دَفْعُ الصّائِلِ
English Resisting the aggressor
Français Légitime défense
Español Apartar al agresor o el atacante.
اردو دفعِ صائل، حملہ آور کو روکنا۔
Indonesia Mencegah penjahat
Русский Отражение нападения.
مُقَاوَمَةُ الـمُعْتَدِي ومَنْعُهُ مِن الاعْتِداءِ على النَّفْسِ، أو العِرْضِ، أو المالِ بِغَيْرِ حَقٍّ.
English Tījāniyyah
Français (2) Se défendre contre l’auteur d’une voie de fait portant ouvertement atteinte à sa vie, son honneur, ou ses biens, et ce, injustement.
Español Impedir que el agresor cometa su acto, ya sea contra la vida, o contra el honor o la propiedad de los demás, sin tener derecho a llevar a cabo la agresión (2).
اردو حملہ آور سے مزاحمت کرنا اور اسے کسی کی جان، مال اور عزت پر حملہ کرنے سے روکنا۔
Indonesia Melawan orang yang zalim dan mencegahnya dari berbuat sewenang-wenang pada jiwa, kehormatan atau harta tanpa alasan yang dibenarkan.
Русский Борьба с нападающим, чтобы помешать ему совершить противоправное нападение на человека, его честь или имущество.
دَفْعُ الصَّائِلِ: هو اتِّقاءُ شَرِّ الـمُعْتَدِي بِـمَنْعِهِ مِن الاعْتِداءِ ورَدِّهِ، سَواء كان كافِراً أو مُسْلِماً، مَعْصومَ الدَّمِ أو غَيْرَ مَعْصومَ الدَّمِ، آدَمِيّاً كان أو غَيْرَ آدَمِيٍّ، ويُدْفَعُ الصّائِلُ بِالأَخَفِّ فالأَخَفِّ، سَواء اعْتَدَى على النَّفْسِ أو العِرْضِ أو المالِ.
English Tījāniyyah
Français Daf’ ṣâil : se mettre à l’abri de l’auteur d’un danger, en le mettant hors d’état de nuire, qu’il soit musulman ou non, que la loi du sang soit applicable ou non, qu’il s'agisse d'un homme ou d'un animal. Le but est de le détourner, et de le faire renoncer à toute action hostile par des moyens de dissuasion progressifs.
Español Impedir el daño que pueda cometer un agresor, ya sea este un no musulmán o musulmán, ya sea lícita o ilícita su sangre, ya sea humano o no humano. Evitar que el agresor realice su acto recurriendo al concepto del mal menor, independientemente que su agresión sea contra una vida, el honor o la hacienda.
اردو حملہ آور کو روکنے سے مراد یہ ہے کہ کسی بھی حملہ آور کے شر سے بچنے کے لیے حملہ آور کوروکنا اور اس سے مزاحمت کرنا، چاہے مسلمان ہو یا کافر ، بے گناہ ہو یا مجرم، آدمی ہو یا غیرِ آدمی ، حملہ آور کو بہت لطیف اور اچھے طریقے سے روکا جائے چاہے وہ جان و مال میں سے کسی پر بھی حملہ کرے۔
Indonesia Daf'u aṣ-Ṣāil adalah menjaga dari kejahatan pelaku kezaliman dengan menghalanginya berbuat jahat atau membalasnya, baik ia orang kafir atau muslim, darahnya terlindungi ataupun tidak, manusia atau bukan. Pelaku kezaliman dihadapi dengan cara yang paling ringan terlebih dahulu lalu meningkat secara bertahap. Baik ia berbuat zalim terhadap jiwa, kehormatan ataupun harta.
Русский Отражение нападения — это самозащита от зла того, кто нападает. Это означает помешать и отразить нападение, при этом нападающий может быть неверующим (кяфиром) или мусульманином, неприкосновенным или не являющимся таковым, человеком или не человеком. Нападение должно быть отражено наиболее лёгким из возможных способов. Нападение бывает на человека или на его честь, или имущество.

الزاهر في غريب ألفاظ الشافعي : (ص 182) - تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 142) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 175) - حاشية ابن عابدين : (5/351) - جواهر الإكليل : (2/297) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (8/23) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (6/154) - معجم لغة الفقهاء : (ص 312) -