے اندر بتا دیا ہے کہ یہ تین چیزیں ہمارا دین ہیں۔ یاد رہے کہ دعوت الی اللہ انبیاے کرام اور ان کے پیروکاروں یعنی امت کے اندر ان کی جانشینی کرنے والے لوگوں، جن کے پیچھے لوگ چلتے ہیں، کا مشن ہے۔
دعوت الی اللہ کا کام علم اور حلم کے ساتھ سرانجام پاتا ہے اور جس کے لیے صبر بھی ضروری ہے۔ اس کے اچھے اثرات بھی مرتب ہوتے ہیں۔ ویسے تو یہ کام فرض کفایہ ہے، لیکن کبھی کبھی فرض عین بھی ہو جاتا ہے۔
Indonesia Berdakwah kepada Allah ialah ajakan untuk beriman kepada Allah dan kepada apa yang dibawa oleh rasul-rasul-Nya serta membenarkan mereka pada apa yang mereka beritakan dan menaati mereka pada apa yang mereka perintahkan. Semua itu mencakup ajakan untuk mengikrarkan dua kalimat syahadat, menegakkan salat, menunaikan zakat, berpuasa Ramadan, dan berhaji ke Baitullah; ajakan untuk mengimani Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, rasul-rasul-Nya, kebangkitan setelah kematian, dan mengimani takdir yang baik dan yang buruk; ajakan supaya hamba beribadah kepada Rabb-nya seakan-akan dia melihat-Nya. Tiga tingkatan ini, yang tidak lain adalah Islam, iman, dan ihsan termasuk bagian urgen dalam agama, sebagaimana telah diucapkan oleh Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam hadis yang sahih, "Dia ini adalah Jibril; dia datang kepada kalian untuk mengajarkan kalian agama kalian." Yaitu setelah Nabi memberi JIbril jawaban tentang tiga tingkatan ini, beliau menjelaskan bahwa ketiganya adalah agama kita. Dakwah kepada Allah -Ta'ālā- adalah tugas para rasul dan para pengikut mereka; mereka adalah penerus para rasul pada umat masing-masing, dan seluruh manusia adalah pengikut mereka.
Bedakwah kepada Allah harus disertai dengan ilmu dan kesabaran, dengan menjaga kesabaran dakwah akan memiliki jejak yang baik dan terlihat. Dakwah kepada Allah hukumnya fardu kifayah, dan pada sebagain waktu dapat menjadi fardu ain.
Русский Призыв к Аллаху — это призыв к вере в Него и в то, что принесли Его посланники, и к вере в то, о чём они сообщили, и покорности в том, что они велели. Это включает призыв к двум свидетельствам, выстаиванию молитвы, выплате закята, посту в рамадан, хадже к Дому, и призыв к вере в Аллаха, ангелов, Писания, Воскрешение после смерти, вера в предопределение добра и зла, призыв поклоняться Господу так, будто ты видишь Его. Эти три ступени — ислам, иман и ихсан — входят в религию. Как сказал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в достоверном хадисе: «Это Джибриль приходил к вам, дабы научить вас вашей религии», — после того, как ответил ему на вопросы об этих трёх степенях и разъяснил, что это наша религия. Призыв к Аллаху — это дело посланников и их последователей, которые являются преемниками посланников в их общине, а люди следуют за ними. Призыв к Аллаху осуществляется со знанием и выдержкой, для него обязательно требуется терпение, и это влечёт за собой прекрасные последствия, и это коллективная обязанность, хотя в некоторых случаях она может становиться индивидуальной обязанностью.
Português O convite para ALLAH é o convite para crer nEle e naquilo que Seus mensageiros trouxeram, e para acreditar naquilo que informaram e obedecê-los, e isto implica convidar para os dois testemunhos, prática da oração, conceder o Zakah, Jejum e Peregrinação, bem como o convite para acreditar na Unicidade de ALLAH, nos Seus anjos, Livros, Mensageiros, Ressureição e Predestinação, e convidar o servo à adorá-Lo como se o estivesse a ver, pois estes três graus, isto é, o Islam, Imám e Ihssán estão dentro da religião, conforme consta numa narração autêntica: ''Este é o Arcanjo Gabriel que veio até vós para ensinar'' depois do Profeta ter-lhe respondido essas três questões: Explicou que essa é a religião. E o convite para ela é tarefa de profetas e seus seguidores, são sucessores dos profetas e seguidores. E o convite até ALLAH é com conhecimento, ternura e paciência, e esta tem efeitos aparentes louváveis, e é obrigatória para a congregação (Todos ficam isentos de pecados se alguns tomarem conta da tarefa) e pode vir a ser obrigatório para todos.
فارسی دعوت به سوى الله متعال، عبارتست از: دعوت به سوى ايمان آوردن به الله متعال، و به آنچه كه پيامبرانشان آورده اند، و به سوى تصديق پيامبرانشان در مورد آنچه كه خبر داده اند، و اطاعت كردن آنان در آنچه كه امر كرده اند، و اين متضمن دعوت به سوى شهادتين و برپايى نماز، اداى زكات، روزه ى رمضان و حج خانه ى اللهى، و همچنين دعوت به سوى ايمان به الله متعال، ملائكه، كتاب ها، پيامبران الله متعال، زنده شدن بعد از مرگ و ايمان به قضاء و قدر خير و شر مى باشد، و دعوت به سوى آنكه بنده طورى پروردگار را پرستش كند، همانند آنكه او را مى بيند، و اين شامل مراتب سه گانه دين مى شود كه عبارتند از: اسلام، ايمان و احسان، همانگونه كه در اين حديث صحيح آمده است: "هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ"، يعنى: اين جبريل است كه آمده تا دين را به شما ياد دهد، و اين كلامشان بعد آن بود كه جواب اين سه مورد سؤال را دادند، بنابراين معلوم شد كه اين سه مورد دين ماست، و دعوت به سوى الله متعال وظيفه ى پيامبران و پيروانان آنهاست، و آنان جانشين هاى پيامبران هستند، و آنان جانشين هاى پيامبران در امت هايشان هستند و مردم پيروانان آنهايند. و دعوت به سوى الله به وسيله ى علم و بردبارى انجام مى شود، و بايد در آن صبر كرد، و داراى آثار نيک و آشكارى مى باشد، و حكم آن فرض كفايت است، و احياناً فرض عينى و بر شخص واجب مى شود.
हिन्दी अल्लाह की ओर बुलाने से अभिप्राय है, अल्लाह एवं उसके रसूलों (अलैहिमुस्सलाम) के लाए हुए संदेश पर विश्वास की ओर बुलाना, रसूलों की बताई हुई बातों की पुष्टि करना और उनके आदेशों के अनुपालन की ओर बुलाना। इसके अंदर अल्लाह केरब होने और मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के रसूल होने, नमाज़ स्थापित करने, ज़कात देने, रमज़ान मास के रोज़े रखने और अल्लाह के घर काबे का हज करने की ओर बुलाना; अल्लाह, उसके फ़रिश्तों, उसके ग्रंथों, उसके रसूलों, मृत्यु के बाद दोबारा जीवित होकर उठने और भली- बुरी तक़दीर पर ईमान की ओर बुलाना और इस बात का आह्वान शामिल है कि बंदा अपने रब की इबादत इस तरह करे, जैसे वह उसे देख रहा हो, क्योंकि ये तीन श्रेणियाँ, जिन्हें इस्लाम, ईमान और एहसान कहा जाता है, दीन (धर्म) के अंदर दाख़िल हैं, जैसा कि सहीह हदीस में है कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने जिबरील (अलैहिस्सलाम) के पूछने पर इसलाम, ईमान और एहसान के बारे में बताया और उसके बाद फ़रमाया: "यह जिबरील थे, जो तुम्हें तुम्हारा दीन सिखाने आए थे।" अल्लाह की ओर बुलाना तमाम रसूलों और उनके अनुसरणकारियों एवं उत्तराधिकारियों का अभियान रहा है और शेष लोग भी उनके इस मार्ग पर चलते रहे हैं।
अल्लाह की ओर बुलाने का कार्य ज्ञान तथा सहिष्णुता के आधार पर संपन्न होता है और इस कार्य में धैर्य अति आवश्यक है। इसके कई अच्छे और स्पष्ट परिणाम सामने आते हैं। यह एक फ़र्ज़-ए-किफ़ाया यानी सामूहिक रूप से अनिवार्य कार्य है, जो कभी- कभी व्यक्तिगत रूप से भी अनिवार्य हो जाता है।
മലയാളം അല്ലാഹുവിലും, അവൻ്റെ ദൂതന്മാർ കൊണ്ടു വന്നതിലും വിശ്വസിക്കാനും, അല്ലാഹുവിൻ്റെ ദൂതന്മാരെ അവർ അറിയിച്ച കാര്യങ്ങളിൽ സത്യപ്പെടുത്താനും, അവർ കൽപ്പിച്ച കാര്യങ്ങളിൽ അനുസരിക്കാനുമുള്ള ക്ഷണമാണ് അല്ലാഹുവിലേക്കുള്ള പ്രബോധനം. രണ്ട് സാക്ഷ്യവചനങ്ങളിലേക്കും (ലാ ഇലാഹ ഇല്ലല്ലാഹ്, മുഹമ്മദുൻ റസൂലുല്ലാഹ്), നമസ്കാരം നിലനിർത്താനും, സകാത്ത് നൽകാനും, റമദാൻ മാസത്തിൽ നോമ്പ് നോൽക്കാനും, അല്ലാഹുവിൻ്റെ ഭവനമായ കഅ്ബയിലേക്ക് ഹജ്ജിനായി പുറപ്പെടാനും എല്ലാമുള്ള ക്ഷണം അതിൽ ഉൾപ്പെടും. അതു പോലെ അല്ലാഹുവിലും, അവൻ്റെ മലക്കുകളിലും, അവൻ്റെ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലും, അവൻ്റെ ദൂതന്മാരിലും, മരണശേഷമുള്ള പുനരുത്ഥാനത്തിലും, അല്ലാഹുവിൻ്റെ വിധിനിർണ്ണയത്തിലും അതിൻ്റെ നന്മയിലും തിന്മയിലും വിശ്വസിക്കാൻ ക്ഷണിക്കുന്നതും ഈ പറഞ്ഞതിൽ ഉൾപ്പെടും. ഓരോ അടിമയും തൻ്റെ രക്ഷിതാവിനെ കാണുന്നുണ്ടെന്നത് പോലെ അവനെ ആരാധിക്കണം എന്ന് അറിയിച്ചു നൽകുന്നതും അതിൽ പെട്ടത് തന്നെ. ഈ മൂന്ന് പദവികളും - അതായത് ഇസ്ലാം, ഈമാൻ, ഇഹ്സാൻ എന്നീ കാര്യങ്ങൾ - ദീനിൽ ഉൾപ്പെടുന്ന വിഷയങ്ങളാണ്. ജിബ്രീൽ -عَلَيْهِ السَّلَامُ- നബി -ﷺ- യുടെ അരികിൽ വന്ന് ഈ മൂന്ന് കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ച് ചോദിച്ച ഹദീഥിൽ സ്ഥിരപ്പെട്ടത് പോലെ, പ്രസ്തുത ചോദ്യങ്ങൾക്ക് മറുപടി നൽകിയ ശേഷം നബി -ﷺ- അവയെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞത് ഇപ്രകാരമാണ്: "ജിബ്രീലാണ് ഇപ്പോൾ വന്നത്; നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ദീൻ പഠിപ്പിച്ചു നൽകുന്നതിന് വേണ്ടി." നമ്മുടെ ദീൻ എന്നാൽ ഈ മൂന്ന് കാര്യങ്ങളാണെന്ന് അതിൽ നിന്ന് മനസ്സിലാക്കാം. അല്ലാഹുവിലേക്ക് പ്രബോധനം നടത്തുക എന്നതാകട്ടെ, അല്ലാഹുവിൻ്റെ ദൂതന്മാരുടെയും അവരെ പിൻപറ്റിയവരുടെയും മാർഗമാണ്. അല്ലാഹുവിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുന്നവർ നബിമാരുടെ ജനതയിൽ അവരുടെ പിൻഗാമികളാണ്. ജനങ്ങൾ അവരെ പിൻപറ്റേണ്ടവരും. അല്ലാഹുവിലേക്കുള്ള ക്ഷണം രണ്ട് കാര്യങ്ങളോടു കൂടെയായിരിക്കണം. ദീനിലുള്ള അറിവും, അവധാനതയുമാണത്. അതോടൊപ്പം പ്രബോധനത്തിൽ ക്ഷമ കാത്തുസൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇസ്ലാമിക പ്രബോധനത്തിന് വ്യക്തമായി പ്രകടമാകുന്ന ധാരാളം നന്മകളുണ്ട്. അത് സമൂഹത്തിൻ്റെ മേൽ ബാധ്യതയാകുന്ന നിർബന്ധപ്രവൃത്തിയാണ്. ചില സന്ദർഭങ്ങളിൽ വ്യക്തികളുടെ മേലും പ്രബോധനം ബാധ്യതയായേക്കാം.
తెలుగు అల్లాహ్ వైపుకు ఆహ్వానం (దఅ్వతు ఇలల్లాహ్):- అంటే అల్లాహ్’ను దైవప్రవక్తలు తెచ్చిన సందేశం ప్రకారం విశ్వసించడం,వారిని,మరియు వారి సందేశాన్ని స్వీకరించడం,వారి ఆదేశాలకు విధేయత చూపడం,ఇందులో షహాదతైన్’అంగీకరణ,నమాజు స్థాపన,జకాతు చెల్లించడం,రమదాను ఉపవాసాలు పాటించటం,కాబతుల్లాహ్ వైపుకు హజ్జ్ చేయడం మొదలైన విషయాలు ఉన్నాయి,మరియు అల్లాహ్ పట్ల విశ్వాసం,దైవదూతల పట్ల విశ్వాసం,దైవగ్రంధాల పట్ల విశ్వాసం,దైవ
ప్రవక్తల పట్ల విశ్వాసం,మరణాంతర జీవనం పట్ల విశ్వాసం,మంచి చెడు విధివ్రాత పట్ల విశ్వాసం,వైపుకు దావతు ఇవ్వడం,మరియు దాసుడు తన ప్రభువును చూస్తున్నట్లుగా భావిస్తూ ఆరాధించడం వైపుకు ఆహ్వానించడం,ఇవన్నీ ధర్మానికి చెందిన మూడు ముఖ్య విభాగాలు అవి ఇస్లాం ఈమాన్,ఇహ్’సాన్,ప్రామాణిక హదీసు ప్రకారం ఇలా ఉంది- ‘ఆయన జీబ్రీల్ అలైహిస్సలాం!మీకు మీ ధర్మాన్ని భోదించడానికి వచ్చాడు’ఈ మూడు విషయాలకు బదులు ఇచ్చిన తరువాత ఇది మన ధర్మం అని తెలియజేశాడు,అల్లాహ్ వైపుకు ఆహ్వానించడం’అనునది దైవప్రవక్తలు,సందేశహరులు,మరియు వారి అనుచరుల’కార్యం,వారు ప్రజల్లో,జాతుల్లో ప్రవక్తలకు వారసులు,దాఅ్వతు ఇలల్లాహ్’అనునది జ్ఞానం,వివేకం పై ఆధారపడి ఉంటుంది,దీని కొరకు సహన స్థైర్యాలు తప్పనిసరి,ఇది స్పష్టమైన ప్రభావాలను కలిగి ఉంటుంది,దీని యొక్క ఆదేశం ‘ఫర్దే కిఫాయ’మరికొన్ని సందర్బాల్లో ఫర్దే ఐను’గా మారుతుంది.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.