Español Jerusalén (al-bait almaqdis o Casa Sagrada).
Indonesia Baitul Maqdis
Bosanski Bejtul-Makdis
Русский Иерусалим (Дом святыни).
مَدِينَةُ القُدْسِ بِفِلَسْطِينَ التي تَحوِي فِيها المَسْجِدَ الأَقْصَى المُبارَك.
English Tījāniyyah
Français La Ville sainte située en Palestine qui renferme en son sein la mosquée bénie de al-Aqsâ.
Español Ciudad de Jerusalén en Palestina. En ella se ubica la Mezquita de Al-Aqsa (Masyid Al-Aqsa) (1).
Indonesia Kota Al-Quds di Palestina yang meliputi Masjidil Aqṣa al-Mubarak.
Bosanski Grad Kuds u Palestini koji obuhvata Mesdžidul-Aksa.
Русский "Байт аль-макдис" (букв. "Дом святыни") — это город Иерусалим в Палестине. Там же находится мечеть аль-Акса ("Отдаленнейшая").
بَيْتُ المَقْدِسِ: اسْمُ المَدِينَةِ التي فيها المَسْجِدُ الأَقْصَى، وتُسَمَّى المَدِينَةُ أيضًا "القُدْسُ".
وسُمِّيَتْ مَدِينَةُ "القُدْسِ" بِهذا الاِسْمِ وبِـ "بَيْتِ المَقْدِسِ"؛ لأنَّها طَهُرَتْ مِن الشِّرْكِ، وجَعَلَها اللهُ مَسْكَنًا لِلْأَنْبِياءِ والمُرْسَلِينَ.
ويُسمَّى المَسْجِدُ الأقْصَى الذي قد بُنِيَ على سَفْحِ الجَبَل في مَدِينَةِ القُدْسِ بِبَيْتَ المَقْدِسِ، أي: البَيْتُ المُطَهَّرُ الذي يُتَطَهَّرُ فيه مِن الذُّنُوبِ، مَسْرَى سَيِّدِ المُرسَلِينِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عليه وسَلَّمَ، وأَحَدُ المَساجِدِ الثَّلاَثَةِ التي لا تُشَدُّ الرِّحال إلّا إلَيْها، والمَسْجِدُ الذي بارَكَ اللَّهُ حَوْلَهُ كما جاءَ في القُرْآنِ الكَرِيمِ.
وقد صَحَّ في السُّنَّة أنَّ بيَن بِناء المسجدِ الحرامِ وبيتِ المَقدِس أربَعون عامًا.
Français Jérusalem : est le nom de la ville qui renferme en son sein la mosquée el Aqsâ. De nos jours, elle est également baptisée "al-Quds" (la Sainte) pour avoir été purifiée du paganisme, et le lieu au sein duquel les prophètes et messagers d’Allah ont résidé. En effet , la mosquée el Aqsâ est celle qui fut construite sur la montagne de la ville de Jérusalem , Bayt al Maqdis , c'est à dire la maison purifiée où l'on se purifie aussi de ses péchés et qui fut la première Qiblah , le troisième endroit sacré pour les musulmans , le lieu où notre maitre et prophète bien aimé Muhamed ( paix et salut sur lui ) débuta son voyage nocturne , l'une des trois mosquées pour lesquelles on voyage , ainsi que la mosquée dont Allah a béni les alentours comme cela a été stipulé dans le Saint Coran . De plus , il a été authentifié dans la Sunna ( la Tradition ) que cette mosquée fut construite quarante ans avant celle de la mosquée sainte de la Mecque .
Español Bait Al-Aqsa: Es el nombre de la ciudad en la que se encuentra la Mezquita de Al-Aqsa (Masyid Al-Aqsa). La ciudad hoy en día se llama Al-Quds. La ciudad (Al-Quds o Casa de Al-Quds) fue denominada así por su pureza de cualquier idolatría. Al-lah la ha convertido en el hogar de los profetas y mensajeros.
Indonesia Baitul Maqdis ialah nama kota yang di dalamnya ada Masjidil Aqṣa. Kotanya juga dinamakan "Al-Quds".
Kota ini dinamakan Al-Quds dan juga Baitul Maqdis karena kota ini suci dari kemusyrikan, dan Allah menjadikannya tempat tinggal para nabi dan rasul.
Masjidil Aqṣa yang dibangun di kaki gunung di kota Al-Quds dinamakan Baitul Maqdis, artinya rumah yang disucikan, yang bersih dari dosa-dosa, tempat isra (tempat singgahnya) pemimpin para rasul, Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, dan salah satu dari tiga masjid yang tidak boleh melakukan perjalanan jauh kecuali kepada ketiganya, dan merupakan masjid yang sekelilingnya diberkahi Allah sebagaimana dikemukakan dalam Alquran al-Karim.
Dalam hadis sahih disebutkan bahwa jarak antara pembangunan Masjidil Haram dengan Baitul Maqdis adalah empat puluh tahun.
Bosanski Bejtul-makdis: naziv za grad u kojem se nalazi Mesdždi Aksa. Danas se taj grad naziva Kuds, kao što se posebno kod islamskih pravnika naziva i mjesto ibadeta. Nazvan je Kuds i Bejtul-Makdis jer je očišćen od širka i Allah ga je učinio mjestom vjerovjesnika i poslanika. Mesdžid Aksa koji je sagrađen u podnožju brda u gradu Kudsu, nazvan je Bejtul-makdis, odnosno čista kuća u kojoj se čisti od grijeha. To je prva kibla i treće sveto muslimansko mjesto, prostor gdje je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učinio noćno putovanje, jedan od tri mesdžida gdje se smije posebno radi njih putovati, Allah je blagoslovio prostor oko njega, kao što se navodi u Kur'anu. U vjerodostojnom sunnetu navodi se da je bilo četrdset godina između gradnje Hrama u Mekki i Bejtul-Makdisa.
Русский Байт аль-макдис — это название города, в котором находится мечеть аль-Акса. Этот город в нынешнее время также называют аль-Кудс (Священный). Этот город был назван Священным (аль-Кудс) и Домом святыни (Байт аль-макдис) потому, что он был очищен от многобожия и Аллах сделал его местом проживания пророков и посланников.
يُطْلَق مُصْطلَحُ (بَيْت المَقْدِس) في كتاب الصَّلاة، ويُراد بِهِ: المَسْجِدُ الأَقْصَى.
ويَرِد في عِلمِ العَقِيدَةِ، باب: خصائص النَّبيّ صلّى الله عليه وسلَّم، عند الكلام عن حادَثَةِ الإِسْراءِ والمِعْراجِ.
مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع : (3/1296) - إعلام الساجد باحكام المساجد : (ص 277) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (37/231) - معجم البلدان : (5/166) - مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع : (3/1296) - إعلام الساجد باحكام المساجد : (ص 277) - فضائل القدس : (ص 67) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.